摘要:自共建“一帶一路”實施以來,中國與“一帶一路”沿線國家的合作不斷加強,在此背景下共建“一帶一路”新聞報道與日俱增。新聞報道在傳播基本事實的基礎上也傳遞著作者的態(tài)度,因此從語言學角度研究如何運用語言增強共建“一帶一路”新聞報道的積極性,就顯得十分必要。文章從中國日報海外版選取10篇共建“一帶一路”新聞報道,構建小型語料庫,運用UAM語料庫工具對其態(tài)度系統(tǒng)進行標記,并統(tǒng)計各子系統(tǒng)的出現(xiàn)頻率,總結其語言特點及態(tài)度構建。研究發(fā)現(xiàn)具有判斷傾向及表達鑒賞的語言單位出現(xiàn)的數(shù)量較多,通過這些語言構建一個負責、技術設備先進、榮辱與共、互利互惠、關注可持續(xù)發(fā)展的大國形象,從而提高共建“一帶一路”對外新聞報道的傳播效力。
關鍵詞:態(tài)度資源;共建“一帶一路”;新聞語篇;國家形象;積極話語分析
中圖分類號:H315 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2022)15-0049-03
基金項目:本論文為山西工商學院重點建設科研團隊研究項目成果,項目編號:QT202125
自2013年“一帶一路”倡議提出以來,中國與“一帶一路”沿線各國的合作不斷推進,一批具有標志性的成果開始顯現(xiàn),參與各國共建“一帶一路”的認同感和參與度不斷增強和提高。在此基礎上,國內外媒體不斷跟進對共建“一帶一路”的關注及報道。新聞報道在傳播基本事實的基礎上,如何運用語言傳遞積極的態(tài)度,從而樹立積極的國家形象,值得探討。因此,本文以共建“一帶一路”新聞語篇為研究對象,從評價理論的態(tài)度系統(tǒng)入手對其進行積極話語分析,從而總結出研究對象如何通過態(tài)度資源對共建“一帶一路”進行積極性評價。
積極話語分析于1999年由Martin(馬?。┱教岢觯湔J為語言分析應以更積極的態(tài)度和視野去觀察那些主張和平、平等的“好新聞”。國內對積極話語分析的研究起步較晚。
朱永生(2006)從歷史背景、動機、內容和方法等方面對積極話語分析和批評話語分析的相似和不同之處進行了研究[1]。
楊林秀、趙浩(2018)指出應在多層面、多學科、多理論范式的背景下進行積極話語分析研究[2]。
在應用研究方面,趙闖(2016)[3]、劉小倩(2019)[4]分別對“中國夢”新聞及共建“一帶一路”新聞語篇進行評價理論框架下的積極話語分析。
同時,借助語料庫工具進行積極話語分析的研究不斷增多,為研究結果的合理性提供了有力支撐。
因此,本文運用UMA語料庫標注軟件進行基于態(tài)度系統(tǒng)的共建“一帶一路”新聞積極話語分析,具有應用性及可操作性。
Martin(2005)態(tài)度系統(tǒng)當中的情感系統(tǒng)反映了人對事物或事件等在內心深處的情緒反應。在語言學中可分為以下四個方面:
一是是否快樂,即面對事物或事件等,個人的情緒高還是低。
二是安全/非安全,即個體在不同情境下對事件等能否取得成功是充滿信心還是感到焦慮。
三是滿意/非滿意,即個體在參與事件過程中是否感到滿足。
四是傾向/非傾向,即個體是否有意愿為事件的成功付出努力。
態(tài)度系統(tǒng)中的判斷系統(tǒng)指個體根據自身的以往經驗、價值取向、社會道德準則、法律法規(guī)等對事物或事件進行評判。
其中涉及社會道德的評判被稱為社會評判,涉及法律的評判被稱為社會約束。社會評判包括規(guī)范、才能、堅韌三個方面。規(guī)范強調事物的特殊性,才能強調事物或事件的產出能力,堅韌強調事物的可依賴程度。社會約束指依據法律法規(guī)對事物或事件的誠實性及正當性進行判斷。
態(tài)度系統(tǒng)中的鑒賞系統(tǒng)指個體從反應、構成及價值三個方面對事物或事件進行審美鑒賞。反應指事物或事件等對個體的吸引程度及受個體的喜愛程度,吸引程度被歸為影響,喜愛程度被稱為質量。構成指個體對事物或事件平衡性及復雜性的鑒賞。平衡性關注事物或事件的構成要素之間關系是否平衡或遵循規(guī)律,復雜性關注事物或事件的構成要素是否精細、可復制性的高低。價值指個體對事物或事件的意義進行鑒別,對其價值的高低進行判斷。
筆者在中國日報海外版中以“One Belt One Road”(即“一帶一路”)為關鍵詞進行語篇搜索,從中選取近期10篇共建“一帶一路”新聞報道,構建小型語料庫,運用UAM軟件進行手動標記,共標記229處具有態(tài)度表達的語言單位。從態(tài)度系統(tǒng)包含的三個子系統(tǒng)來看,屬于判斷的語言單位出現(xiàn)的次數(shù)最多,占比高于50%,其次為鑒賞語言單位,共有68處,占比近30%,屬于情感的語言單位在語篇中出現(xiàn)的數(shù)量最少,共有41處,占比17.9%。
(一)情感資源
在所選擇的10篇新聞語篇中,情感評價一方面來源于作者的表達,基于共建“一帶一路”所帶來的客觀事實,作者對事實進行情感表達;另一方面來源于新聞語篇中引用第三人的情感評價,特別是參與共建“一帶一路”,或活動等受到共建“一帶一路”影響的個體或團體代表。
通過作者本人或第三人的情感表達,間接影響讀者對共建“一帶一路”及中國的情感建立。
例1:He?was?thankful[+滿意性]?to?Chinese?and? foreign?colleagues?who?helped?him?carry?out?everyday?tasks.
