郭書(shū)諫, 李曉陽(yáng)
(同濟(jì)大學(xué) 語(yǔ)言規(guī)劃與全球治理研究中心,上海 200092)
近年來(lái)隨著國(guó)際中文教育的迅猛發(fā)展,海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者群體增長(zhǎng)迅速。1991年,漢語(yǔ)水平考試首次在新加坡舉辦,128名當(dāng)?shù)乜忌鷳?yīng)試。2001年,參加漢語(yǔ)水平考試的考生人數(shù)已達(dá)38897人(1)董立君.北京語(yǔ)言大學(xué)年鑒[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2001.,其中國(guó)外考生增加至12829人,到2017年各類漢語(yǔ)考試考生人數(shù)已達(dá)650萬(wàn)人(2)胡浩.2017年各類漢語(yǔ)考試考生人數(shù)達(dá)650萬(wàn),同比增長(zhǎng)8.33%[EB/OL].http://www.xinhuanet.com/politics/2018-05/29/c_1122906694.htm.2022-08-11.。快速發(fā)展的國(guó)際中文教育見(jiàn)證了海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者這一群體的增長(zhǎng)。海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者通常具有如下相似的社會(huì)文化特征:第一,長(zhǎng)期生活在其它國(guó)家和地區(qū),中文并非當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)通用語(yǔ);第二,中文的習(xí)得并非通過(guò)家庭習(xí)得,而是通過(guò)學(xué)校教育或者培訓(xùn)習(xí)得;第三,原有的社會(huì)文化情境較為多樣,學(xué)習(xí)中文的目的較為多元。
海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者如何看待中文學(xué)習(xí)?如何賦予中文相應(yīng)的社會(huì)意義?如何評(píng)價(jià)中文在當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)使用?我們認(rèn)為上述問(wèn)題構(gòu)成了國(guó)際中文教育研究的“他者視域”。長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)際中文教育研究更多著眼于教學(xué)、教師、教材等領(lǐng)域(3)劉香君.近15年漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究狀況及其發(fā)展趨勢(shì)[J].北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,(6) .,相關(guān)研究的共同點(diǎn)通常立足于本土,將中文作為“教育”或者“推廣”的客體。但是與其他教學(xué)或者推廣內(nèi)容不同,語(yǔ)言自身具備豐富的社會(huì)文化內(nèi)涵,能夠在當(dāng)?shù)厥褂谜叩慕涣魇褂弥新涞厣⒆晕覀鞑ズ脱莼?。早在教育學(xué)、傳播學(xué)出現(xiàn)之前,甚至在人類具有文字記載歷史之前,語(yǔ)言已經(jīng)能夠在人類社會(huì)中傳播和演化,并通過(guò)不斷的社會(huì)使用逐步賦予其本土的意義和內(nèi)涵。從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的理論視角來(lái)看,無(wú)論教育或者推廣與否,語(yǔ)言自身可以在社會(huì)中使用、傳播并且被建構(gòu)相應(yīng)的社會(huì)意義。西方在對(duì)英語(yǔ)海外傳播的研究中,不少研究從社會(huì)文化視角展開(kāi),探究語(yǔ)言在當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)文化意義和相互作用,如英語(yǔ)在新加坡(4)LIM L,PAKIR A,WEE L.English in Singapore:Modernity and management[M].2010:307.和非洲(5)BOBDA A S.Linguistic apartheid:English language policy in Africa[J/OL].English Today,2004,(1).DOI:10.1017/S026607840400104X.的研究。這些英語(yǔ)的研究特別關(guān)注語(yǔ)言傳播的“情境性”和“當(dāng)?shù)匦浴?,特別是英語(yǔ)如何內(nèi)化為當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文化一部分的過(guò)程。
