何子威 宮子惠
[摘 要]
冼星海是中國民族新音樂事業(yè)的先鋒,他一生創(chuàng)作了大量的作品,包括獨唱歌曲、合唱歌曲、歌劇、交響樂等。他致力于將中國傳統(tǒng)音樂與文學(xué)結(jié)構(gòu)相結(jié)合,這首藝術(shù)歌曲《回文》就是其探索的有益嘗試。本文以文學(xué)修辭為切入點,運用音樂修辭技術(shù)對這首樂曲進行全面的分析,為進一步探究音樂作品中的人文內(nèi)涵提供可靠的依據(jù)。
[關(guān)鍵詞]音樂修辭;回文;對偶;音樂結(jié)構(gòu)修辭
[中圖分類號]J605 [文獻標識碼]A [文章編號] 1007-2233(2022)07-0184-03
音樂修辭(Musical Rhetoric)是我們音樂學(xué)家,不管是作曲家、表演家、理論家、民族音樂學(xué)家,還是歷史學(xué)家,都一直在用的一個詞語,它是我們探討音樂時無法避開的術(shù)語之一。 [1]音樂修辭技術(shù)被作曲家廣泛地應(yīng)用于音樂創(chuàng)作之中,作曲家通過音樂修辭技術(shù)將所想、所思表達出來,將各個音樂要素有邏輯地組織起來。本文將以音樂分析為基礎(chǔ),從音樂修辭的角度出發(fā),分析與研究冼星海創(chuàng)作的這首作品。
《回文》是冼星海1944年在哈薩克斯坦共和國創(chuàng)作的一首藝術(shù)歌曲。這個時期的冼星海因戰(zhàn)爭的原因被迫滯留在海外,同時也是他創(chuàng)作和藝術(shù)上達到高峰的時期。由于受到艱苦條件的限制,冼星海在這個時期的創(chuàng)作多以器樂作品為主,因此鮮有創(chuàng)作的聲樂作品便顯得尤為特殊,具有較高的研究價值。
一、回 文
回文一般是指中文詞句的回文語法,即把相同的語匯或句子,在下文中調(diào)換位置或顛倒過來,使順讀和倒讀都能成誦,產(chǎn)生首尾回環(huán)的效果。 [2]在音樂中回文常常起到統(tǒng)一前后結(jié)構(gòu)、首尾呼應(yīng)的作用,是音樂創(chuàng)作的常用手法之一。這首樂曲在歌詞、旋律和節(jié)奏三個方面都運用了回文的手法,使整首樂曲成為一個有機的整體。
(一)歌詞的回文
音樂修辭是修辭學(xué)的一部分,兩者本源本質(zhì)一樣。 [3]音樂修辭技術(shù)的研究離不開對文學(xué)修辭格的分析,因此分析一首藝術(shù)歌曲需先從分析歌詞入手。丁藥園是我國清代著名的詩人,冼星海選取他的一篇回文詞《菩薩蠻》作為這首樂曲的歌詞。這首詞全文采用回文的手法創(chuàng)作而成,講述了少女與心上人相會的故事。
這首詞只有四句,每句內(nèi)部可細分成兩小句,兩小句之間是互為回文的關(guān)系,如“下簾低喚郎知也,也知郎喚低簾下”,明人馬樸將此類稱為“逐句回文”。 [4]然而以四句詞作為一首藝術(shù)歌曲的歌詞,其含量顯然是不足的。冼星海為了使其能夠承載更多的音樂含量,對歌詞進行了巧妙地處理,在不破壞原有結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上將詩詞重復(fù)了一次。但不同于一般性的重復(fù),其特殊之處在于冼星海將第一段的最后一句重復(fù)一次作為第二段的第一句,第二句重復(fù)倒數(shù)第二句,以此類推,形成以段為單位的大回文。詳見圖式:
(二)旋律的回文