中文:他非常感謝幫助他完成日常工作的中外同事。
例1的說話者為共建“一帶一路”中俄重要合作項目的中方參與者,“thankful”(感謝的)一詞表達了其在參與項目過程中對中外同事的感激,也說明在項目過程中說話者雖然遇到了種種困難,但在中俄兩方同事的共同合作與幫助下順利完成了項目任務,獲得了心理上的滿足。該語篇通過引用第三人的情感體驗,從真實人物入手,更加容易將情感帶給讀者,以此說明共建“一帶一路”背景下中國與俄羅斯雙方積極開展項目合作,在合作中,中俄員工共同配合,從而建立中俄雙方良好的國際合作形象。
在情感系統(tǒng)所涉及的四個子系統(tǒng)中,出現(xiàn)頻率最高的為傾向性情感表達,有30處,占情感系統(tǒng)的73.2%。在所選擇的10篇報道中標記的傾向性情感均屬于積極傾向性,從而建立共建“一帶一路”及中國的積極形象,有利于進一步推動政策的實施。出現(xiàn)頻率較高的表達包括“ready”(準備)、“is willing to”(即將)、“be honored to”(榮幸)等。
例2:China?is?ready?to[+傾向性]?work?closely?with? Argentina?within?the?frameworks?of?the?United?Nations?and? the?G20.
中文:中方愿在聯(lián)合國、二十國集團框架內同阿方密切合作。
例2為中國國家主席習近平在北京會見阿根廷總統(tǒng)Alberto Fernandez(阿爾貝托·費爾南德斯)所說的話語。自“一帶一路”倡議提出以來,阿根廷因為種種原因并未加入共建“一帶一路”,但在北京2022年冬奧會開幕之際,習近平主席會見阿根廷總統(tǒng),例2當中“is ready to”表達了中國在不斷變化的形勢下積極與阿根廷合作的意愿與態(tài)度,而該新聞語篇通過直接引用習近平主席的話語,增強了其影響力,帶給讀者的情感體驗,樹立了開放、包容的國家形象,有利于擴大共建“一帶一路”的影響力。
(二)判斷資源
具有判斷傾向的語言單位出現(xiàn)的頻率最高,共有120處。在判斷系統(tǒng)中,新聞報道作者或第三人及組織根據自身價值觀及道德標準,對共建“一帶一路”合作過程中所展示的中方能力及合作結果、影響等進行判斷,120處均為積極判斷,樹立了共建“一帶一路”推進順利、受到各方肯定的正面形象。
在120處判斷資源中,對能力的判斷資源出現(xiàn)頻率最高,占判斷資源的63.3%,其代表表達有“facilitate、promote、strength、enhance、ensure”等,這些詞多表達“加速、促進、加強、提高、保證”等,以此體現(xiàn)共建“一帶一路”及中國在此過程中的能動作用。
例3:VR?systems?providing[+能力]a?virtual?workplace? for?safety?training?help[+能力]?protect?Malaysian?workers,?while? state-of-the-art?equipment?boosts?[+能力]progress?in?building? the?railway?in?eastern?Malaysia.