國(guó)際中文教育研究應(yīng)拓展“他者視域”的新范疇,對(duì)海外中文的本土化如何落地生根加以考察。這一視域不將語(yǔ)言視為被推廣被教育的客體,而視為已經(jīng)內(nèi)化成當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文化中的一種要素,研究中文在當(dāng)?shù)氐淖匀粋鞑?、演化及其社?huì)意義的建構(gòu)過(guò)程。理論上具有以下幾點(diǎn)原因:第一,國(guó)際中文研究發(fā)展至今,應(yīng)該更加關(guān)注中文在世界各地的“本土化”和“社會(huì)化”過(guò)程;第二,國(guó)際中文應(yīng)該是世界的中文,具備文化的多樣性和使用主體的多元化,而非以本我作為標(biāo)尺;第三,過(guò)多以“推廣”和“教育”的話語(yǔ)容易陷入“文化沙文主義”的窠臼,引發(fā)不必要的批評(píng)。
因此,相較于教育學(xué)和傳播學(xué)對(duì)國(guó)際中文教育的觀察視角,從語(yǔ)言規(guī)劃或更廣義的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角而言,中文在其他國(guó)家和地區(qū)的使用是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,具有能動(dòng)性和情境性(6)LIDDICOAT A,TAYLOR-LEECH K.Agency in language planning and policy[J/OL].Current Issues in Language Planning,2020,(22).DOI:10.1080/14664208.2020.1791533.。“能動(dòng)性”(agency)指語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者和使用者,自身也在建構(gòu)語(yǔ)言在當(dāng)?shù)氐男问健⒙曂鸵饬x?!扒榫承浴闭J(rèn)為在不同的國(guó)家和地區(qū),中文的社會(huì)意義會(huì)具有不同的指向。鑒于此,田野調(diào)查等基于當(dāng)?shù)匾暯堑姆椒ㄊ且环N較為可行的方法。
2019年6月,研究者前往泰國(guó)清邁,進(jìn)行了為期一周的調(diào)研。近年來(lái),泰國(guó)的中文學(xué)習(xí)熱潮是全球范圍內(nèi)國(guó)際中文教育迅速發(fā)展的一個(gè)縮影,這項(xiàng)研究是國(guó)際中文教育“他者視域”的一項(xiàng)嘗試。探討語(yǔ)言在社會(huì)中使用的態(tài)度和價(jià)值體系一般被稱為語(yǔ)言信仰,又稱語(yǔ)言意識(shí)形態(tài),是“一種關(guān)于語(yǔ)言、語(yǔ)言地位及其在社會(huì)中使用的思想、預(yù)設(shè)、信仰、態(tài)度和價(jià)值觀體系”(7)ZHOU M.Language ideology and language order:conflicts and compromises in colonial and postcolonial Asia[J/OL].International Journal of the Sociology of Language,2017,(243).DOI:10.1515/ijsl-2016-0047.。
清邁位于泰國(guó)東北部,主體民族為泰族,華人構(gòu)成了當(dāng)?shù)刂饕纳贁?shù)族群。官方語(yǔ)言為泰語(yǔ),根據(jù)聯(lián)合國(guó)2010年的統(tǒng)計(jì),泰國(guó)人口中90.7%使用泰語(yǔ),中文在泰國(guó)使用人口中位列第七,僅占總?cè)丝诘?.169%(8)UN.UNdata|record view|Population by language,sex and urban/rural residence[EB/OL].http://data.un.org/Data.aspx?d=POP&f=tableCode:27.2022-08-11.。過(guò)去20年間,清邁地區(qū)的中文教育獲得了長(zhǎng)足的發(fā)展,形成了多層次、多主體的院校體系。據(jù)筆者2019年在當(dāng)?shù)夭煌耆y(tǒng)計(jì),僅清邁府就有27所華文小學(xué)、30所華文中學(xué)、1所孔子學(xué)院和數(shù)十所中文培訓(xùn)班。
