顧晨晞
山東藝術(shù)學(xué)院
“文化模式”是文化人類學(xué)中的重要概念,本尼迪克特認(rèn)為,人類文化呈現(xiàn)出多樣性,而各種文化有其不同的主旋律,形成了一定的模式即文化模式。文化制約著人們的行為,文化模式也影響著人們的思維。而魯思·本尼迪克特在對(duì)日本民族文化中,對(duì)該民族文化模式進(jìn)行了研究,并將重點(diǎn)放在文化的整體結(jié)構(gòu)上,探索和把握日本人的行為和思考方式的內(nèi)在聯(lián)系,調(diào)查研究有關(guān)亞洲大路上各民族的事情與日本民族進(jìn)行比較,探討該民族的思維習(xí)慣、性格、行動(dòng)方式等,以此解讀當(dāng)時(shí)的日本民族,完成奉派的任務(wù)。
在研究和探討中,因?yàn)闀r(shí)局動(dòng)蕩不安,戰(zhàn)爭(zhēng)尚未消停,本尼迪克特放棄文化人類學(xué)者的重要技術(shù),即實(shí)地考察陸行,而是利用詢問(wèn)本國(guó)在日本長(zhǎng)大的日本人,去翻閱資料,觀看日本文學(xué)作品和電影作品等方式進(jìn)行文化研究。這種研究是帶有前理解性的,難免會(huì)受到主觀影響。伽達(dá)默爾提出“一切理解都是自我理解”的觀點(diǎn),本尼迪克特在研究日本文化并撰寫《菊與刀》時(shí),接受采訪和詢問(wèn)的人在美國(guó)已經(jīng)生活過(guò)一段時(shí)間,在接受美國(guó)文化熏陶的同時(shí),已經(jīng)受到了美國(guó)文化的熏陶,解釋者存在的環(huán)境和文化語(yǔ)境也對(duì)解釋者的觀念產(chǎn)生影響,所以,其得出的觀點(diǎn)都是帶有前理解性和不確定因素的,是在對(duì)文本展開(kāi)分析的基礎(chǔ)上構(gòu)建了具有“自我”意義的世界。但是,伽達(dá)默爾也提出“自我理解并不具有自由的自我實(shí)現(xiàn)的特性”,自我理解并不是隨意進(jìn)行分析與闡釋,強(qiáng)調(diào)“自我理解”就是“自由理解”是對(duì)伽達(dá)默爾觀點(diǎn)的片面認(rèn)識(shí)?!白晕依斫狻笔窃趯?duì)文本的理解基礎(chǔ)上,將自我體驗(yàn)與文本意義進(jìn)行融合,參與文本意義的建構(gòu),從而對(duì)文本意義進(jìn)行升華,構(gòu)建自己的意義世界,本尼迪克特對(duì)日本民族文化見(jiàn)解,則也是在美國(guó)文化語(yǔ)境下做出的對(duì)日本文化的理解與反思。
《菊與刀》中將日本的家庭等級(jí)制度、價(jià)值體系等與中國(guó)的思維習(xí)慣、傳統(tǒng)禮節(jié)進(jìn)行了對(duì)比,例如將日本的“忠孝”與中國(guó)的“忠孝仁”進(jìn)行對(duì)比,認(rèn)為日本人雖然反復(fù)采用中國(guó)的倫理體系,但并沒(méi)有接受中國(guó)“仁”的基本原理。作者表示日本人將中國(guó)的“仁”淡化了,從而孝道在日本成為了沉重的義務(wù),“孝”只有在與“忠”發(fā)生沖突時(shí)才能被廢除,即使是在面對(duì)父母的“不公”孝道也是必須承擔(dān)的義務(wù),婚姻安排也屬于家族的重要事件,需要聽(tīng)從家人的安排與建議。家族文化確實(shí)在日本文化中占有相當(dāng)重要的地位,但筆者對(duì)本尼迪克特所闡釋的婚姻是作為“結(jié)盟”或婚姻也存在于“報(bào)恩”“孝道”體系中并不認(rèn)同。