張鑫
摘 要:語言并非單純的知識,只有用于實(shí)際交流,語言才能真正發(fā)揮作用。因此在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),需要了解目標(biāo)語中的文化因素,才能更好地提高語言學(xué)習(xí)效率。本文除介紹語言習(xí)得中的文化因素外,還針對高職教育的特征,提出高職跨文化英語教學(xué)的策略,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:文化因素 高職跨文化 英語教學(xué)
隨著近年來的發(fā)展,中國綜合國力逐漸增強(qiáng),與其他國家的交流也越發(fā)頻繁,跨文化交際也得到相應(yīng)的重視。世界各國間,尤其是中西方各國間的語言差異性較大,這也使得語言的社會(huì)性無法完全發(fā)揮出來,因此在進(jìn)行教學(xué)時(shí),需要將語言與社會(huì)文化的大環(huán)境相結(jié)合,才能更好地進(jìn)行交流。交際并非單純的語言現(xiàn)象,同樣也是跨文化現(xiàn)象,從文化的角度看不難發(fā)現(xiàn),在交際過程中使用語言,不僅涉及語言系統(tǒng)的結(jié)構(gòu),還涉及相關(guān)語言對不同事物賦予的概念,也就是該語言的文化系統(tǒng)。由此可見,在跨國交際中,文化是最為重要的部分。
一、語言習(xí)得中的文化因素
由于國內(nèi)應(yīng)試教育思想的影響較為廣泛,大多數(shù)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),更偏向于學(xué)習(xí)英語的語法和單詞等,即使是寫英語作文時(shí)也過于依賴教師所給的作文模板,使得英語中內(nèi)含的文化和真實(shí)的英語對話方式被輕視,導(dǎo)致學(xué)生英語口語表達(dá)能力較差,久而久之出現(xiàn)不敢開口、難以組織語言的情況。這違背了語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)??谡Z表達(dá)是語言學(xué)習(xí)中最核心的內(nèi)容,因此若語言習(xí)得過程中忽略口語能力,不了解語言使用過程中的語境以及目標(biāo)語言中的禁忌,將可能會(huì)導(dǎo)致交流不暢甚至不自覺地冒犯對方。這也揭示了語言習(xí)得過程中,熟悉文化因素的重要性。
(一)稱謂中的文化因素
稱謂用語常用于在交際過程中表明自己身份、地位、定位等,適當(dāng)?shù)姆Q謂用語能夠拉近交流雙方的距離,從而保證交流的有效性與和諧性。各國之間的文化差異,導(dǎo)致不同國家對稱呼語的使用不同。在中國,人們十分重視禮節(jié),因此在與長輩打招呼時(shí),會(huì)以“姓氏+稱謂”的方式進(jìn)行稱呼,例如劉阿姨、李奶奶等,而同輩間則更多互稱姓名。而在西方社會(huì),稱呼長輩可以直呼其名,無需加上稱謂,這是西方追求個(gè)人主義和人與人地位平等的體現(xiàn)。
(二)比喻中的文化因素
不同民族的思想不同,他們對待事物的態(tài)度也不同,這影響著他們的認(rèn)知模式和價(jià)值觀念,因此在語言習(xí)得過程中,要注重目標(biāo)語言對不同事物的態(tài)度,才能更好地學(xué)習(xí)目標(biāo)語言。例如“龍”這一意象,在中國多呈四足多爪蛇形,在古代是天子的象征,也是中華民族特有的圖騰,具有威嚴(yán)等皇家色彩。而在西方,“dragon”(龍)多為會(huì)飛的蜥蜴狀,且是破壞和邪惡的象征,許多童話故事或多或少對“dragon”進(jìn)行描寫。此外還有不同的顏色被賦予的內(nèi)涵也不同,如中國在過年都喜歡紅色,紅色代表喜慶、節(jié)日、吉祥的意思,中國人多數(shù)偏愛紅色裝飾。而紅色在西方文化中代表著危險(xiǎn)、血腥。因此《紅樓夢》中的“怡紅院”,譯成the House of Green Delight,用Green(綠) 代替Red(紅)。
(三)寒暄中的文化因素