泰國(guó)官方的語(yǔ)言政策具有三大特點(diǎn)。首先,維護(hù)泰語(yǔ)的官方語(yǔ)言地位,保證泰國(guó)作為一個(gè)單語(yǔ)制國(guó)家的民族認(rèn)同。在官方文件表述中,泰國(guó)是一個(gè)單語(yǔ)制國(guó)家,“所有泰國(guó)人使用標(biāo)準(zhǔn)泰語(yǔ)”;也有一些學(xué)者認(rèn)為“大部分泰國(guó)人使用泰語(yǔ)方言”(9)SIMPSON A 編.Language and National Identity in Asia[M/OL].Oxford University Press,USA,2007[2022-08-11].https://book.douban.com/subject/4657586/.,雖然各種方言發(fā)音有所不同但相互之間理解并無(wú)大礙,共享一套泰語(yǔ)書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)。
第二,英語(yǔ)在泰國(guó)語(yǔ)言教育政策中具有較為獨(dú)特的地位,迄今已有百年之久。早在1892年泰國(guó)正式頒布的《國(guó)家教育計(jì)劃》(National Educational Scheme)之中,英語(yǔ)和馬來(lái)語(yǔ)其一作為必須選修的課程被納入中學(xué)教育之中。此后英語(yǔ)在泰國(guó)國(guó)民教育體制中的地位逐步增強(qiáng),1902年成為4年級(jí)之后的必修課,1909年改制后的《普通中學(xué)教育綱要》(Common Modem Educational Curriculum)中成為小學(xué)和初中的必修課(10)SUKAMOLSON S.English Language Education Policy in Thailand[J/OL].Asian Englishes,2014,(1).DOI:10.1080/13488678.1998.10800995.。2008年的泰國(guó)國(guó)家教育大綱(11)THE MINISTRY OF EDUCATION,THAILAND.The Basic Education Core Curriculum[EB/OL].http://act.ac.th/document/1741.pdf./2022-08-11.中規(guī)定了英語(yǔ)作為基本教育核心課程,賦予了英語(yǔ)超過(guò)其他外語(yǔ)的教育地位,而法語(yǔ)、德語(yǔ)、中文等課程由教育機(jī)構(gòu)根據(jù)實(shí)際情況安排和管理。
第三,泰國(guó)政府在20世紀(jì)很長(zhǎng)一段時(shí)間之中限制中文在泰國(guó)的代際傳播(12)UN.UNdata | record view | Population by language,sex and urban/rural residence[EB/OL].http://data.un.org/Data.aspx?d=POP&f=tableCode:27.2022-08-11.,力求泰國(guó)華人群體的語(yǔ)言轉(zhuǎn)用。泰國(guó)華裔家庭普遍發(fā)生過(guò)中文方言向泰語(yǔ)的語(yǔ)言轉(zhuǎn)用(13)MORITA L.Language Shift in the Thai Chinese Community[J/OL].Journal of Multilingual and Multicultural Development-J MULTILING MULTICULT DEVELOP,2003,(24).DOI:10.1080/01434630308666512.。這一過(guò)程伴隨著華人移民逐步融入泰國(guó)社會(huì),改變身份認(rèn)同,逐步成為泰國(guó)社會(huì)的一部分。但近年來(lái)中文在泰國(guó)的地位顯示出逐步增強(qiáng)的趨勢(shì),越來(lái)越多的官方和民間力量參與到中文教育之中,泰國(guó)的中文學(xué)習(xí)者群體日益擴(kuò)大。
目前國(guó)內(nèi)文獻(xiàn)關(guān)于泰國(guó)中文教育的相關(guān)研究主要集中在“本我視域”,關(guān)于教師、教學(xué)法、教材的研究較為豐富,集中在應(yīng)該如何教,如何改變他們的“偏誤”,如何更好地推廣中文?!八咭曈颉笔謪T乏。在本研究中,受訪者如何看待中文和中文學(xué)習(xí),對(duì)于他們的意義是什么,這是調(diào)研中關(guān)注的問(wèn)題。