封建時(shí)期的中國(guó)“媒”和“父母”確實(shí)在婚姻中起到關(guān)鍵作用,也與是否合乎傳統(tǒng)禮節(jié),是否遵守“孝道”掛鉤,日本或許將此作為理想家庭關(guān)系建構(gòu)的理論之一,但僅能作為早期部分日本人的家族觀念用來(lái)參考研究,并不能代表日本基于孝道所建構(gòu)的家庭等級(jí)制度關(guān)系皆如此。有學(xué)者以《源氏物語(yǔ)》為研究對(duì)象對(duì)日本的傳統(tǒng)婚姻形式進(jìn)行了歸類和梳理,提出日本傳統(tǒng)婚姻中有“訪妻婚、招婿婚、嫁娶婚、戀愛(ài)婚以及特殊婚姻形態(tài)及特殊的貴族婚姻??梢?jiàn),日本的婚姻形態(tài)具有多樣性,不僅僅是附著于家庭文化的“義務(wù)”與“任務(wù)”。筆者認(rèn)為,作者在對(duì)日本家庭關(guān)系尤其是婚姻中的孝道以及女性地位進(jìn)行闡釋研究時(shí),正值西方第以次女性主義運(yùn)動(dòng)結(jié)束不久,第二次將要爆發(fā)的中間階段,因?yàn)槭艿疆?dāng)時(shí)文化語(yǔ)境的影響,在日本和中國(guó)的婚禮禮節(jié)未能像西方一般處于開(kāi)放自由的時(shí)期,難免會(huì)對(duì)日本家族中的婚姻及女性地位難以認(rèn)同,所以對(duì)此文化產(chǎn)生了此種認(rèn)識(shí)和理解。
盡管因?yàn)槊撾x了人類學(xué)研究的正確方式以及作者本身的“前理解”,該書對(duì)日本文化描述的準(zhǔn)確性有待商榷,但本尼迪克特在《菊與刀》中的描寫,確實(shí)在某些程度上體現(xiàn)出了日本文化的些許側(cè)面,而這些文化意涵在其他諸多文本中亦有所涉及和探討,1969年的日本動(dòng)畫《多羅羅》即是一個(gè)顯著的例子。影片通過(guò)動(dòng)畫中醍醐景光和百鬼丸兩個(gè)角色間的矛盾塑造了很多令人印象深刻的“忠孝”情節(jié),重新探討了《菊與刀》中所極力描述中的義理文化與個(gè)體的關(guān)系。影片中百鬼丸的父親醍醐景光是“忠誠(chéng)”的武士精神的捍衛(wèi)者,但兒子卻似乎站在了傳統(tǒng)義理的對(duì)立面,這些變化體現(xiàn)了彼時(shí)日本人對(duì)傳統(tǒng)價(jià)值觀念的思考。筆者認(rèn)為,上世紀(jì)60年代的日本國(guó)民,一方面由于社會(huì)復(fù)蘇,經(jīng)濟(jì)加速發(fā)展以及國(guó)際地位的提升逐漸產(chǎn)生了民族自信,另一方面卻也因此加劇或者深化了因主權(quán)淪喪和政治失語(yǔ)而產(chǎn)生的“恥”感,在這種無(wú)法化解的矛盾心理中,對(duì)傳統(tǒng)義理文化的內(nèi)核產(chǎn)生了“忠誠(chéng)于誰(shuí)”,“是否還應(yīng)忠誠(chéng)”等種種困惑也是極有可能的。
語(yǔ)言與文化的關(guān)系密不可分,任何民族語(yǔ)言都承載著該民族深厚的文化底蘊(yùn),語(yǔ)言作為符號(hào)系統(tǒng)承載著文化,是文化的內(nèi)涵。本尼迪克特在對(duì)日本文化意蘊(yùn)進(jìn)行探討時(shí)也對(duì)日語(yǔ)的詞匯進(jìn)行了對(duì)比與研究。
