朱富林,王帥杰,李小潔
(1.寧夏師范學院,寧夏 固原 756099;2.西安外國語大學,陜西 西安 710128;3.蘭州大學,甘肅 蘭州 730030)
在國內(nèi)的一些影視作品中,有的影視作品全部角色都講方言,有的作品則是部分角色講方言;有的講純正的方言,有的講受普通話影響后的方言,有的講帶有方言成分的普通話即“地方普通話”。在國家大力推廣普通話、科學保護方言文化的大背景下,影視作品適當?shù)剡\用方言,既能增強影視效果,還能有效保存方言文化。據(jù)劉佳佳對方言類電影的研究,認為方言在影視作品中具有真實再現(xiàn)社會生活,營造幽默的喜劇氛圍,塑造鮮明的人物形象,展現(xiàn)濃厚的地方文化的功能[1]。
從目前的研究來看,圍繞影視作品中的方言,從作品本身出發(fā)研究的成果較多,從受眾角度研究的成果則很少。如果能從受眾的角度出發(fā)研究影視作品中的方言,既對影視作品的創(chuàng)作有指導價值,也對語言學上語言接受的研究有啟示意義。本文即考察影視方言的大眾接受問題,重點探討影視方言中,什么樣的言語和什么情境下的言語能給受眾留下深刻印象,附帶考察方言類影視作品被大眾接受的程度。
本文就研究對象所涉及的影視作品和受眾進行了如下遴選。
在影視作品方面,方言類影視作品數(shù)量很多,為了讓研究的問題相對集中,影視片中的方言應該較為單一,且跟受眾的母語相差不宜太大,這樣在研究時才能深入影視方言的內(nèi)部,從具體的語言要素出發(fā)展開研究。另外,影視作品不宜過長,以電影為佳,同樣也能讓問題更為集中。由于本文的受眾以陜西觀眾為多,因此我們選取了跟受眾母語較為接近、以西安臨潼話為主要影視語言的電影《紫陀螺》作為研究案例[2]。
《紫陀螺》由西北大學張忠華導演、著名作家葉廣芩指導,于2006年首映,在優(yōu)酷等影視媒體都有播放。影片以農(nóng)村小學教育為題材。作品的主人公席布魯(臨潼區(qū)小演員張智飾演),出生在農(nóng)村,玩陀螺(當?shù)亟小按蚝飪骸?成為他在小學校園里最大的樂趣。他和他的同伴為自己能擁有一個漂亮的陀螺而不斷尋找,從小不點兒的陀螺,到成人玩的巨型陀螺,再到空心陀螺,一次次嘗試,一次次被人恥笑,甚至還惹來了災禍,影響了學習。音樂老師米蘭十分關心他的成長,在了解到他玩陀螺的心理后,專門給他繪制了一個有紫色花紋的陀螺。他十分感動,與米蘭老師結下了深深的友誼,學習因此不斷進步。影片無論在題材上、還是方言使用上都與受眾的關聯(lián)度高,因此便于開展本文的考察。
在受眾方面,最理想的受眾應該是:來自全國各大方言區(qū)的老中青男女觀眾均有,甚至還可以有母語為外語的觀眾。但在實際上,將這樣的受眾群體組織起來還是相當困難的;如果不組織起來,僅是在線調查,得到的觀點往往不成體系,難以深入到方言的內(nèi)部。有鑒于此,我們遴選了高校的大學生群體,他們很容易組織起來觀看影片,往往來自全國各地,覆蓋面較廣。不足的是,他們的年齡段較為集中,為年輕一代,難以覆蓋老一輩觀眾;但也有優(yōu)點,由于他們的母語受普通話影響明顯,對影視方言更具有批判性眼光,他們的態(tài)度,往往代表著大眾對影視方言接受的一種潮流性和傾向性。為此,我們從西安外國語大學2018級中文專業(yè)的3個班中遴選了108位同學作為電影受眾,來集體觀看電影《紫陀螺》。人員情況見表1。