本研究通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷和開(kāi)放式訪談兩種方法進(jìn)行。該項(xiàng)問(wèn)卷的問(wèn)題從國(guó)內(nèi)外關(guān)于語(yǔ)言社會(huì)意義的文獻(xiàn)中加以提煉總結(jié)(14)郭書(shū)諫.海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)研究[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士學(xué)位論文,2020.,并結(jié)構(gòu)化為以下五個(gè)維度:語(yǔ)言作為國(guó)家認(rèn)同、語(yǔ)言作為個(gè)體認(rèn)同、語(yǔ)言作為權(quán)利、語(yǔ)言的全球化認(rèn)同和語(yǔ)言工具主義,(見(jiàn)表1)。杜蘭(15)FITZSIMMONS-DOOLAN S.Language ideology dimensions of politically active Arizona voters:An exploratory study[J/OL].Language Awareness-LANG AWARE,2011,(20).DOI:10.1080/09658416.2011.598526.在回顧了相關(guān)學(xué)術(shù)期刊之后窮舉了61個(gè)關(guān)于語(yǔ)言信仰的陳述,并通過(guò)因子分析降維至30項(xiàng)陳述。在以上研究的基礎(chǔ)上,我們根據(jù)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者情況,在這30項(xiàng)陳述的基礎(chǔ)上進(jìn)行進(jìn)一步修訂,簡(jiǎn)化至15項(xiàng)陳述。
表1 五種語(yǔ)言信仰
調(diào)查問(wèn)卷:以泰語(yǔ)書(shū)寫(xiě),這些問(wèn)卷通過(guò)3個(gè)渠道發(fā)放:Facebook的泰國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者群組、清邁寧曼路漢語(yǔ)學(xué)校和清邁大學(xué)孔子學(xué)院。
訪談:基于問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果,選取具有代表性的學(xué)習(xí)者個(gè)體,探討具體的社會(huì)情境因素和政府語(yǔ)言管理間的相互作用。
經(jīng)過(guò)為期一周的調(diào)查,研究者共收到問(wèn)卷48份。這些受訪者包括清邁當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言學(xué)校的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者、清邁大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的泰國(guó)學(xué)生、當(dāng)?shù)厝A人家庭的孩子以及從事漢語(yǔ)教育的教師。其中男性17人,女性31人;年齡分布在17到29歲之間。
研究者將這些受訪者的問(wèn)卷數(shù)據(jù)進(jìn)行編碼,分別統(tǒng)計(jì)“非常同意”“同意”“中立”“不同意”和“非常不同意”的受訪者人數(shù),根據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果繪制頻次累計(jì)分布圖(從右至左依次從最同意到最不同意),問(wèn)題以縱向呈現(xiàn):
圖1 受訪者反饋數(shù)據(jù)頻次累計(jì)分布圖
上圖顯示:在受訪者中,語(yǔ)言國(guó)家主義和語(yǔ)言工具主義獲得了較高的認(rèn)同度;多語(yǔ)主義、語(yǔ)言同一主義和語(yǔ)言個(gè)體主義這三類語(yǔ)言信仰的認(rèn)同度存在差異。而語(yǔ)言作為個(gè)體認(rèn)同、語(yǔ)言作為權(quán)利和語(yǔ)言作為全球化認(rèn)同這3類語(yǔ)言信仰認(rèn)同度一般。換言之,受訪者普遍認(rèn)同語(yǔ)言的工具價(jià)值和作為國(guó)家民族紐帶的社會(huì)作用,而對(duì)于語(yǔ)言在個(gè)體身份建構(gòu)、瀕危語(yǔ)言保護(hù)和全球共同語(yǔ)方面的價(jià)值和意義的認(rèn)可度具有個(gè)體異質(zhì)性。