為了使音樂與歌詞的結(jié)構(gòu)相統(tǒng)一,作曲家在創(chuàng)作時也借鑒了文學(xué)中的修辭手法——回文,主要體現(xiàn)在旋律骨架音和節(jié)奏型兩個方面。在樂曲開始的引子部分中,其右手的旋律聲部是左手和聲聲部的逆行。左手旋律骨架音是“G、D、E、G、A、B、C、G、B、A、C”,右手旋律骨架音為“C、A、B、G、C、B、A、G、E、D、G”,左右手的旋律骨架音正行和逆行都能成旋律。(見譜例1)
譜例1:
根據(jù)歌詞結(jié)構(gòu)的劃分,樂曲整體可以分為上下兩個部分,上半部分共23小節(jié)。第5—8小節(jié)是第一句,歌詞為“下簾低喚郎知也,也知郎喚低簾下”,與之對應(yīng)的旋律骨架音“A、B、A、G、E、G”與“G、E、G、A、B、A”也采用回文倒轉(zhuǎn)的修辭手法。樂曲第9—15小節(jié),歌詞是“來到莫疑猜,猜疑莫到來”,與之對應(yīng)的旋律骨架音為“D、C、B、G、E、A”與“A、E、G、B、C、D”。樂曲第16—19小節(jié),歌詞是“道儂隨處好,好處隨儂道”,與之對應(yīng)的旋律骨架音為“E、G、E、D、C、A”與“A、C、D、E、G、E”。樂曲第20—27小節(jié),歌詞為“書寄待何如,如何待寄書”,與之對應(yīng)的旋律骨架音為“C、A、G、E、G”與“G、E、G、A、C”。
樂曲的下半部分共33小節(jié)。第五句歌詞(第28—34小節(jié))與第四句歌詞相同,都是“書寄待何如,如何待寄書”,但與之對應(yīng)的旋律骨架音有變化,分別是“C、D、E、C、A、E、G”和“G、E、A、C、E、D、C”。第六句歌詞(第35—41小節(jié))與第三句歌詞相同,都是“道儂隨處好,好處隨儂道”,與之對應(yīng)的旋律骨架音為“D、E、G、E、D、C”和“C、D、E、G、E、D”。
樂曲發(fā)展到42小節(jié)開始出現(xiàn)變化,作曲家在這里并不嚴格地按照回文的手法對旋律進行編排,而是改變了部分骨架音。第七句歌詞(第42—50小節(jié))與第二句歌詞相同,都是“來到莫疑猜,猜疑莫到來”,與之對應(yīng)的旋律骨架音為“D、C、B、A”和“G、B、C、D”。前句的最后一個音與后句的第一個音并不相同,而是相差了大二度。但這種安排也并無道理,前句的句尾和后句的句頭都擠在同一小節(jié)之中,樂曲的速度又屬于快板的范疇,在這么狹小的空間和較快的速度中,如果還使用相同的音高,則難免會使兩句旋律變得含糊不清,讓聽眾難以分辨(見譜例2)。第八句歌詞(第51—60小節(jié))與第一句歌詞相同,都是“下簾低喚郎知也,也知郎喚低簾下”,旋律音也進行了相應(yīng)的改變。與之對應(yīng)的旋律骨架音為“C、B、A、G、E、G”和“G、E、G、A、B、A”(見譜例3),前句的第一個音與后句的最后一個音并不相同。因為這句正處于樂曲的結(jié)束處,需要回歸主調(diào)的主音。如果按照嚴格的回文手法,最后一個音要落到“C”上,就會導(dǎo)致整個樂曲的調(diào)性不明確,沒有結(jié)束感。
最后尾聲部分(第61—65小節(jié))為與引子相呼應(yīng),也采用回文的手法寫成。左手旋律骨架音為“A、G、A、B、A”,與之對應(yīng)的右手的旋律骨架音為“A、B、A、G、A”。
(三)節(jié)奏的回文