研究方法方面,主要運用社會語言學和傳播學普遍使用的調查研究法。調查采用問卷調查,分別從受眾基本情況、受眾對影視方言的感受、受眾對方言類影視作品感受等3個方面設計?;厩闆r包括性別、出生地、母語情況、知識儲備、心情狀態(tài)等;對影視方言的接受度包括對西安方言的了解、對影片《紫陀螺》中方言語音、詞匯、語法、語用等的考察;對方言影視的興趣點包括對影片《紫陀螺》感觸最深的部分在哪里、對方言影視作品的了解和期待等。問卷既考慮方言本體的各要素,又考慮方言之外的其他影響因素,以便更加全面地了解受眾對影視方言的接受度。本次調查方式:組織受眾集中觀看影片,并在觀影結束后立即回答問卷。共發(fā)出問卷108份,選出有效問卷100份,在此基礎上展開本文的討論。
影片方言來自影片人物席布魯、米蘭、楊花、楊虎、雷老師、席父6位的臺詞,主要為西安臨潼區(qū)雨金話,米蘭老師所講的雨金話受普通話影響較深。根據(jù)《中國語言地圖集》(第2版,2012)的方言分區(qū),臨潼雨金話為官話區(qū)、中原官話次區(qū)、關中片方言[3],總體上跟西安市中心的方言接近。
下面從方言的本體要素即語音、詞匯、語法三個方面,考察受眾對影視方言的接受度。
1.語音特點
(1)部分字分尖團音。一些精組細音字聲母讀[ts][tsh][s],和見曉組字有別。例如:線“精組”si?|閑x?。
(2)端組與精組相混。在今齊齒呼韻母前,個別端組字與精組字聲母相混。例如:端字母“點、貼”聲母讀[ts][tsh],今讀同精組洪音字。
(3)古疑母字在不同的韻母前讀音不同。在今開口呼韻母前讀[],合口呼韻母前讀零聲母,齊齒呼韻母前讀舌面前鼻音[]。例如:我?,梧?u,牛i?u。
(6)果合一見系字與咸開一入聲見系字合流,今讀合口呼韻母[uo]。例如:課khuo,禾xuo,喝xuo。
(8)聲調的調類和調值:陰平[21],陽平[24],上聲[53],去聲[55]。
2.特殊方言詞
影片方言中有一些高頻使用的特殊方言詞,例如“柴火、估、拾掇、猴兒、卻”等。
(1)柴火:tshei24xuo21,柴禾,柴草。《紫陀螺》:“削猴兒,咱看不上這爛柴火?!睋?jù)《漢語方言地圖集·詞匯卷》(2008),“柴火”一詞出現(xiàn)于東北官話、北京官話、冀魯官話、膠遼官話、中原官話,在陜西關中分布較為廣泛[4]。
(2)估:ku21,猜測?!蹲贤勇荨罚?/p>
“——(楊虎)布魯,你夜黑弄啥去哩,今個咋來兀么遲?——(席布魯)你估?!薄肮馈庇糜诓聹y義,這應該是從其“估計、估量”義引申而來,根據(jù)目前掌握的方言材料來看,為關中方言一個有特色的詞。
(4)猴兒:x?ur24,陀螺。在《紫陀螺》中“猴兒”一詞出現(xiàn)頻率最高,如:“教我爸給咱削個猴兒。/席布魯?shù)拇蠛飪捍虿黄饋??!?作“陀螺”義的“猴兒”一詞廣泛使用于陜西關中方言中,據(jù)當?shù)厝嗣枋觯蛴帽拮映槠饋磙D動的陀螺轉動速度很快,就像受訓練的靈活的猴子一樣,故得名“猴兒”。
(5)卻:kh?21,又,再,再一次。《紫陀螺》:“席布魯卻是你,你成天把上課當上會趕集哩。/咋卻要刀子?”其中“卻”作頻率副詞,相當于“再,又”,廣泛分布于陜甘寧青一帶的方言中。
3.語法特點
(1)得是?!啊?席布魯)我回去非要我爸給我做兩個,咱倆一人一個?!?楊虎)得是?”其中的“得是”是疑問語詞,省略其他句子成分,意思為“是不是”,單獨成句表示疑問。影片方言中的“得是”在句子中的位置靈活,既可以出現(xiàn)在句末,也可以出現(xiàn)在句首和句中,位于句首和句末時所表達的疑問語氣更為強烈?!暗檬恰蔽挥诰淠┍硎疽蓡柕挠梅?,主要分布于西安周邊和甘肅隴東地區(qū)個別方言中。