具體而言,“我學(xué)語(yǔ)言是因?yàn)閷?duì)我的事業(yè)有幫助”“語(yǔ)言是人類的財(cái)富”“教師用官方語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)”、“如果我的孩子不會(huì)我的母語(yǔ)將是一種遺憾”獲得了最高比例的認(rèn)可度。與之相反,“學(xué)習(xí)一門(mén)新的語(yǔ)言會(huì)對(duì)身份認(rèn)同造成困擾”“人類需要一種共同語(yǔ)言”收到了較高的反對(duì)意見(jiàn)。總體而言,第一語(yǔ)言泰語(yǔ)作為國(guó)家認(rèn)同和第二語(yǔ)言漢語(yǔ)作為工具是一種較為普遍的共識(shí)。與此同時(shí),“學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言會(huì)對(duì)個(gè)體身份認(rèn)同造成困擾”“人類需要一種共同語(yǔ)”和“某些語(yǔ)言死亡是因?yàn)樗鼈儧](méi)有用途”3項(xiàng)陳述缺乏認(rèn)同度。
母語(yǔ)(泰語(yǔ))和外語(yǔ)(中文)的社會(huì)意義具有顯著的區(qū)分:母語(yǔ)作為身份認(rèn)同和外語(yǔ)作為工具的角色定位涇渭分明。研究者試圖進(jìn)一步探討中文工具價(jià)值的具體體現(xiàn)。半開(kāi)放式訪談圍繞中文對(duì)于受訪者而言具有什么樣的意義和作用展開(kāi),以中文提問(wèn),由當(dāng)?shù)厝朔g協(xié)助。
(1)我認(rèn)為漢語(yǔ)現(xiàn)在很熱,中國(guó)即將進(jìn)入全世界開(kāi)展業(yè)務(wù)。我選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是因?yàn)槲蚁嘈盼磥?lái)一定會(huì)用到,比如在日常生活、在學(xué)校和在旅游。
(2)漢語(yǔ)被認(rèn)為是在未來(lái)很重要的一門(mén)語(yǔ)言,小學(xué)時(shí)被學(xué)校要求學(xué)習(xí)漢語(yǔ),到了高中我自愿選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
(3)原因主要是家里的要求,由于家中有來(lái)自中國(guó)的華人,因此想學(xué)習(xí)漢語(yǔ)以便和家人交流。
以上回答反映出泰國(guó)受訪者由于家人中有華人而學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。隨著近年來(lái)中泰經(jīng)貿(mào)往來(lái)和泰國(guó)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的發(fā)展,不少華人來(lái)此地旅居、工作和生活。這一部分華人新移民在泰國(guó)具有較好的工作和收入水平,與當(dāng)?shù)靥﹪?guó)人組建家庭后,通常會(huì)鼓勵(lì)和嘗試教導(dǎo)伴侶學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。同時(shí)許多泰國(guó)華人家庭希望子女未來(lái)能夠來(lái)到中國(guó)求學(xué),因此在家庭語(yǔ)言的選擇上也愿意使用漢語(yǔ)。
(4)過(guò)去學(xué)習(xí)漢語(yǔ)只是為了學(xué)習(xí),只是因?yàn)榧胰酥杏兄袊?guó)人,生活中沒(méi)有太多機(jī)會(huì)使用,但是現(xiàn)在生活和工作中很多機(jī)會(huì)都要用到漢語(yǔ)。過(guò)去學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的場(chǎng)所不多,漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)在也比過(guò)去更加易得。過(guò)去漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者會(huì)覺(jué)得漢語(yǔ)比不上英語(yǔ),現(xiàn)在不會(huì)這樣想。
另外一些受訪者對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的需求來(lái)源于真實(shí)的工作和生活場(chǎng)景。由于從事貿(mào)易、旅游和商業(yè)等工作,他們需要掌握漢語(yǔ)作為工作語(yǔ)言。
(5)我在曼谷工作時(shí)開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。從南部畢業(yè)1~2個(gè)月之后,我開(kāi)始在曼谷的Khun A的公司從事文書(shū)工作。他因?yàn)榧彝ビ兄袊?guó)親屬晚上會(huì)在業(yè)余時(shí)間學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。他認(rèn)為我也應(yīng)該學(xué)習(xí)漢語(yǔ),因?yàn)闈h語(yǔ)未來(lái)會(huì)成為國(guó)際化語(yǔ)言。中國(guó)人正在泰國(guó)增加投資,未來(lái)各種工作計(jì)劃會(huì)更好。