書中嘗試將日語(yǔ)表示“愛(ài)”“抱歉”“感謝”意思的日語(yǔ)詞匯放在日本文化語(yǔ)境中進(jìn)行理解與深挖,例如表示感謝和虧欠的“ありがとう”“すみません”‘“かたじけない”“気の毒”等語(yǔ)言和“愛(ài)”的范圍與常用定義等。正如書中觀點(diǎn)所述,日語(yǔ)作為黏著語(yǔ)在不同場(chǎng)域、不同語(yǔ)境中確有讀音表述的差異,即使在當(dāng)用漢字相同的情況下,同一語(yǔ)境中讀音也可能會(huì)有所不同。本尼迪克斯認(rèn)為,日本人總是以矛盾的心情負(fù)恩,并擁有高度的自尊心和名譽(yù)感,可以歸納為“恥文化”心理。而日本人的此種文化特征可以在日本的語(yǔ)言表達(dá)中體現(xiàn),例如對(duì)于他人的拒絕更加委婉含蓄,避免給對(duì)方和自己增加羞恥感;更加注重敬語(yǔ)的使用,通過(guò)使用得當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言體現(xiàn)自身的言行等,這些都可以體現(xiàn)日本的恥感文化心理。
在對(duì)日本“負(fù)恩”心理的表述和闡釋時(shí),本尼迪克特利用“ありがとう”“すみません” “かたじけない”“気の毒”等詞語(yǔ)將日本的“虧欠”“抱歉”“感恩”進(jìn)行了簡(jiǎn)單的用法概括與用意挖掘,也將日語(yǔ)、中文、英文中“義務(wù)”、“忠誠(chéng)”等詞語(yǔ)進(jìn)行了比對(duì)。日本人對(duì)于表示感謝的詞匯不乏虧欠的意味,例如文中表示“かたじけない”在表示感謝時(shí),有“我受辱了”同時(shí)也有“我很感激”的用意。民族的歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣對(duì)民族語(yǔ)言有著制約作用,且民族的用詞方式、語(yǔ)言習(xí)慣等也可以體現(xiàn)出該民族的思維習(xí)慣、表達(dá)方式,從詞語(yǔ)的用意對(duì)日本的思考方式進(jìn)行探討,的確可以把握和探究日本民族的心理?!昂捅姸嗾Z(yǔ)言對(duì)特定文化具有表征意義一樣,日語(yǔ)是日本文化的載體和濃縮,日語(yǔ)中蘊(yùn)含著日本民族獨(dú)有的文化心理和思想意識(shí),反映了日本人的民族性格和民族精神?!闭Z(yǔ)言是民族文化的載體,語(yǔ)言背后存在民族的文化心理、思想、意涵,但不同語(yǔ)言地區(qū)的表達(dá)方式與日本民族整體或許有所差異,通過(guò)詞源、語(yǔ)言把握民族文化特征的方式固然有益于研究,但還需要深度探索和了解才能更加完善。
本尼迪克特將日本的“愛(ài)”與“LOVE”進(jìn)行了比較,指出“在日文中特指上級(jí)對(duì)下屬的愛(ài)”。日語(yǔ)中單音節(jié)“愛(ài)”一詞有多重意義,例如用在對(duì)上級(jí)對(duì)下屬“愛(ài)”的讀音就有“うつくし”“めぐ”等讀音,而含義也根據(jù)語(yǔ)境有所不同。日本辭書《類聚名義抄》記錄愛(ài)讀為あいす,同音字也涉及“恩”、“惠”、“寛”、“竉”、“嫪”、“嬖”、“忯”等寫法,日本“愛(ài)”這一詞匯當(dāng)用漢字雖源于漢語(yǔ),用法與漢語(yǔ)的范圍相比則較為狹窄。但不難看出,日本相對(duì)于他國(guó)更加注重情感之間的微妙區(qū)分,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和字形的用法也是極具情緒色彩和民族情懷的。