(2)太?!啊飪好捞?!/——我愛太,我愛太著哩,漂亮太著哩?!?席布魯)其中的“太”可以位于形容詞和動詞后作補語,意思是“很、十分”,表示程度之深,還帶有夸張、強調的意思。影片方言中的“美太”“漂亮太”“愛太”都是謂詞性成分省略后面的助詞“得”之后的形式。從語義上來看,程度副詞“太”位于謂詞性成分后作補語所表示的程度要明顯深于“太”作狀語修飾謂詞性成分的句子。“太”作補語的用法多分布在西安周邊方言中。
1.語音特點的接受程度
尋、下、我、柴、誰:85%的受眾認為跟普通話差別大,其中一小部分受眾既可以理解兩者之間的不同之處,也能解釋出現(xiàn)不同的原因,這一理解正確;15%的受眾認為與普通話差別不明顯或沒聽懂,這一理解有偏誤。以上“尋、下、我、柴”等4字的語音特點主要體現(xiàn)在聲母上,“尋、下”涉及尖團音的區(qū)分,“我”涉及古疑母的今讀,“柴、誰”涉及古知系字的讀音問題。
點、貼、喝、滾:5%的人認為跟普通話差別較大,這一理解正確;78%的人認為與普通話差別不大,17%的受眾表示沒聽清,這兩種情況都說明理解有偏誤。以上4個字中,“點、貼”考察了古端組字的聲母今逢細音韻母時讀塞擦音現(xiàn)象的感知情況,“喝、滾”考察了受眾對韻母特點的辨別情況。
聲調方面,97%的人認為影片方言的聲調跟普通話不同,這一理解正確;3%的人表示沒聽清楚。
為綜合考慮受眾對語音特點的感知度,問卷還要求受眾從影片方言的聲母、韻母、聲調中選出留下第一印象的要素,其中88%的人認為是聲調,9%的人認為是聲母,3%的人認為是韻母。
綜合來看,受眾對影片方言語音的準確理解度大致在62%左右(即上面聲、韻、調正確理解比例加起來除以3)。在語音內(nèi)部的三要素中,聲調特點受眾大都能辨別;聲母的一部分特點能辨別,一部分特點不能辨別;韻母特點則很難辨別得出,接受程度依次是:聲調>聲母>韻母。
2.詞匯特點的接受程度
柴火:48%的人理解為“燒火用的柴”,理解正確;40%的人理解為“燒柴的火”,理解有誤;12%的人棄權。
估:50%的人理解為“猜”,理解正確;46%的人認為是“說”,理解有誤;4%的人棄權。
拾掇:74%的人理解為“收拾”,理解正確;7%的人認為是“打扮”,理解有偏差;19%的人認為是“打人”等,理解有誤。
猴兒:93%的受眾認為是陀螺,理解正確;7%的人棄權。
卻:30%的人認為是頻率副詞“又”,理解正確;70%的人表示不理解詞義。
總體來看,受眾對影片方言詞匯的準確理解度大致在59%左右。以上所考察的詞包括名詞(柴火、猴兒)、動詞(估、拾掇)和副詞(卻),其中對名詞和動詞的接受度較高,對副詞的接受度明顯較低。這應該與詞語的虛實程度和在句子中出現(xiàn)的位置有關。副詞相比于名詞和動詞,詞義較虛,處于詞義虛化的中間階段,一般位于句中,難以引起受眾的關注。
3.語法特點的接受程度
得是:80%的人認為是一個是非問句,雖然因專業(yè)知識儲備不足對語法知識還無法準確把握,但對意義基本能理解;20%的人表示不理解。
太:95%的人可以準確把握其意義和用法;5%的人表示不理解。
可見,受眾對影片方言語法的準確理解度較高,達88%左右。
綜合語音、詞匯、語法三要素來看,受眾對語法的準確理解度高,對語音、詞匯的準確理解度為中等,對整個影片方言的準確理解度為70%左右,可確定為中等稍高。語言要素接受度層級依次為:語法 > 語音 > 詞匯。因此可以這樣理解,一部方言影視作品要給受眾留下較深刻的印象,首先需突出一些語法特點,其次突出語音特別是聲調的特點,最后是突出詞匯特點。
受眾對影視方言的接受除了受語言本體要素的影響外,還受外部的語言運用情景的影響,主要包括受眾的方言背景、生活背景和影片方言的表達方式、詞句出現(xiàn)頻率等多個因素,如:
例1
席布魯:“咋卻下來咧,我看誰哩?”