除了工作和就業(yè)中的各種優(yōu)勢(shì)之外,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)通過(guò)HSK,然后申請(qǐng)中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金前往中國(guó)留學(xué)也是許多受訪者的共同訴求。受訪者許英明表示。
(6)“漢語(yǔ)很重要,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)很大,如果我畢業(yè)了可能做(到)經(jīng)濟(jì)獨(dú)立。我要獎(jiǎng)學(xué)金,因?yàn)槲也灰驍_爸爸媽媽的錢(qián)?!?中文回答)
該受訪者的父母都是泰國(guó)人,從小家庭中沒(méi)有漢語(yǔ)習(xí)得的環(huán)境和條件。主要在中學(xué)階段在學(xué)校中選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ),因此漢語(yǔ)水平并不像泰國(guó)華人后裔受訪者使用起來(lái)那般自如。自2010年教育部實(shí)施留學(xué)中國(guó)計(jì)劃以來(lái),政府和高校為廣大外國(guó)留學(xué)生提供了豐富的獎(jiǎng)學(xué)金資助體系,吸引了許多泰國(guó)留學(xué)生來(lái)華,這些學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)獲得了接受高等教育并進(jìn)一步提升就業(yè)水平的機(jī)會(huì)。
上述調(diào)研顯示:中文在泰國(guó)的社會(huì)意義主要是工具化的,具體體現(xiàn)在求職、求學(xué)和家庭交流的工具作用,提升人力資本、增加求學(xué)機(jī)會(huì)、便利家庭溝通是受訪者的主要訴求。沒(méi)有受訪者在開(kāi)放式訪談中表露出學(xué)習(xí)中文的個(gè)體身份認(rèn)同等要素。
過(guò)去幾年間,從漢語(yǔ)國(guó)際教育到國(guó)際中文教育,經(jīng)歷了快速的轉(zhuǎn)型期,體現(xiàn)了“職業(yè)化”“本地化”的趨勢(shì)。從過(guò)去以孔子學(xué)院文化傳播為代表的1.0模式,逐步發(fā)展為“職業(yè)+語(yǔ)言”的2.0模式。全球共有40多個(gè)國(guó)家開(kāi)設(shè)了“中文+”課程,涉及高鐵、經(jīng)貿(mào)、航空等數(shù)十個(gè)領(lǐng)域。與此同時(shí),隨著國(guó)際中文教師項(xiàng)目和新漢學(xué)計(jì)劃等一系列政策的推進(jìn),師資力量和教學(xué)資源逐漸向著本土化發(fā)展。
通過(guò)調(diào)研發(fā)現(xiàn),國(guó)際中文教育從早期打太極拳、學(xué)水墨畫(huà)的文化傳播模式逐步向職業(yè)化發(fā)展,具有深厚的本土基礎(chǔ)和多樣的受眾需求?!爱?dāng)代漢語(yǔ)國(guó)際傳播的主要?jiǎng)右蚴墙?jīng)濟(jì)”(16)李宇明.什么力量在推動(dòng)語(yǔ)言傳播?[J].漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究,2011,(2).,因此作為外語(yǔ)中文在海外的落地生根,需要能夠提升學(xué)習(xí)者的人力資本,發(fā)揮其“工具”價(jià)值。海外的中文學(xué)習(xí)者不僅需要了解中國(guó)文化,會(huì)打太極拳、包餃子,更加根本的訴求是學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),提高人力資本,更好地參與國(guó)家建設(shè)。因此,從“他者視域”看來(lái),國(guó)際中文教育的職業(yè)化和本土化轉(zhuǎn)型適應(yīng)了海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的工具主義訴求。
