殷成竹
摘? 要:參與者因素在語言景觀研究中有著重要的地位。在理論建構(gòu)方面,相關(guān)分析框架對參與者進行了定位,將其分為生產(chǎn)者與受眾兩類。在實證研究方面,語言景觀與生產(chǎn)者互動的研究,主要與生產(chǎn)者的能動性、互動性、多維性有關(guān),而與受眾互動的研究則分為感知和態(tài)度兩類。在研究方法上,則包含從標(biāo)牌的角度出發(fā)和從人的角度出發(fā)兩種路徑?,F(xiàn)有研究有助于對語言景觀進行動機分析和意義闡釋,方法的多樣性也揭示出語言景觀的多維性和復(fù)雜性。就今后的研究而言,在理論、實證、參與者類型、國內(nèi)發(fā)展四個方面,還可以進一步拓展與完善。
關(guān)鍵詞:語言景觀;參與者;生產(chǎn)者;受眾
一、引言
語言在人類的社會生活中的呈現(xiàn)形式是多種多樣的,除了以聲音、紙質(zhì)(或電子)文本等形式展現(xiàn)外,地理空間中的各種標(biāo)牌、標(biāo)志也是語言文字呈現(xiàn)的重要形式。學(xué)界對標(biāo)牌語言呈現(xiàn)的研究很早,Spolsky & Cooper在探討耶路撒冷的語言問題時,就論述過耶路撒冷老城街道標(biāo)牌的語言使用[1]。1997年,Landry & Bourhis在《語言景觀與民族語言活力:一項實證研究》一文中,首次提出了“語言景觀(linguistic landscape)”這一概念,并將其定義為“語言在一定區(qū)域內(nèi)的公共與商業(yè)標(biāo)牌上的可視性和凸顯性”[2](P23)。進入本世紀以來,語言景觀逐漸成為社會語言學(xué)中的一個熱門話題,其研究結(jié)合了語言學(xué)、人類學(xué)、社會學(xué)、社會心理學(xué)和符號學(xué)等學(xué)科。目前,國內(nèi)對于語言景觀的探討,除了實證研究之外,也有若干理論介紹[3]-[6]與研究綜述[7]-[12]的論文。近些年來,隨著國內(nèi)對語言景觀研究的逐步深化,也開始注重探討語言景觀中的一些更為具體的問題,并進行了相關(guān)的文獻評述,這些綜述或關(guān)注了語言景觀與其他領(lǐng)域的界面研究[13]、[14],或關(guān)注了對特定類型的語言景觀的研究[15]。
從這些綜述的結(jié)論可以看出,語言景觀研究除了描述標(biāo)牌語言使用的分布外,也需要關(guān)注到與之相關(guān)的參與者。尚國文、趙守輝指出,“語言景觀作為一種特殊的語言實踐,不是簡單、靜態(tài)的語言現(xiàn)象,而是一個管理機構(gòu)、讀者、標(biāo)牌制作者、所有者多方互動的話語過程”[4](P222)。Hudson將“人”置于社會語言學(xué)研究的核心,認為語言的社會功能即是“人們使用語言表達自己與他人關(guān)系的各種方式”[16](P230)。語言景觀作為社會語言學(xué)的分支,也應(yīng)該對“人”的因素予以更多關(guān)注,而非僅僅關(guān)注于不同語言的空間分布。2019年出版的論文集《理解語言景觀中的人和場所》,對這一問題進行了專門探討。作者指出,語言景觀研究的并非是單純的一個特定場所,而是對這個場所的理解,現(xiàn)在的語言景觀研究開始愈發(fā)關(guān)注存在于這個場所意味著什么、這些意義是如何產(chǎn)生的,以及語言景觀和他人之間的關(guān)系是如何通過語言及物質(zhì)符號進行調(diào)節(jié)的[17]。