雷老師:“下去!”
這組對話出現(xiàn)在影片開頭,席布魯早屬上學遲到,準備翻墻,結果扔進校園的書包被甩了出來,正當席布魯疑惑之時,班主任雷老師從墻上冒出頭對其狠狠地呵斥。問卷調查顯示,70%的人對這組對話留下了深刻印象,20%的人不理解,10%的人棄權。這一問卷結果,主要受到受眾方言背景和對影片方言的熟悉程度兩個方面的影響。對以上對白印象深刻的受眾中,90%生長在陜西省,對本省的方言較為熟悉,其余10%都生長在北方地區(qū),他們的母語跟影片方言相差不是太大,對影片方言的內(nèi)容基本能理解,因此更容易接受影片方言。在不理解這組對話的受眾中,80%長期生活在城市,只會說普通話,用方言交流較少,所以對影片方言的理解存在一定的難度。另外,還有一部分人對方言類影片完全不感興趣。
例2
同村人:“你要去,把锨拾掇得美美兒的,明兒就開始咧。”
席布魯:“爸……爸……”
席 父:“能行……咋了嘛,伢人家在這說個事么說不安寧?!?/p>
影片中,同村的人來找席父商量打工的事,席布魯小心翼翼又含糊不清地對席父說自己想要個陀螺,席父不耐煩地把他攆了出去。問卷調查顯示,對這組對話留下深刻印象的人占45%,理解錯誤的人占40%,棄權占15%。這說明,對影片方言的接受除了受方言背景、對影片方言的熟悉程度影響之外,還會受到觀影者生活背景的影響。在被調查者中,75%的人基礎教育階段一直生活在城市,對農(nóng)村生活不是很了解;只有25%的人在農(nóng)村接受基礎教育,對農(nóng)村生活熟悉。同村的人拿著農(nóng)具一起去干活,這是農(nóng)村經(jīng)常出現(xiàn)的情景,尤其是農(nóng)村孩子在童年時期經(jīng)常有跟大人一塊兒干活的經(jīng)歷,因此對于“干農(nóng)活”有較深刻的理解。也就是說,受眾的生活閱歷越是跟影片題材相似,越容易接受影片方言。
例3
席布魯:“咱再開個賣猴兒店,讓你當老板娘?!?/p>
調查結果顯示,對影片的這一部分印象深刻的占調查總數(shù)的33%,在這部分調查者中,近期心情狀態(tài)以開心居多的占58%。在這個對話中,席布魯說開個賣陀螺店讓楊虎當老板娘,在受眾認知中,老板娘都是女性而楊虎是男性,從側面表現(xiàn)出席布魯和楊虎二人關系的親近。而從影片一開始,席布魯承諾給楊虎一個陀螺,在被父親拒絕后,他自己去找木頭、削陀螺、重新找木頭、重新削陀螺,這一系列行為都充分展現(xiàn)出二人的友情之深??梢?,影片中席布魯不同尋常的表達方式,為影片增加了幽默感,激起了觀眾的興趣,影片語言的表達方式也會影響受眾的接受度與關注度。
例4
席布魯:“我給你們每人削一個猴兒?!?/p>
影片情節(jié)始終圍繞席布魯想要一個屬于自己的陀螺向前發(fā)展。在席布魯?shù)谝淮蜗鞯男⊥勇荼弧鞍舜蠼饎偂背靶?,席布魯承諾一定給自己的伙伴們每人做一個陀螺。問卷調查顯示,被調查者中,對這句話有深刻印象的人占36%,其中,能正確理解“削”的占93%,有3%的人理解為“陀螺”,有4%的人棄權;能正確理解“猴兒”為陀螺的占93%,有7%的人選擇棄權。這說明,影片方言的接受還與方言詞語在影片中出現(xiàn)的頻率高低有關?!跋鳌焙汀昂飪骸倍紝儆谟捌谐霈F(xiàn)頻率較高的詞,因而,結合影片故事情節(jié),觀眾可以較準確地理解該方言詞語的含義。雖然對整句話印象深刻的人數(shù)偏少,但因“削”“猴兒”這兩個詞出現(xiàn)頻率高而易于留下印象。