近年來(lái)全球范圍內(nèi)的民族語(yǔ)言傳播體現(xiàn)出兩種差異化戰(zhàn)略:以歐洲大陸為代表的文化導(dǎo)向和以英美國(guó)家為代表的語(yǔ)言商品化導(dǎo)向。德國(guó)歌德學(xué)院、西班牙塞萬(wàn)提斯學(xué)院、法國(guó)的法蘭西學(xué)院等機(jī)構(gòu),在語(yǔ)言傳播過(guò)程中多以凸顯本國(guó)文化為重點(diǎn),將語(yǔ)言作為文化傳播乃至公共外交的載體。其中,歌德學(xué)院稱“我們的工作是促進(jìn)國(guó)外的德語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)并從事國(guó)際文化合作。除此之外,通過(guò)介紹有關(guān)德國(guó)文化、社會(huì)以及政治生活等方面的信息,展現(xiàn)一個(gè)全面的德國(guó)形象”(17)歌德學(xué)院.任務(wù)與目標(biāo)-Goethe-Institut China[EB/OL].https://www.goethe.de/ins/cn/zh/ueb/auf.html.2022-08-11.。塞萬(wàn)提斯學(xué)院是“西班牙政府于1991年成立的公共機(jī)構(gòu),其職責(zé)是在全球范圍內(nèi)推廣西班牙語(yǔ)的教學(xué)、研究和使用,并在境外推動(dòng)西班牙語(yǔ)文化的傳播”(18)塞萬(wàn)提斯學(xué)院.學(xué)院介紹.北京塞萬(wàn)提斯學(xué)院[EB/OL].https://pekin.cervantes.es/cn/about_us_spanish.htm.2022-08-11.。文化導(dǎo)向的語(yǔ)言傳播戰(zhàn)略一般是官方的、自上而下的、非營(yíng)利的,其規(guī)模和受眾群體較小。
語(yǔ)言的商品化是一種認(rèn)為隨著全球化語(yǔ)言逐步成為可交易的商品,具備“交易價(jià)值”和“語(yǔ)言市場(chǎng)”的理論觀點(diǎn)(19)HELLER M.The Commodification of Language[J/OL].Annual Review of Anthropology,2010,(39).DOI:10.1146/annurev.anthro.012809.104951.。在此我們借用了這一術(shù)語(yǔ),商品化導(dǎo)向的語(yǔ)言傳播以英語(yǔ)為主,以非官方的、自下而上的、盈利的路徑展開(kāi),其規(guī)模和受眾群體較大。以英國(guó)文化協(xié)會(huì)為例,不單開(kāi)展語(yǔ)言和文化傳播,同時(shí)通過(guò)考試認(rèn)證、留學(xué)產(chǎn)業(yè)、出版物、本國(guó)教育體系的海外輸出(以A-level為代表)等方式,系統(tǒng)地將英語(yǔ)商品化,“銷(xiāo)售”給各國(guó)的商業(yè)組織和受眾群體。
以上兩種語(yǔ)言傳播戰(zhàn)略,在全球化的背景下,其成效差異十分顯著。即使在非洲,法國(guó)前殖民地的國(guó)家和地區(qū),法語(yǔ)在和英語(yǔ)的競(jìng)爭(zhēng)中逐步喪失優(yōu)勢(shì)(20)ALBAUGH E A.The Colonial Image Reversed:Language Preference and Policy Outcomes in African Education[J].International Studies Quarterly,2009,(2).。從“他者視域”來(lái)看,文化似乎不應(yīng)該作為語(yǔ)言傳播的關(guān)鍵目標(biāo),文化應(yīng)該內(nèi)化在各種有形和無(wú)形的商品之中,而語(yǔ)言傳播的關(guān)鍵目標(biāo)在于如何設(shè)計(jì)合理的機(jī)制,篩選、培養(yǎng)和提升海外學(xué)習(xí)者的人力資本,為欠發(fā)達(dá)國(guó)家和地區(qū)的人群創(chuàng)造機(jī)會(huì),通過(guò)中文學(xué)習(xí),提供教育資源,提升人力資本,從而創(chuàng)造商業(yè)、技術(shù)和藝術(shù)價(jià)值?!八咭曈颉北举|(zhì)上強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言選擇的個(gè)體性和情境性,減少文化的主體思維,從對(duì)外傳播的“利我”到服務(wù)海外學(xué)習(xí)者的“利他”。
“漢語(yǔ)國(guó)際教育的終極目標(biāo)應(yīng)該是漢語(yǔ)成為國(guó)際語(yǔ)言,漢語(yǔ)國(guó)際教育本土化是實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)的關(guān)鍵路徑?!?21)張新生,李明芳.漢語(yǔ)國(guó)際教育的終極目標(biāo)與本土化[J/OL].語(yǔ)言戰(zhàn)略研究,2018,(6).DOI:10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20180603.在清邁的調(diào)研過(guò)程中,我們認(rèn)為中文已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了一定程度上的教育本土化和教師本土化。當(dāng)?shù)厝A語(yǔ)學(xué)校、中文培訓(xùn)班和孔子學(xué)院等共同構(gòu)成了中文教育的完整圖景,從業(yè)者大多也是當(dāng)?shù)厝恕?/p>