寒暄是人際交往中常用的交際方式之一,適當(dāng)?shù)暮颜Z能夠拉近兩者間的關(guān)系,從而促使良好交談氛圍的形成。但寒暄用語也會(huì)受到文化的影響而表現(xiàn)出一定的差異。在使用寒暄語時(shí),要注意雙方的文化差異,例如西方人在說中國人“Your trousers looks so good”(你的褲子看起來很棒)時(shí),大多只表示夸獎(jiǎng)或恭維,而非中國人與中國人交往時(shí)所表示的“我也想要一條”的潛在含義。還有便是中國人在接受夸獎(jiǎng)時(shí),多以“哪里哪里,一般一般”等回復(fù),這是謙虛的說法,但外國人無法理解,可能會(huì)認(rèn)為要將夸獎(jiǎng)的內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)說明。因此在寒暄時(shí)只需發(fā)自內(nèi)心地說句“Thank you”(謝謝)即可。
二、高職英語跨文化培養(yǎng)的現(xiàn)狀和重要性
(一)跨文化交際培養(yǎng)的現(xiàn)狀
當(dāng)前高職英語教學(xué)的跨文化交際培養(yǎng)未能得到重視,未能像大學(xué)那樣開設(shè)專門的跨文化交際課程進(jìn)行教學(xué)。首先,這主要還是部分高職英語教師受應(yīng)試教育理念影響嚴(yán)重,以英語專業(yè)知識和語法作為主要內(nèi)容進(jìn)行教學(xué),從而忽視了跨文化交際的相關(guān)內(nèi)容,未能培養(yǎng)學(xué)生形成良好的跨文化交際思想。[1]其次,教師并未將教學(xué)內(nèi)容與西方文化進(jìn)行融合,且對目標(biāo)語言的文化拓展較少,導(dǎo)致學(xué)生所掌握的文化知識不足,使用目標(biāo)語言時(shí)存在失誤。最后,教師與學(xué)生之間的交流較少,且交流過程多使用中文,忽視對英文的使用,忽略了學(xué)生口語能力的培養(yǎng),這也是學(xué)生不良語言習(xí)慣形成的原因,不僅導(dǎo)致跨文化交際教學(xué)沒有達(dá)到應(yīng)有的效果,還致使學(xué)生學(xué)習(xí)自信心降低。
(二)高職英語跨文化培養(yǎng)的重要性
對于學(xué)生來說,跨文化交際的重要性體現(xiàn)在對其跨文化意識和交際能力的培養(yǎng),能夠有效提高學(xué)生的專業(yè)能力,提高將來的職業(yè)競爭力和選擇空間,滿足工作和自我發(fā)展的需求??缥幕浑H意識和能力的養(yǎng)成和提高,不僅能夠?yàn)閷W(xué)生提供更理想的工作崗位,還能夠幫助學(xué)生更好地展現(xiàn)自己的能力,與更多的人建立友誼。對于高職院校來說,學(xué)生養(yǎng)成跨文化交際的意識和能力,能夠表現(xiàn)出其強(qiáng)大的語言能力,符合高職院校培養(yǎng)學(xué)生一技之長的目標(biāo)。[2]而學(xué)生展現(xiàn)出其強(qiáng)大的語言能力,能夠表現(xiàn)出所受的高質(zhì)量教育,為學(xué)校贏得良好的名聲。對于社會(huì)和企業(yè)來說,隨著中國綜合國力的增強(qiáng),對外貿(mào)易合作也逐漸頻繁,對跨文化交際能力較強(qiáng)的人才需求較多,為獲取更多高素質(zhì)的人才以提高自身實(shí)力和競爭力,需要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,推動(dòng)國家社會(huì)經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展。
三、高職跨文化英語教學(xué)的實(shí)踐措施