綜上,從影響影片方言接受度的外部因素來看,受眾自身的方言背景、生活背景都會對影片方言的接受度產(chǎn)生一定的影響。受眾所講方言接近影片方言,對影片方言熟悉,接受度高。受眾的生活環(huán)境和生活經(jīng)歷也直接影響影片方言的接受度,生活環(huán)境與影片中所呈現(xiàn)的場景相似度高,接受度高。另外,影片方言表達方式和臺詞出現(xiàn)的頻率也影響到影片方言的接受度,方言表達方式幽默,容易激起觀影者興趣,接受度增高;臺詞在影片中出現(xiàn)頻率高,接受度高。
在方言類影視作品競相綻放的今天,有必要研究受眾對方言影視作品整體的接受情況。下面仍以影片《紫陀螺》的觀影調查結果為依據(jù),來考察受眾對方言影視作品各要素的接受、對方言影視作品的期待。
1.問卷調查了受眾對方言影片《紫陀螺》感觸最深的方面和原因。具體見表2。
可以看出,受眾主要在5個方面對方言影片《紫陀螺》感觸較深。首先,師生情的部分感觸最深;其次是劇情部分;再次是同學情、家庭情況這些內(nèi)容也給受眾留下了較深印象。最后,語言因素作為影響因素之一,僅有7%。另有10%的人棄權,以對方言影片不感興趣的人居多??梢?,一部影片能否給人留下深刻印象,主要在內(nèi)容和劇情等方面,方言因素所占的比重并不高。
就專門因方言而喜歡方言影片的受眾共7人,其中基礎教育階段一直在農(nóng)村的有4人,一直在城市的有2人,小學和初中在農(nóng)村、高中在城市的有1人,他們都對影片方言比較熟悉??梢姡铋啔v與影視作品的題材越相似,對其中的方言的認同度就越高,對方言類影視作品的期待和喜愛程度也就越高。
2.影視作品的類型有許多,不同類型的影視作品其受眾范圍不同。調查顯示,在“是否看過方言類影視作品”的調查中,有68%的被調查者表示看過相關方言類影視作品,32%的被調查者表示沒有看過;在“留下深刻印象的方言類影視作品類型”的調查中,劇情動作片占總數(shù)的16%,歷史片占總數(shù)的10%,都市生活短劇占總數(shù)的24%,古裝劇占總數(shù)的18%,農(nóng)村家庭喜劇占總數(shù)的32%。可見,在目前的影視市場上,方言類影視作品的受眾范圍已經(jīng)擴大到零零后群體,受眾偏愛的作品類型多集中在農(nóng)村家庭喜劇這一題材,而歷史題材的方言類影視作品則不是那么受大眾歡迎。
3.受眾對方言類影視作品的新認識。問卷還調查了受眾在看完方言影片《紫陀螺》后對該方言影視作品的認識。數(shù)據(jù)顯示,24%的受眾認為,影片中的方言貼近生活,比較通俗,展現(xiàn)了真實的農(nóng)村生活;6%的受眾認為,方言詞匯極具特色,幽默風趣的同時也可以準確表意,地域色彩濃厚;8%的受眾認為,方言有一定的生命力,在影片中加入的一些方言可以更準確地表達某些感情或內(nèi)容;33%的受眾認為,方言展示了方言所在地的文化,影視作品中的方言除保留了方言自身的特色外,在影視化環(huán)境中更增添了一份獨特的魅力,也為保護和傳承方言文化起到了積極作用。另外,還有29%的被調查者沒有對此進行說明。
我國有著悠久的歷史、遼闊的疆域、超過14億的人口,影視作品擁有極大的發(fā)展市場和受眾群體。同時,我國文化底蘊極為深厚,在中華主流文化之下有著多彩的地域文化,共同語之下有著豐富的地域方言。就方言類影視作品來說,不同的人群有不同的喜好偏向。針對此現(xiàn)狀,就以下問題進行了調查。
1.對方言影視中方言類型的期待。調查顯示:由于受眾以陜西人居多,最受被調查者期待的是陜西方言,占調查總數(shù)的23%;其次是官話方言,占20%;希望看到粵語影視作品的占13%;希望看到東北方言影視作品的占12%;有8%的被調查者希望看到四川方言的影視作品;還有少部分被調查者希望看到使用南方方言如吳方言、閩方言、客家方言以及全國各地方言的方言類影視作品。