從“他者視域”去看待國(guó)際中文的傳播,不單是將優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)讓海外學(xué)習(xí)者被動(dòng)地接受,“糾正”和“評(píng)判”他們的使用,而應(yīng)該客觀認(rèn)識(shí)海外使用者與當(dāng)?shù)匚幕嘟Y(jié)合,創(chuàng)造性地使用,不斷地變化這一現(xiàn)實(shí)情況。比如學(xué)習(xí)者會(huì)一定程度上受到母語(yǔ)的影響,如泰語(yǔ)中人稱代詞更多,第一人稱代詞“我”在不同場(chǎng)合(正式非正式)、說(shuō)話人性別、尊卑等不同情形下,使用不同的人稱代詞。因此在發(fā)音“我”時(shí),受到母語(yǔ)的影響,會(huì)發(fā)生語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的變化。又如我們?cè)谧咴L中發(fā)現(xiàn),有的年輕人也會(huì)受到網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的影響,快速習(xí)得“666”“打醬油”等短語(yǔ)。如果秉持純潔的視角展開(kāi)研究和教學(xué),恐怕很難適應(yīng)語(yǔ)言社會(huì)使用的自然演變。
理解其它社會(huì)文化情境之下,語(yǔ)言的傳播和意義建構(gòu),從方法論而言,應(yīng)采取規(guī)范的民族志方法,通過(guò)沉浸式探究和三角驗(yàn)證得出結(jié)論。在本研究開(kāi)展過(guò)程中,我們通過(guò)訪談、問(wèn)卷、語(yǔ)言景觀、網(wǎng)絡(luò)發(fā)帖等多種方式收集數(shù)據(jù),受限于篇幅本文并未完整呈現(xiàn)?!八咭曈颉敝拢捎妹褡逯痉椒ㄩ_(kāi)展不同國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言傳播研究,存在基本的理論假設(shè),即語(yǔ)言的傳播對(duì)于受眾而言是情境的(contextual)而非決定的(determinant)。由于社會(huì)文化情境差異,學(xué)習(xí)者可能對(duì)中文的傳播存在不同的解讀。在類似泰國(guó)的國(guó)家和地區(qū),國(guó)際中文的傳播是工具主義驅(qū)動(dòng)的,而在西方個(gè)別國(guó)家和地區(qū),存在沖突的文化解讀。因此未來(lái)我們需要更好地理解不同文化的情境屬性,因地制宜地采取傳播策略,在國(guó)際中文傳播中建構(gòu)更好的話語(yǔ)資源?!八咭曈颉钡膰?guó)際中文問(wèn)題研究的目標(biāo)在于,未來(lái)依據(jù)不同的文化和社會(huì)差異,總結(jié)幾種基本的模式,如“東南亞模式”“中東模式”等。在各模式下,探究國(guó)際中文能夠在當(dāng)?shù)刈匀粋鞑ザ辉僖揽恐鲃?dòng)投入和推廣的發(fā)展機(jī)制。中文的國(guó)際化,其研究不應(yīng)局限于“本我視域”下的傳播策略,而應(yīng)該更加關(guān)注語(yǔ)言的自然傳播和落地生根。
國(guó)際中文教育近年來(lái)成果豐碩,本文認(rèn)為未來(lái)可以從“本我視域”向“他者視域”進(jìn)一步拓展相應(yīng)的研究空間。在論證了國(guó)際中文教育“他者視域”的理論依據(jù)基礎(chǔ)上,我們提出了方法上的可行性。以泰國(guó)清邁為案例,我們開(kāi)展了一項(xiàng)以漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者視域的研究。研究發(fā)現(xiàn),泰語(yǔ)作為國(guó)家認(rèn)同和漢語(yǔ)作為工具是一種較為普遍的社會(huì)共識(shí)。中文拓寬了當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)者的求學(xué)機(jī)會(huì),增強(qiáng)了他們的人力資本,改善了他們的家庭溝通。中文在當(dāng)?shù)氐膫鞑?,相較于文化吸引,工具價(jià)值起到了更加重要的促進(jìn)作用。國(guó)際中文教育的“他者視域”主張研究應(yīng)該更多關(guān)注海外各國(guó)家和地區(qū)的情境,重視中文在海外社會(huì)中的自然傳播過(guò)程,致力于國(guó)際漢語(yǔ)在不同文化下的落地生根。