高職院校教育的特殊性,使得其教育更偏向?qū)W生就業(yè)方面,而非過于高深的專業(yè)知識教育。正因如此,大部分高職教師在進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),對學(xué)生的要求較低,只需學(xué)生能夠合格便可,忽視語言習(xí)得的規(guī)律和本質(zhì)特征,使得跨文化英語教學(xué)陷入無用之地。而實(shí)際上在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,跨文化交際能力是高等職業(yè)人才能力結(jié)構(gòu)的重要組成部分,也是決定人才發(fā)展的關(guān)鍵因素?;谡Z言習(xí)得中的文化因素,高職英語教學(xué)根據(jù)自身的特點(diǎn),應(yīng)注重跨文化交際能力的培養(yǎng)。
(一)調(diào)整當(dāng)前的教學(xué)方法
以近年來的高職英語教學(xué)來看,教學(xué)方式中存在較為嚴(yán)重的結(jié)構(gòu)主義,這使得教師和學(xué)生忽視對目的語的使用。結(jié)構(gòu)主義指的是,提出這一理論的人群認(rèn)為語言系統(tǒng)是封閉式的系統(tǒng),從教學(xué)法上強(qiáng)調(diào),語言的結(jié)構(gòu)是由認(rèn)知組成的,割裂語言形式與語言意義及其功能的聯(lián)系。[3]使用結(jié)構(gòu)主義進(jìn)行教學(xué),會(huì)導(dǎo)致學(xué)生過于依賴語法和結(jié)構(gòu)等系統(tǒng)形式,在解題時(shí)習(xí)慣性地利用這類技巧進(jìn)行答題,從而更加缺乏對語言知識的運(yùn)用和交際,無法真正達(dá)到外語習(xí)得的目標(biāo)。語言最終使用于交際的場合中,學(xué)習(xí)語言的基本目的便是交際,而不是為了應(yīng)付考試和習(xí)題,因此學(xué)習(xí)語言時(shí)不僅要保證學(xué)習(xí)內(nèi)容的正確性,還要講究語言使用的合理性和得體性。這也是近年來跨文化交際教學(xué)受到追捧的原因,它不僅能夠有效提高學(xué)生的社會(huì)交際能力,還能夠改善當(dāng)前過于結(jié)構(gòu)化的教學(xué)方式,使教學(xué)內(nèi)容更貼合學(xué)生的實(shí)際需求和發(fā)展需求。如果遇到涉及東西方文化的內(nèi)容與詞語時(shí),教師需向?qū)W生重點(diǎn)指明,以便其能正確理解。如教授文化(Culture)這個(gè)單元時(shí),可以通過開展小組合作活動(dòng),A同學(xué)模擬中國人,B同學(xué)模擬美國人,用小品形式體現(xiàn)出中美兩國在飲食風(fēng)俗、身體語言方面的差異。如我國男性可以彼此緊握雙手代表認(rèn)可、熱情,而這一舉動(dòng)會(huì)嚇壞美國人,這種活動(dòng)不僅能提高課堂趣味性,也能加深學(xué)生對跨文化的認(rèn)知。[4]
(二)轉(zhuǎn)變學(xué)生對英語的態(tài)度
大多數(shù)學(xué)生從小接觸英語的目的是為應(yīng)付考試,這也使得學(xué)生很難對英語的文化背景知識產(chǎn)生興趣,即便教師進(jìn)行講解,也不認(rèn)真聽課,無法發(fā)揮英語文化背景知識教學(xué)的作用。因此,教師需要通過合理的手段,轉(zhuǎn)變學(xué)生對英語的態(tài)度,讓學(xué)生能夠清楚地認(rèn)識到,不同國家和民族,由于生活環(huán)境和歷史發(fā)展等原因,所呈現(xiàn)出的生活方式和語言文化并不相同。因此學(xué)習(xí)外語就需要了解目標(biāo)語言國家的生活習(xí)慣和語言文化,更好地了解各國各民族的特征。呼吁學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中,不能僅為了分?jǐn)?shù)或獲取證書而學(xué)習(xí),而是要了解英語中的語言文化內(nèi)涵,形成良好的文化意識。[5]中國是一個(gè)多民族國家,這也使得兼容并包成為中華文化中的優(yōu)秀思想,教師要讓學(xué)生了解英語中的文化內(nèi)涵,提高文化認(rèn)知,為語言的學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
(三)營造良好的語言學(xué)習(xí)氛圍
