文字_孫國忠
凡是有閱讀能力的人應(yīng)該都與辭典打過交道,通過查閱辭典來了解知識是最常見的學(xué)習(xí)方式之一。世界上的辭典種類繁多,琳瑯滿目,但它們有一個共同的特點:隨叫隨到,耐心服務(wù)。它們或在圖書館閱覽室的參考書區(qū)域常年值班,或在你自己的書架上安靜守候,隨時等待召喚。辭典就像低調(diào)、實在又有學(xué)問的良師益友,輔助我們學(xué)習(xí),促進我們進步。
音樂領(lǐng)域的辭典名目眾多,卷帙浩繁。音樂辭典基本上可分成兩大類:綜合類與專題類。前者將音樂的“百科知識”聚在一起,力圖全方位地展示音樂世界的豐富多彩:形式、體裁、技法、樂器、音樂家、作品與諸多關(guān)聯(lián)“音樂構(gòu)成”(元素、樣態(tài))的術(shù)語等;后者則以專題性的關(guān)注,組合成“專科”性質(zhì)的知識文本,引導(dǎo)人們進入音樂藝術(shù)的專門領(lǐng)域,如《早期音樂詞典》《西方歌劇辭典》與《電影藝術(shù)詞典》等。無論是專業(yè)的音樂工作者還是普通的音樂愛好者,都會根據(jù)自己的需要走進各種音樂辭典,查找并得到他們想要了解的音樂知識。
《西方歌劇辭典》
談到綜合類音樂辭典,音樂學(xué)術(shù)圈中人大多會首先想到美國牛津大學(xué)出版社(Oxford University Press,USA)出版的《新格羅夫音樂與音樂家辭典》()。這套英文辭典可謂是名副其實的“音樂大百科”,它囊括了音樂藝術(shù)的方方面面和與音樂發(fā)生關(guān)系的人,即廣義界定的各種類別(身份)的音樂家??梢赃@么說,關(guān)于音樂藝術(shù)的任何問題,幾乎都能在這套辭典中找到滿意的答案或得知進一步探尋的路徑。美國牛津大學(xué)出版社出版的《新格羅夫音樂與音樂家辭典》(以下簡稱《新格羅夫》)現(xiàn)有兩個版本:1980年首版的二十卷版和2000年修訂版的二十九卷版。中國的音樂學(xué)人對這兩版都非常的熟悉,如同經(jīng)常聯(lián)系的老朋友。
《新格羅夫音樂與音樂家辭典》
1980年首版《新格羅夫》問世后,中國很快就有了“影印版”,因為當(dāng)時中國尚未加入《伯爾尼公約》,所以這類影印書籍(最后一頁都印有“內(nèi)部交流”)通常只在一定的范圍內(nèi)流通。購買這套影印版的時候我還是一名學(xué)生,它對我的學(xué)術(shù)成長具有非常重要的作用。第二版《新格羅夫》影響更大,從二十卷到二十九卷,不僅僅是篇幅的增加,更重要的是內(nèi)容的擴充與深化,它在新的廣度和高度向世人展示了五彩繽紛的音樂世界所特有的學(xué)術(shù)蘊涵與智識風(fēng)采。2011年,湖南文藝出版社在得到《新格羅夫》美國牛津大學(xué)出版社的授權(quán)后引進了二十九卷的英文版《新格羅夫》。
《新格羅夫》廣受贊譽的最重要原因是它的學(xué)術(shù)性和高質(zhì)量。它的讀者主要是學(xué)界中人和以音樂為專業(yè)的教師及學(xué)生,因此它的詞目以中、長條為主,尤以長篇詞目為特色,如“中國”(共六十四頁)、“音樂學(xué)”(共四十五頁)、“分析”(共六十三頁)、“歌劇”(共五十五頁)、“交響曲”(共三十七頁)、“貝多芬”(共六十七頁)、“瓦格納”(共四十頁)等詞目篇幅已相當(dāng)于學(xué)術(shù)專著的分量。更值得重視的是這些長篇詞目的內(nèi)容,因為詞目撰寫者在此展示的不是關(guān)于某個專題的一般性知識介紹,而是以研究的姿態(tài)和論文的樣式對之進行學(xué)術(shù)性闡述。由于擔(dān)任這些長篇詞目撰寫的都是該研究領(lǐng)域有影響力的專家,這樣的詞目文本自然具有一定的權(quán)威性。