2.對方言影視中方言要素的期待。一個成功的影視作品必定能夠滿足觀眾兩方面的需求,即“視”和“聽”。這也就意味著在影視作品中的方言,一方面要通過方言來烘托原汁原味的環(huán)境,與影視畫面共同形成視覺上的強烈沖擊,另一方面也要通過有特色的方言語音、詞匯及語法等給觀眾以聽覺上的強烈刺激。問卷調查顯示,有34%的受眾表示想在方言影視作品中獲取更多關于方言詞匯的信息;27%的受眾更喜歡方言影視作品中的日常用語;15%的受眾想了解方言文化;13%的受眾對方言的特殊語音更感興趣;9%的受眾則更偏愛方言中的特殊句式表達;還有2%的受眾希望在影視作品中看到方言與普通話的對比。這一結果顯示了受眾對影視作品中方言各要素的不同偏好。
3.對方言影視中方言使用比例的期待。調查顯示:38%的受眾期待影視作品中的方言是帶有一定方言成分的普通話,這類作品可稱為方言特色影視作品;52%的受眾喜歡純方言影視作品;6%的受眾表示兩種類型都可以接受;另外有4%的受眾表示更喜歡普通話影視作品。期待方言特色影視作品的受眾認為:“純方言影視作品的受眾面較窄,會影響不了解該方言的觀眾的觀影體驗,而方言特色影視作品在便于理解和接受影片的同時還可以感受方言特色。”喜歡純方言影視作品的受眾則認為:“純方言更純粹,更地道,更能體現(xiàn)地域特色,因而可以更直接地感受方言魅力,融入劇情?!倍矚g普通話影視作品的受眾認為:“不管是純方言還是方言特色,終歸會影響到不同人群對影片的體驗?!?/p>
4.對方言影視題材的期待。影視作品有不同的題材,盡管方言和影視作品的結合能給人帶來耳目一新的感覺,但方言也不是“百搭”的,有些影視作品中插入方言會顯得很突兀,讓人無法理解;有些影視作品中卻能把方言運用得恰到好處,通過方言提升作品吸引力。因此,本文就“受眾更希望哪一類影視作品方言化”也作了相關調查。在方言影視作品的題材上,調查數(shù)據(jù)顯示,選擇表現(xiàn)某地地域特色的方言影視作品的占20%;選擇反映鄉(xiāng)村文化的占18%;選擇記錄真實生活的紀實類方言影視作品的占28%;選擇情景喜劇的占21%;還有13%的人更希望看到特色文學作品改編而來的方言影視作品。在方言影視作品的形式上,有75%的人認為戲劇適合運用方言;有27%的人認為電視劇更適合方言化,23%的人認為電影更適合方言化,有15%的人認為小品更適合方言化,有20%的人認為話劇更適合方言化。
本文主要圍繞方言影片《紫陀螺》的觀影狀況,來了解受眾對影視方言和方言影視的接受情況。
就影視方言的接受度來說,受眾對影視作品中的方言有一定的接受,接受度為中等稍高。受眾接受影視方言首先受語言本體要素即語音、詞匯、語法的制約,接受度從高到低為:語法>語音>詞匯;其次受外部因素的影響,影視方言在受眾理解的基礎上,如果語言要素特色突出,跟普通話差異較大,跟受眾母語接近,影片場景與受眾生活環(huán)境相似度高,且影片方言幽默、詞句出現(xiàn)頻率高,則受眾接受度高。
就方言影視的接受度來說,影響影視作品接受度的主要因素在于內(nèi)容和劇情兩個方面,語言(包括方言)因素所占比重較小。單就方言類影視作品的期待值而言,體現(xiàn)在方言類型、方言要素、方言使用比例、影片題材等方面。方言類型方面,陜西話、粵語、東北話、四川話很受歡迎,其他方言也不同程度地受到歡迎。方言要素方面,方言詞、方言日常用語、方言文化、方言語音、方言句法受期待。方言使用比例方面,影視語言用純方言和帶有方言特色的地方普通話最受期待。方言影片題材方面,地域特色、鄉(xiāng)村文化、紀實類、情景喜劇類、文學作品改編類等內(nèi)容,戲劇、電視劇、電影、話劇、小品等形式,認為均適合用方言。