鄺晶
一、使用修辭,給人生動整齊美
運(yùn)用多種修辭手段,使語言駢散結(jié)合,形象鮮明,氣韻流暢。音調(diào)鏗鏘有力,這就是有文采;有文采往往可以使文章產(chǎn)生一種思辨的魅力。給讀者以藝術(shù)的享受,或者使文章具有內(nèi)在的氣勢,引起讀者強(qiáng)烈共鳴。
(一)排比
排比可以給閱卷者結(jié)構(gòu)勻稱,語脈貫通,氣勢恢宏的語言美感。用于議論,可以層層生發(fā),增強(qiáng)氣勢,似排山倒海,一瀉千里;用于抒情,可以蘊(yùn)情揚(yáng)志 意蕩神馳,似行云流水,俊逸灑脫。
排比是用一連串內(nèi)容相關(guān)、結(jié)構(gòu)類似的句子成分或句子來表示強(qiáng)調(diào)和一層層地深入。排比句能充分地表情達(dá)意。巧用排比,句式整齊,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,酣暢淋漓,氣勢軒昂,如排山倒海,無不撼動人心。
(二)對比
對比是把兩種不同的事物或者同一事物的兩個方面,放在一起相互比較的一種辭格,也叫對照。 運(yùn)用對比來描寫,事物的特征更突出;運(yùn)用對比來抒情,感情更鮮明;運(yùn)用對比來議論,是非更分明。
試想,從古至今,有多少帝王因?yàn)檫x賢舉能、“兼聽”,而開創(chuàng)了一個個太平盛世。周公吐哺,天下歸心;劉備三顧茅廬,終有三國鼎立;蕭何月下追韓信,方有后來劉邦的強(qiáng)兵壯馬。而又有多少帝王因?yàn)檩p信讒言、“偏聽”,而使國家走向衰落滅亡。楚懷王親小人遠(yuǎn)賢能,怒疏屈原,楚國不久就走上了亡國之途。
(三)設(shè)問
運(yùn)用設(shè)問,增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力。不同的句式具有不同的味道,不同的作用,不同的效果。適時運(yùn)用設(shè)問讓文章?lián)u曳多姿。
是誰,曾經(jīng)彷徨,而后懷著滿腔熱血拿起筆桿子,向敵人的咽喉刺去?是誰,曾經(jīng)吶喊,而后激勵著一代又一代有志的青年在鋪滿荊棘的道路上奮勇前進(jìn),追尋那一片光明?是誰,曾經(jīng)傷逝,為的是無法一直做人民的孺子牛,為革命多做一件事?是您,魯迅先生!
(四)引用名言警句
在文中恰到好處地引用一些詩詞熟語、名言警句、人物典故,是提升文章內(nèi)蘊(yùn)和增加語言的文學(xué)性的可行途徑。名言警句、諸子之述、名家之論、史實(shí)史料,引而用之,神思飛揚(yáng),浸透書卷氣息,極顯文化底蘊(yùn),怎能不得高分?
有句老話:“砂輪的堅(jiān)韌是接受了散沙的教訓(xùn)?!蔽覀儾荒芟窬蓬^鳥那樣,逞個人英雄主義,把力量消耗在散兵游勇中。團(tuán)結(jié)、團(tuán)結(jié)、再團(tuán)結(jié)!
總之,這些修辭手法要運(yùn)用得恰當(dāng)、精彩,才有助于更好地輔助文章表情達(dá)意。如果全文僅使用一次精彩修辭,那算不上“善于使用”,因?yàn)槊咳硕加徐`感突現(xiàn)的時候;同樣,如果各種修辭手法貫穿始終,但大多庸俗、無聊、蹩腳,那更不屬于“善于使用”。只有作文達(dá)到了一定的“量”和高品位的“質(zhì)”,才當(dāng)之無愧于“善于使用修辭手法”。
二、再現(xiàn)場景,給人以情感真實(shí)美
場景再現(xiàn),是通過想象,用生動的語言真實(shí)地描寫出人物所在彼時彼地的境況、心理或語言,給讀者以真實(shí)的感受且能以情動人,說服力強(qiáng)。
故國河山淪陷的無限憤慨與悲愴,昔日繁華的宮殿早已化為斷壁殘?jiān)?,你像那天邊孤?dú)的云無處著落。河山萬里依然故我,你低頭回望,滿眼是百姓流離,尸骨遍野,無限感傷涌上心頭。但你做真正的自我,寧死不降,一行熱淚灑江天,成為零丁洋中的千古絕唱。
三、運(yùn)用短句,給人簡潔靈動美
短句正如騎兵,簡潔而靈活。從現(xiàn)實(shí)角度講,高考閱卷工作時間有限,閱卷老師自然喜歡的是簡潔明快的文章;從文體角度講,高考中議論性散文最易得分,而這類文體最突出的特色也是語言簡短有力,有文采有氣勢。因此,短句的巧妙運(yùn)用可以使文章更容易受閱卷老師青睞。
一盞燈、一杯茶、幾頁書,在夜深之時,去探索心靈的凈土,讓靈魂得以提升,使自己的心在社會的旋渦之中平靜如一汪深潭。安享人生,不再被外物紛擾,人生樂事夫復(fù)何求呢?
四、巧化詩文,增強(qiáng)文化底蘊(yùn)
有些考生深感自己的文章文采不足,缺少文化底蘊(yùn)。對此,不妨把自己在“名句名篇”識記中積淀的詩文名句巧妙地化用到自己的文章之中,使自己的文章搭上提升文化品位的“直通車”。
讓語言生動起來的方法很多,不必一一列舉。總之,語言生動的關(guān)鍵在于我們有意識去記憶去創(chuàng)新,而記憶與創(chuàng)新又都源于“活”與“變”。倘若我們習(xí)慣于在表達(dá)前先有思變之心,那我們的言語怎會呆板呢?