跨文化英語教學(xué)的本質(zhì)是不同文化之間的交流,這也使得在此情況下所使用的語言與所設(shè)定的情景相貼合。由此可見,若語言的應(yīng)用脫離實(shí)際情景,則導(dǎo)致其缺乏合理性和正確性,因此教師應(yīng)當(dāng)營造良好的語言學(xué)習(xí)氛圍,教會(huì)學(xué)生在特定的場合下使用合理的詞語。[6]在完成基本的語言知識學(xué)習(xí)后,教師要根據(jù)相應(yīng)課程的內(nèi)容,營造相應(yīng)的語言學(xué)習(xí)氛圍,讓學(xué)生所學(xué)知識與現(xiàn)實(shí)相貼合,有效提高學(xué)生的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。此外,教師還可利用現(xiàn)實(shí)中西方節(jié)日進(jìn)行主題融入,讓學(xué)生將所學(xué)內(nèi)容與相關(guān)的語言文化相結(jié)合,從而選擇出更貼合營造環(huán)境的語言表達(dá)方式。
(四)導(dǎo)入適當(dāng)?shù)挠⒚牢幕?/p>
英語所包含的文化中,大多以英美兩國文化為主,因此在進(jìn)行英語教學(xué)時(shí)應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)對此的導(dǎo)入。在教學(xué)過程中,教師要注意這部分內(nèi)容不應(yīng)由教師直接說出,而是需要讓學(xué)生在探索的過程中主動(dòng)發(fā)現(xiàn),從而進(jìn)行積累,逐漸了解目標(biāo)文化并產(chǎn)生熟悉感,最終使用所學(xué)知識和內(nèi)容對目標(biāo)文化進(jìn)行表達(dá)。除此之外,教師還要學(xué)會(huì)挖掘教材中涉及的語言文化知識,并適時(shí)導(dǎo)入。例如在進(jìn)行“At a Restaurant”(在餐館中)的教學(xué)時(shí),應(yīng)注意中西方飲食文化的差異,從餐飲制度(分餐制和合餐制)、所使用的餐具(筷子、勺子、叉子、餐刀)、付費(fèi)方式(AA、請客)和入座方式等內(nèi)容進(jìn)行介紹,幫助學(xué)生了解中西方飲食文化的不同,使之在將來與外國友人一同進(jìn)餐時(shí)的舉止和用詞更加符合禮儀標(biāo)準(zhǔn)。[7]還有“Celebrating Holidays and Making Friends”(慶祝節(jié)日和交朋友)這一課,主要介紹西方節(jié)日文化的相關(guān)內(nèi)容,教師可引導(dǎo)學(xué)生將其傳統(tǒng)文化習(xí)俗進(jìn)行歸類,并與中國的節(jié)日習(xí)俗進(jìn)行對比,找出相似的內(nèi)容,才能更好地挖掘西方傳統(tǒng)節(jié)日文化的內(nèi)涵。只有教師熟悉教材中的教學(xué)內(nèi)容,并以此作為線索,才能夠輕松地將英語中所包含的文化融入課堂中,幫助學(xué)生提高文化認(rèn)知。
(五)對中西方文化的比較和思考
教學(xué)過程中,教師要注意對文化的比較,強(qiáng)調(diào)語言文化的差異,減少學(xué)生在跨文化交際過程中的失誤。跨文化交際并非要學(xué)生完全融入他國文化當(dāng)中,而是在反復(fù)的比較和思考過程中發(fā)現(xiàn)兩者的差異,做到換位思考,減少跨文化交際障礙的同時(shí),避免對中華文化的遺忘。[8]禮貌用語是交際的基本條件,有些話語在中國人之間聽起來很體面,但放在外國人之間就顯得不恰當(dāng),甚至令人誤解。如有人向你表示感謝時(shí),漢語常言:“這是我應(yīng)該做的?!庇⒄Z直譯“It is my duty.”使外國人聽了認(rèn)為幫助你只是自己的職責(zé)而已,自己本身就應(yīng)該這樣做。而“You are welcome.”“It is a pleasure .”“Not at all.”才是外國人最得體的回答。