《菊與刀》中將愛(ài)的定義解釋為上級(jí)對(duì)下級(jí)的愛(ài),認(rèn)為現(xiàn)代日本“愛(ài)”在嚴(yán)格意義上仍用于對(duì)下級(jí),因宗教用語(yǔ)習(xí)慣和官方有意打破階級(jí)差別導(dǎo)致今天也被用于同級(jí)。此說(shuō)法筆者并不贊同,日語(yǔ)詞匯追溯到明治、大正時(shí)代,以“愛(ài)”為字形的含義便有敬慕,欣賞,慈愛(ài),同情,珍惜等用法,并不局限于上級(jí)對(duì)下級(jí)。日本動(dòng)漫番劇《鬼滅之刃》中,男主灶門炭治郎和其妹妹禰豆子之間存在著書中表述的“兄妹”之間的上下級(jí)關(guān)系。炭治郎作為長(zhǎng)子,在父親職位缺失的情況下?lián)纹稹案赣H”的角色,而在危難產(chǎn)生時(shí),兩者之間的“愛(ài)”則被炭治郎表述為“羈絆”,并表示“羈絆”是無(wú)法被“砍斷”的,這對(duì)日本家族關(guān)系中的愛(ài)也做了新的闡釋。由此可見(jiàn),現(xiàn)代日本愛(ài)的定義是不局限于等級(jí)且蘊(yùn)含著民族情緒的復(fù)雜變化。
民族刻板印象是指對(duì)某一種民族做出關(guān)于特質(zhì)屬性的概括,是對(duì)該民族的心理和行為品質(zhì)、文化信仰及價(jià)值觀等做出的概括化看法。在對(duì)民族文化進(jìn)行研究分析時(shí)往往會(huì)因?yàn)槊褡蹇贪逵∠髮?duì)研究對(duì)象產(chǎn)生概括化的歸類和看法,從而導(dǎo)致對(duì)文化特征的把握不全,認(rèn)知片面的問(wèn)題。
有日本學(xué)者認(rèn)為,本尼迪克特在對(duì)日本文化進(jìn)行探究時(shí)“沒(méi)能看出日本人和日本文化從古至今是在不斷變化的,她只是在一些固定的元素分類單重,選出所謂可以代表日本文化特征的那些東西來(lái)進(jìn)行組合、分析”。本尼迪克特在研究日本民族文化特征時(shí),對(duì)其“武士道”“義理”“忠孝”等特征進(jìn)行了領(lǐng)悟和闡釋,多是從習(xí)慣,傳統(tǒng)和風(fēng)俗等具有共性的方面,結(jié)合日本民間故事,電影、文學(xué)作品等研究素材,在沒(méi)有實(shí)地深入日本生活的情況下,參考日本人在生活行為中的各種成見(jiàn),討論日本人在社會(huì)生活中基于恥感、義理等民族文化所做出的行為,以此歸納日本文化的模式樣態(tài)。
但這種對(duì)日本文化所下的論斷難免會(huì)因?yàn)榻忉屨弑旧硭幍奈幕h(huán)境有所偏頗,作者與日本民族雖進(jìn)行了一定程度的接觸,但接觸并不完全,難免會(huì)有民族刻板印象的存在。在與日本族群的成員互動(dòng)時(shí),也會(huì)依據(jù)其形體語(yǔ)言和交流方式等形成首次印象,這種概括化的印象并不能代表整個(gè)族群,即使作者在研究中保持既有“軟心腸”也有“硬心腸”,但也不能完全避免這種民族刻板印象的形成。例如在對(duì)日本的“艷情”和“情色欲望”等方面進(jìn)行表述時(shí),作者認(rèn)為“艷情是日本人培養(yǎng)的另一種‘人之常情’”,筆者認(rèn)為這是對(duì)日本相關(guān)文化的一種曲解。二戰(zhàn)結(jié)束后世界各地的文學(xué)和電影都在表達(dá)自由主義,對(duì)藝術(shù)作品的情欲表現(xiàn)限制力度也漸漸放寬,直到六十年代末七十年代初,西歐各國(guó)逐漸解禁該類電影,而日本也受各民族影響廣泛拍攝此種類型的影像,可以認(rèn)為日本民族對(duì)情欲快感并不反對(duì),但不能片面的認(rèn)為其是沒(méi)有“禁忌”的。日本該類文化傳播與當(dāng)時(shí)的各民族文化有密不可分的關(guān)系,在文化傳播中產(chǎn)生了碰撞。