中文:虛擬現(xiàn)實系統(tǒng)提供了一個虛擬的安全培訓工作場所,幫助保護馬來西亞工人,而最先進的設備促進了馬來西亞東部建設鐵路的進展。
例3新聞語篇整體報道共建“一帶一路”所取得的成果。其中在介紹中國技術部分以“中老鐵路”建設為例,說明了在項目進程中中國先進技術對項目順利完成的決定性作用。在此句中,“提供、幫助、促進”三個表達都屬于積極能力判斷資源,體現(xiàn)了VR技術系統(tǒng)對工作人員安全及先進設備對鐵路建設過程的保障性作用。
除對能力進行判斷外,10篇新聞報道中還出現(xiàn)了37處對共建“一帶一路”合作項目或對中國在合作中所展現(xiàn)的規(guī)范性及特殊性進行定性描述的語言單位,形容詞或副詞性質居多,且皆為積極態(tài)度,如“the largest”(最大的)、“ambitious”(雄心勃勃的)、“unconventional”(突破常規(guī)的)、“extensively”(廣泛地),這些積極修飾成分進一步體現(xiàn)了中國在共建“一帶一路”中所展現(xiàn)出的特殊作用,能夠使讀者更加堅信中國能夠在合作中充分發(fā)揮其優(yōu)勢,為合作的順利開展提供強大支持。
(三)鑒賞資源
根據統(tǒng)計,鑒賞資源在10篇報道中出現(xiàn)的頻率位列第二位,共68處,占比29.7%。而在鑒賞系統(tǒng)中構成鑒賞資源最多,有55處,占比80.88%,其次是對社會價值的鑒賞,共有12處。
構成鑒賞資源分析事物或事件的平衡性及復雜性,有助于從微觀視角聚焦事物或事件的具體發(fā)展過程,從而對其進行評價。
而對社會價值的鑒賞資源,有助于從宏觀和長遠角度對事物或事件進行更加深刻的評價。因此,新聞報道中對這兩種鑒賞資源的高頻率運用有助于讀者更加全面地認識事物或事件的積極或消極意義,從而在根本上樹立事物或事件的積極或消極形象。
在55處構成鑒賞資源中,平衡性鑒賞資源出現(xiàn)較多,共有49處,各語篇出現(xiàn)的高頻平衡性鑒賞表達有“jointly”(共同地)、“mutual”(相互的)、“bilateral”(雙邊的)、“shared”(共享的)、“sustainable”(可持續(xù)的)、“green”(綠色的)等。這些詞匯強調中國在共建“一帶一路”中關注自身與合作方的共同利益,有利于使合作方堅定合作信心,增強合作意愿,同時有利于樹立中國互惠互利的大國形象,最終推進共建“一帶一路”。
例4:Thanks?to?strong?bilateral[+平衡性]?efforts?,?China? and?ASEAN?have?built?a?very?strong?economic?partnership.
中文:由于雙邊的共同努力,中國和東盟建立了非常強大的經濟伙伴關系。
例5:A?key?trade?agreement?that?has?helped?to?foster? bilateral[+平衡性]?trade?has?been?the?China-ASEAN?Free? Trade?Area.
中文:幫助促進雙邊貿易的一項關鍵貿易協(xié)定是中國—東盟自由貿易區(qū)。
例4、例5來源于同一報道,該報道講述中國與東盟之間的關系發(fā)展。
例4強調了中國與東盟堅固的經濟伙伴關系來源于雙方的共同努力,而非單方面行為,從側面反映出雙方對共建“一帶一路”的意愿。
例5強調在中國與東盟制定貿易協(xié)議的過程中,最終目的是促進雙邊貿易發(fā)展,即在政策制定與未來發(fā)展計劃中以共同利益為根本出發(fā)點。
通過以上兩處平衡性鑒賞資源,體現(xiàn)了共建“一帶一路”中,中國與東盟關系在過程與目標上的平衡性。
除了平衡性鑒賞資源外,語料庫還有6處復雜性鑒賞資源出現(xiàn),這6處資源主要描述中國與別國合作過程中遇到的地理、技術等難題,并通過描述對這些問題的解決,展現(xiàn)中國應對問題的能力,從而樹立中國的國際形象。
在12處社會價值鑒賞資源中,“good results”(好結果)、“great significance”(重大意義)等語言多出現(xiàn)在新聞報道的標題或段落及篇章的結尾,或在新聞報道過程中引用第三人的語言,直接對共建“一帶一路”進行總結性積極評述,從而傳達作者或事件參與者對共建“一帶一路”的積極態(tài)度。
本文從人民日報海外版選取10篇共建“一帶一路”的新聞報道,運用UMA語料庫工具以態(tài)度系統(tǒng)為框架進行標記,發(fā)現(xiàn)新聞報道作者使用大量積極詞匯,從情感、判斷及鑒賞三個方面向讀者傳達對共建“一帶一路”下各國合作的積極評價,從而構建一個負責、技術設備先進、榮辱與共、互利互惠、關注可持續(xù)發(fā)展的中國大國形象。
參考文獻:
[1] 朱永生.積極話語分析:對批評話語分析的反撥與補充[J].英語研究,2006(4):36-42.
[2] 楊林秀,趙浩.希望的話語:國內積極話語分析研究述評[J].北京科技大學學報(社會科學版),2018(3):35-41.
[3] 陳令君,趙闖.新聞語篇中的“中國夢”:評價理論態(tài)度視域下的話語分析[J].天津外國語大學學報,2016,23(4)34-39,81.
[4] 劉小倩.新華網“一帶一路”新聞語篇中的積極態(tài)度資源研究[D].長春:東北師范大學,2019.
作者簡介 張歲歲,碩士,講師,研究方向:話語分析、商務英語。