◎〔唐〕杜 牧
樓①倚霜樹(shù)②外,鏡天③無(wú)一毫④。
南山⑤與秋色,氣勢(shì)兩相高。
注釋
①樓:樓閣,應(yīng)該為詩(shī)人所在的位置。
②霜樹(shù):秋天落滿(mǎn)了霜的樹(shù)木。
③鏡天:像鏡子一樣潔凈、明亮的天空。
④毫:此處指云朵。
⑤南山:指長(zhǎng)安城南邊的終南山。
翻譯
我在長(zhǎng)安城里,登樓遠(yuǎn)望。樓閣高聳于落滿(mǎn)了霜的樹(shù)木之上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,天空高遠(yuǎn)明凈,簡(jiǎn)直像鏡子一般,連一片云彩也沒(méi)有。終南山與這秋色,彼此互相襯托,互增博大的氣勢(shì),說(shuō)不清楚誰(shuí)更宏大、更動(dòng)人一些。
賞析
這是一首描寫(xiě)秋天景色的詩(shī)。詩(shī)人只用了寥寥數(shù)字,就高度概括地描繪出了秋天所特有的明凈、高遠(yuǎn)、平靜與空曠。
詩(shī)歌首句即點(diǎn)出了自己所在的位置。清秋時(shí)節(jié),詩(shī)人登樓望遠(yuǎn),只見(jiàn)樓外的樹(shù)木已經(jīng)有了秋色,或許半黃半綠,落葉開(kāi)始飄零。抬眼望去,天空如此寥廓平靜?!扮R天”一詞是對(duì)秋日天空十分生動(dòng)的比喻。
末兩句不但繼續(xù)描寫(xiě)了秋天的景象,又表達(dá)了十分深刻、可多重解讀的含義。終南山與秋色自然地融為一體。誰(shuí)更美一些、誰(shuí)的氣勢(shì)更宏大一些,是誰(shuí)也說(shuō)不清的事。
小學(xué)生學(xué)習(xí)指導(dǎo)(中年級(jí))2022年11期