再如中國人在遇到熟人時(shí),多會(huì)詢問“吃了嗎”“過得怎么樣”等問候語,而西方則多用“Hello.”“This is a good day.”作為打招呼的方式,在提到吃飯或其他話題時(shí),則會(huì)認(rèn)真回答,而不是像中國人一般寒暄幾句結(jié)束。[9]對于西方人來說,收到禮物應(yīng)當(dāng)當(dāng)面拆開并表達(dá)喜歡和感謝,但對于中國人來說,當(dāng)面拆開禮物是不禮貌的。因此要教導(dǎo)學(xué)生收到西方人的禮物時(shí)應(yīng)當(dāng)立刻拆開并表示喜歡和感謝,在給西方人送禮時(shí),對方直接拆開禮物也不要表現(xiàn)出不悅和煩躁,而是理解他們的這一行為。
四、結(jié)語
文化教學(xué)融合在英語教學(xué)中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,重視文化教學(xué)并不是忽視職業(yè)教育的特殊性,跨文化英語教學(xué)的目標(biāo)是正確使用英語進(jìn)行交際,讓學(xué)生“知其然而又知其所以然”地掌握英語。英語教師不僅是知識的傳播者,也應(yīng)是兩種文化之間的橋梁,不僅要廣泛涉獵英美文化 (包括其政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、人文地理、風(fēng)土人情、倫理道德、禮儀宗教等),也要加強(qiáng)中華民族文化修養(yǎng),以便更準(zhǔn)確地理解、評價(jià)、吸收他國文化,使高職英語教學(xué)走上良性發(fā)展的軌道。[10]
參考文獻(xiàn):
[1] 張敏,孫靜芳.高職英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識的培養(yǎng)[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2018(6):284-285.
[2] 周薇.跨學(xué)科文化滲透下高職英語的教學(xué)實(shí)踐[J].福建茶葉,2019(12):18-25.
[3] 周麗蕊.高職院校學(xué)生英語語言習(xí)得能力的培養(yǎng)[J].徐州建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2007(4):22-35.
[4] 孫舒和.高校英語教學(xué)模式創(chuàng)新路徑探索——評《跨文化交際研究與高校英語教學(xué)創(chuàng)新探索》 [J].中國高校科技, 2021(4):56-59.
[5] 林栩.走出英語學(xué)習(xí)的誤區(qū)——關(guān)于語言習(xí)得培養(yǎng)的幾點(diǎn)思考[J].龍巖學(xué)院學(xué)報(bào), 2006(A1):91-92.
[6] 鄭卉.從目的語文化中尋求語言習(xí)得——探索高職英語厭學(xué)生的成功之路[J].泰山鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)職工大學(xué)學(xué)報(bào), 2010(3):78-79.
[7] 鄧珊.語言習(xí)得的差異對英語教學(xué)的啟示[J].沈陽工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2006(3):45-49.
[8] 崔林.新時(shí)期高校英語教育生態(tài)模式構(gòu)建——評《跨文化交際研究與高校英語教學(xué)創(chuàng)新探索》 [J].中國教育學(xué)刊, 2021(5):99-122.
[9] 朱丹梅,孟愛萍.語塊與英語寫作能力的提高[J].蚌埠學(xué)院學(xué)報(bào), 2012(6):86-89.
[10] 周亞萍,蔡慧萍.語言習(xí)得與理工科學(xué)生英語學(xué)習(xí)障礙[J].浙江海洋學(xué)院學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版), 2001(1):33-45.