這首歌曲不僅在旋律上采用回文的形式,在節(jié)奏上仍然能夠找到回文手法的影子。節(jié)奏的回文主要集中在樂曲的前半部分(第5—27小節(jié)),共分為四句。第一樂句核心節(jié)奏型為前八后十六的節(jié)奏加兩個八分音符,第二樂句核心節(jié)奏型為小附點節(jié)奏加兩個八分音符,第三個樂句的核心節(jié)奏型與第二句相同,第四樂句雖然將兩個八分音符發(fā)展成為四個十六分音符,但核心節(jié)奏依然是前八后十六的節(jié)奏型。如果以第15小節(jié)為中心軸,將每句的核心節(jié)奏型視為一個整體,我們可以清晰地觀察到其節(jié)奏型也是運用的回文手法進行安排。(見譜例4)
二、對 偶
對偶具有對稱性,其基本特點是語言要素的均勢對稱, [5]這與音樂中的對稱結(jié)構(gòu)具有相同的特征。對偶與回文兩種手法在音高上所構(gòu)成的旋律有著相似之處,但在形態(tài)上仍有著較大的差異。對偶手法必須要以一條中軸線為中心,中軸線前后形成對稱的結(jié)構(gòu)?;匚氖址▌t并不要求旋律線在空間上形成對置,而是較為自由,所以本文將回文與對偶手法加以區(qū)分開來。
從宏觀的角度來審視整首樂曲,我們發(fā)現(xiàn)在通篇的回文中暗藏著一條以對稱原則為核心構(gòu)建的旋律線。以第27小節(jié)的全休止音符為中心,起始音為“C”,然后分別向兩端發(fā)展,形成了一條完整的旋律線,將整首樂曲串聯(lián)起來。從中心向左,旋律音分別是“C、A、G、A、C、D、C、D、C……”;從中心向右,旋律音分別為“C、A、G、A、C、D、C、D、C……”(見譜例5),展現(xiàn)了作曲家高超的作曲技巧和嚴謹?shù)臉?gòu)建邏輯。對偶手法在這首樂曲中目的是將因回文手法導(dǎo)致各樂句之間的松散結(jié)構(gòu)串聯(lián)起來,就像用一根繩子將所有的錢幣穿起來一樣。通過一系列的音高組織構(gòu)建成了一個前后統(tǒng)一、首尾呼應(yīng)的對稱結(jié)構(gòu),使樂曲形成一個有機的整體,讓整個樂曲從宏觀的角度上變得更加嚴謹、有邏輯。
對稱的勻稱與協(xié)調(diào)給主體帶來一種靜態(tài)安穩(wěn)的平衡感與和諧感,但又會產(chǎn)生一種規(guī)矩、刻板且不具活力動感的感覺。 [6]作曲家為了避免出現(xiàn)這種情況,根據(jù)音樂發(fā)展規(guī)律進行了合理的變化。如第8小節(jié)的第一大拍和第51小節(jié)的第二大拍,各自旋律音分別是“B、D、G、B”和“B、G、C、B”(見譜例6)。如果按照嚴格的對稱結(jié)構(gòu),第51小節(jié)第二大拍的旋律音應(yīng)該是“B、G、D、B”,但作曲家在這里卻將“D”換成“C”。雖然作曲家為了尋求音樂上的變化,對旋律音進行了改動,但為了不破壞整體的邏輯性,作曲家在鋼琴伴奏部分對其進行了邏輯上的呼應(yīng)。第50—52小節(jié)的鋼琴伴奏是一個八度級進下行的四音列(其動機來源于第4—8小節(jié)的級進下行八音列),音程關(guān)系分別是小二度、大二度和大二度。因為作曲家將“D”改為“C”,所以使得第51—52小節(jié)的聲樂聲部也構(gòu)成了一個下行的級進四音列,音程關(guān)系與鋼琴伴奏相同。而作曲家為了避免因改變旋律音而使導(dǎo)七和弦缺少五音“D”,從而在伴奏部分加入了“D”的八度和弦,對導(dǎo)七和弦起到支撐的作用,使整個和弦變得完整,而且又能構(gòu)成下行四音列的動機(見譜例7)。