值得注意的是,《新格羅夫》的詞目后都附有“參考文獻(xiàn)”(Bibliography),正因為有了“參考文獻(xiàn)”的依托,詞目的內(nèi)容更顯現(xiàn)出學(xué)術(shù)的可信度?!皡⒖嘉墨I(xiàn)”在詞目后的出現(xiàn),一方面表明該詞目的撰寫所立足的學(xué)術(shù)基礎(chǔ),另一方面也為詞目的閱讀者查閱相關(guān)文獻(xiàn)提供了方便,有利于研究的進一步展開。我認(rèn)為《新格羅夫》是迄今為止音樂領(lǐng)域最好的辭書類學(xué)術(shù)資源,每個想要深入了解音樂藝術(shù)“問題”的人,都應(yīng)該充分利用這套高水準(zhǔn)、高品質(zhì)的“音樂大百科”。多年來,我在上海音樂學(xué)院開設(shè)研究生研討班課程《音樂文獻(xiàn)與研究方法》,這門課程第一單元的學(xué)習(xí)就是讓學(xué)生接觸、了解各類音樂辭典,《新格羅夫》就是這一單元最重要的學(xué)習(xí)內(nèi)容。我要求每位學(xué)生自選一個《新格羅夫》詞目,認(rèn)真閱讀后將自己理解的詞目要義在課堂上匯報,其他學(xué)生在聆聽匯報后展開討論。這樣的授課方式既讓學(xué)生了解了《新格羅夫》這種大型學(xué)術(shù)性辭典的文本樣態(tài)和內(nèi)容特色,也讓他們知曉了諸多重要詞目所展示的研究論域、“問題”承載和學(xué)術(shù)文脈。
《新格羅夫歌劇辭典》
專題類的學(xué)術(shù)性音樂辭典品種多樣,各具特色,其中有一種深得我心,那就是《新格羅夫歌劇辭典》()。這是《新格羅夫》編輯團隊及美國牛津大學(xué)出版社精心編纂的一套極有特色的工具書。歌劇是西方音樂藝術(shù)中最重要的體裁之一,它特有的“音樂戲劇”表達(dá)與歷史演進反映了西方文明中的藝術(shù)進程和戲劇文化的品格。這種將戲劇與音樂融為一體的舞臺表演藝術(shù)涉及到“藝術(shù)生產(chǎn)”的諸多創(chuàng)作環(huán)節(jié):劇本(腳本)、音樂、導(dǎo)演、表演(獨唱演員與合唱隊、管弦樂隊、指揮)、舞美、服裝、造型(化妝)等,再加上呈現(xiàn)歌劇表演與供觀眾欣賞演出的歌劇院(建筑),歌劇這一綜合性音樂戲劇品種歷來是音樂界和知識界重點關(guān)注的藝術(shù)現(xiàn)象。因此,編纂這樣一套以歌劇為對象的專題性大辭典實屬必要。此書于1992年出版后廣受好評,是歌劇藝術(shù)領(lǐng)域很有權(quán)威性的一部工具書,堪稱“歌劇大百科”。《新格羅夫歌劇辭典》以通常的辭典體例編排(A—Z的字母順序),查閱方便。打開這套歌劇大辭典,你可以找到各種你感興趣的詞目:歌劇作品、歌劇作曲家、歌劇腳本作者、歌劇院、歌唱家、歌劇表演團體與各種歌劇體裁及形式。值得一提的是,除了人們熟悉的許多歌劇名作以外,這套辭典還收集了不少較為冷門的歌劇作品。每部歌劇作品的詞目內(nèi)容包括比較詳細(xì)的創(chuàng)作信息、創(chuàng)作背景、首演日期及地點(劇院)、劇中角色、歌劇情節(jié)、音樂特色、作品接受狀況與總體評價。與《新格羅夫》中的相關(guān)詞目相比,《新格羅夫歌劇辭典》中許多詞目的信息量更大,更有獨具的知識蘊意。
除了這些學(xué)術(shù)性音樂辭典外,還有很多是供音樂愛好者所用的非學(xué)術(shù)性音樂辭典。這類辭典通常為單卷本,詞目篇幅不長,內(nèi)容簡明,釋義精要。學(xué)術(shù)性辭典與非學(xué)術(shù)性辭典各有各的用途,因為它們面向的受眾群體不同,所以在辭典的內(nèi)涵、體例、構(gòu)架上必須有各自明確、得體的設(shè)計和展示。有些優(yōu)秀的普及性音樂辭典頗有獨特的亮點和使用價值。這里我想特別推薦由上海音樂出版社出版的《外國音樂辭典》。這是一本非常實用的綜合類音樂辭典,從涉及音樂本體的各種基本術(shù)語到許多音樂家的生平與創(chuàng)作成就,范圍寬闊,詞目豐沛,但詞目的釋義相對簡要,例如“貝多芬”的詞目不到兩頁,“歌劇”接近四頁。