“因?yàn)槿〔囊约皶r(shí)代背景的原因,造成注視者與他者之間的關(guān)系一直在客觀與憎惡之間的灰色地帶游離,使得二戰(zhàn)后的日本在本尼迪克特的眼中成為了一個(gè)政治上天皇的死忠者,生活中的矛盾結(jié)合體?!痹趯?duì)異國(guó)形象進(jìn)行塑造時(shí),作者往往會(huì)用本國(guó)進(jìn)行對(duì)比,例如文中描述日本人的自我訓(xùn)練相關(guān)內(nèi)容的同時(shí),也談到了美國(guó)人關(guān)于訓(xùn)練的理論,作者有意站在相對(duì)客觀的立場(chǎng)對(duì)日本人進(jìn)行嘗試?yán)斫?,并表示“如此表述日本人的立?chǎng),是曲解了他們的觀點(diǎn)”,但作為“注視者”,也會(huì)不可避免的透露出對(duì)日本人的行為不理解和對(duì)本國(guó)禮儀制度的重審視,這是因?yàn)樽髡弑旧硭幍奈幕Z(yǔ)境所帶來(lái)的影響?!白鳛楸谎哉f(shuō)的對(duì)象,缺席的日本形象的塑造必然會(huì)帶有美國(guó)社會(huì)集體想象物的成分”因此,受作者本身所處的文化語(yǔ)境以及對(duì)日本民族的刻板印象影響,誠(chéng)然對(duì)解釋者的解讀行為產(chǎn)生了一定印象,會(huì)具有一定的局限和主觀偏見(jiàn)。但僅用此類研究素材就能夠?qū)⑷毡久褡逦幕忈尩牧钊诵欧?,有?dú)到而深刻的見(jiàn)解。同時(shí),作者以他者為“鏡”,在對(duì)日本形象進(jìn)行分析與重塑的同時(shí),利用本國(guó)的文化特征進(jìn)行比對(duì),也是一種自我審視與反思。在此種比較中,我們不僅認(rèn)識(shí)到被重塑的日本形象,也對(duì)美國(guó)與之不同的思維方式、文化特征有了更進(jìn)一步的了解,具有相當(dāng)重要的參考價(jià)值。
本尼迪克特在各種客觀條件都不允許的情況下,以文獻(xiàn)研究的方法組織了一次不完全或者“不嚴(yán)謹(jǐn)”的人類學(xué)研究,盡管如此,作者仍然盡力、系統(tǒng)地從多個(gè)面向探討了一些具有代表性的日本現(xiàn)象,對(duì)日本的戰(zhàn)前和戰(zhàn)后社會(huì)面貌,群體觀念與行為做出了一定的揭示,對(duì)其背后隱含的日本文化的延展與內(nèi)核做出了合乎語(yǔ)境的合理推測(cè)。
從解釋學(xué)的角度看,《菊與刀》對(duì)文化的解讀受到了其作者自身經(jīng)驗(yàn)、政治語(yǔ)境和目的的影響,具有一定的局限和主觀偏見(jiàn),但總體完成了他者視角對(duì)日本文化的解釋,展現(xiàn)了西方人對(duì)日本的普遍態(tài)度和理解,對(duì)日本的民族思維習(xí)慣和行為習(xí)慣進(jìn)行了及民族差異進(jìn)行了系統(tǒng)研究,對(duì)我們研究戰(zhàn)后的美國(guó)思維習(xí)慣以及美國(guó)人對(duì)日本人的形象認(rèn)知等都具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。