三、音樂結(jié)構(gòu)修辭
中國修辭手法在于對語言細節(jié)的精雕細琢,而西方的修辭手法則更加注重整體的布局。在《羅馬修辭手冊》中提出的組成演講的六個部分——“引言”“事實陳述”“區(qū)分觀點”“證明”“批駁”和“結(jié)語”,并可以根據(jù)具體情況改變先后順序。 [7]冼星海在創(chuàng)作時也有意識地將中國修辭手法與西方的修辭布局結(jié)合在一起,將結(jié)構(gòu)修辭融進曲式結(jié)構(gòu)之中,在微觀與宏觀上形成嚴謹?shù)男揶o邏輯?!痘匚摹愤@首藝術(shù)歌曲的整體結(jié)構(gòu)是附加引子和尾聲的多段并列曲式,其主體部分內(nèi)部是由四個樂段組成,分別對應(yīng)著組成演講布局的六個部分。
開頭的引子是由回文手法寫成,是為全曲的“中心思想”(指運用回文的手法創(chuàng)作樂曲)做一個概述,是為了引出后面的“主要觀點”,因此可以視其為“引言”部分。最后的結(jié)尾部分仍是由回文手法寫成,是對引子的呼應(yīng),是對全曲的總結(jié),是對“中心思想”的強調(diào),因此是全曲的“結(jié)語”部分。
A段(5—15小節(jié))從引子部分的A羽民族調(diào)式的角音開始,在連續(xù)級進下行的八音列上陳述。A段在歌詞、節(jié)奏、聲樂旋律和伴奏旋律四個方面都采用回文的手法,從四個方面去論述“中心思想”,是全曲的“事實陳述”部分。隨著級進上行的半音階進入了B段(16—27小節(jié)),B段的修辭手法與A段相同,并未發(fā)生變化。B段在G宮調(diào)式上從四個方面去論述“中心思想”,樂段的規(guī)模有所擴大,因此可以視為對“中心思想”的“證明”部分。
C段(28—41小節(jié))雖然也是運用回文的手法創(chuàng)作而成,但C段同時也是對偶手法的起始部分,并增添了反復(fù)的手法。作者在此提出了與“中心思想”相異的觀點,并在同一部分中將回文與其他手法形成對比,因此可以視為是“區(qū)分觀點”部分。D段(42—60小節(jié))是回文手法出現(xiàn)變化的部分,相對于A、B兩個樂段采用的嚴格回文,這里則是運用了非嚴格的回文手法,以非嚴格的手法對“中心思想”進行反證,因此可以視為是對非“中心思想”觀點的“批駁”部分。樂曲的六個部分環(huán)環(huán)相扣,層層遞進,不斷論證著“回文”這一中心命題。
冼星海在微觀和宏觀兩個角度論述中西方音樂修辭融合的可行性,并作出了有益的嘗試。在微觀上,冼星海以獨具中國特色的修辭手法對每個樂句加以修飾,達到理性與感性的統(tǒng)一;在宏觀上,冼星海借鑒了西方的結(jié)構(gòu)修辭手法并以音樂結(jié)構(gòu)的形式呈現(xiàn),以演說的技巧不斷加深“中心命題”的可信性。
結(jié) 語
本文以細致的作曲技術(shù)分析為基礎(chǔ),根據(jù)修辭的屬性與特征,從歌詞、旋律、節(jié)奏、曲式結(jié)構(gòu)四個方面找出樂曲中使用的音樂修辭手法,并論述作曲家是如何巧妙的運用音樂修辭手法創(chuàng)作樂曲。以音樂修辭的角度分析冼星海的藝術(shù)歌曲,為我們分析冼星海的作品提供了一個不同的視角,從另一個角度挖掘其作品深層次的人文內(nèi)涵,筆者也希望為夯實我國音樂修辭技術(shù)研究貢獻一份微薄的力量。
(責任編輯:韓瑩瑩)