對于一般的音樂愛好者而言,這樣的篇幅相對而言更加合適,因為他們查閱相關(guān)詞條的目的并不是搞研究、做學(xué)問,只是想了解相關(guān)對象(問題)的基本信息或知識要義,以豐富自己的音樂欣賞活動。這本《外國音樂辭典》實際上是一本譯著,其底本是英文版的《科林斯音樂百科詞典》,中文譯本中又增添了一些詞目。我對《外國音樂辭典》很有親切感,因為三位譯者——汪啟璋、顧連理和吳佩華都是上海音樂學(xué)院的老師,都是在我國音樂文獻(xiàn)翻譯領(lǐng)域成果斐然、貢獻(xiàn)卓著的大專家。我在上海音樂學(xué)院讀碩士研究生時曾師從顧連理教授學(xué)習(xí)英文,那時所打下的扎實的英文基礎(chǔ)我受益終身,永懷感恩。
01 《外國音樂辭典》
02 《外國名曲欣賞辭典》
講到上海音樂學(xué)院的老師與音樂辭典,還有兩本有特色的由上海音樂學(xué)院老師編撰的辭典必須提及。羅傳開教授(1932—2006)是一位令人懷念的前輩,他是音樂理論專業(yè)出身,從事過音樂編輯工作,1978年回母校任教,為上海音樂學(xué)院的外國音樂研究和民族音樂學(xué)學(xué)科建設(shè)做出了重要貢獻(xiàn)。羅先生的日語極好,水平之高如母語一般,那些年凡有日本學(xué)者到訪上海音樂學(xué)院,都由羅先生擔(dān)任翻譯。除了學(xué)術(shù)研究和文獻(xiàn)翻譯,羅先生也樂于從事音樂普及工作,由上海音樂出版社出版的《外國名曲欣賞辭典》是羅先生這項工作中的重要成果之一。這是一本很有特色的普及性音樂辭典,共收錄器樂曲五百八十一首,包括組曲、序曲、交響詩、交響曲、協(xié)奏曲、歌劇舞劇選曲、戲劇配樂、抒情小品、舞曲以及改編曲等。換言之,該辭典幾乎將常見的外國名曲(器樂曲)“一網(wǎng)打盡”。每首作品的介紹包括“概述”和“解說”兩個部分,前者為基本的創(chuàng)作信息,后者是對作品音樂本體的描述和鑒賞提要,還附有樂曲音樂主題的譜例(簡譜)。為寫此文,我又重讀了羅先生這本辭典中的多個條目,先生對普及古典音樂的認(rèn)真態(tài)度和寫作用心令人感慨。
《外國音樂曲名詞典》
上海音樂學(xué)院的圖書館專家鄭顯全先生編撰的《外國音樂曲名詞典》(上海辭書出版社,1982年)可能很多人都不知道,因為它從未再版過,坊間已很難尋得。這本詞典雖開本較小,但內(nèi)容豐富,共收錄詞目一千五百四十六條,包括專稱曲名和作曲家詞目一千三百六十二條,通稱曲名詞目一百八十四條。這里所講的“通稱曲名”即通常所說的音樂形式和體裁等的名稱,如詠嘆調(diào)、船歌、變奏曲、交響曲等?!皩7Q曲名”就是指音樂作品本身的曲名(“標(biāo)題”),如柏遼茲的《幻想交響曲》《哈羅爾德在意大利》和瓦格納的《羅恩格林》《特里斯坦與伊索爾德》。詞目的釋義包括該作品創(chuàng)作的基本信息和與作品內(nèi)涵相關(guān)的“要義”提示。例如,在《幻想交響曲》的詞目中,我們可以看到每一樂章的文字標(biāo)題以及作曲家附在樂譜上的“作品題記”。這一詞目的最后特別提到:“在交響音樂史中,本曲是交響標(biāo)題音樂的啟蒙之作。”如今再看這本四十年前出版的專題類普及性音樂詞典,雖內(nèi)容分量不那么厚重,但它依然具有獨特的音樂工具書價值,因為它的“專題”設(shè)計、體例安排和詞目選擇都很有特點,非常適合音樂愛好者閱讀。上海音樂學(xué)院的韓斌老師在學(xué)校圖書館工作多年,他是得到鄭顯全先生學(xué)術(shù)真?zhèn)鞯男乱淮魳穲D書館專家。幾年前我曾與韓斌老師聊起鄭先生的這本詞典,建議他對詞典進行修訂和增補,重新出一個新版本,他說此事已在考慮中。希望能早日見到展現(xiàn)新貌的新版《外國音樂曲名詞典》,我相信這本很有特色的音樂詞典一定會受到廣大愛樂人的歡迎。