具體而言,語言景觀與參與者之間的關(guān)系也并非單一的。Backhaus指出,對語言景觀的分析,要探索它是“由誰設(shè)計”與“為誰設(shè)計”的[18](P54)。同時,語言景觀作為地理空間中的話語形式,語言景觀與參與者的互動,可以看作是Fairclough所提出的話語實踐(discursive practice)的一種形式,而話語實踐本身分為生產(chǎn)、分配和消費三個過程[19]。結(jié)合二者的觀點,在參與者的問題上,負責(zé)生產(chǎn)和分配的參與者具有較大的同質(zhì)性,可以歸為廣義的“生產(chǎn)者”;消費過程的參與者,則可以被定義為“受眾”。在理論建構(gòu)中,參與者在不同的理論框架中被歸于不同的位置;在實證研究中,不同的研究者對不同類型的參與者在語言景觀中的地位的關(guān)注也有所不同?;诖耍疚闹荚趶膮⑴c者角度出發(fā),對語言景觀這一社會語言現(xiàn)象予以審視,并從理論建構(gòu)和實證研究兩個視角,對語言景觀中參與者因素的相關(guān)研究進行綜述。
二、理論建構(gòu)中的參與者因素
在語言景觀研究的發(fā)展歷程中,不同學(xué)者試圖從不同角度為語言景觀建構(gòu)理論框架,而其中的很多框架均將參與者或顯性或隱性地納入其中。Scollon & Scollon在地理符號學(xué)(geosemiotics)理論之下,劃分了場所符號學(xué)(place semiotics)、視覺符號學(xué)(visual semiotics)和互動秩序(interaction order)三個系統(tǒng)[20],其中,互動秩序系統(tǒng)探討的就是人們與語言景觀的互動模式,分析了人們在互動過程中所利用的資源(時間感、空間感、人際距離、個人門面)和主要的互動單位。除了互動類型的研究,很多學(xué)者也致力于對參與者進行分類。Huebner將交際民族志理論中的“SPEAKING”模型,運用在對語言景觀的分析上,強調(diào)將標(biāo)牌語言形式與其所處的社會語境結(jié)合起來進行分析,其中,字母P代表的便是“參與者(participant)”,他將語言景觀的參與者分為主體和受眾兩類[21]。Spolsky則在領(lǐng)域語言管理這一大框架下,把語言景觀看作是公共空間領(lǐng)域的一種類型,作者指出,參與者可以分為該領(lǐng)域內(nèi)標(biāo)牌的擁有者、制作者、受眾,以及領(lǐng)域外的管理者[22](P65)。盡管這些理論在具體的分類上存在一定差異,但生產(chǎn)者和受眾的基本分類仍然是合適的。
在語言景觀理論中,除了將參與者納入宏觀的框架之下,也有專門探討具體類型參與者情況的。就生產(chǎn)者角度而言,Ben-Rafael等從標(biāo)牌所屬的角度出發(fā),將語言景觀劃分為自上而下和自下而上兩類,并區(qū)分了官方和私人兩類生產(chǎn)者[23]。Spolsky指出,標(biāo)牌制造者在進行選擇時,首先要考慮是自己懂得的語言,其次是目標(biāo)群體使用的語言,再次則是能夠體現(xiàn)自己的主體地位[24]。Ben-Rafael則從社會學(xué)的角度,提出了語言景觀構(gòu)建的四條原則:自我展示原則(生產(chǎn)者將自我在社會環(huán)境中凸顯出來)、充分理性原則(理性地滿足受眾的需求)、集體身份認同原則(將自身與所屬的社會文化群體聯(lián)系起來)和權(quán)勢關(guān)系原則(不同權(quán)勢的語言在語言景觀中對語言資源的分配)[25]??梢钥闯觯瑢φZ言景觀生產(chǎn)者的討論,主要關(guān)注的是標(biāo)牌設(shè)計的動因;同時,這些理論框架也表明,對語言景觀的構(gòu)建不僅僅是由直接的制作者的能動性所決定的,復(fù)雜的社會文化背景也會對這一過程產(chǎn)生制約。
作為“語言景觀”概念的提出者,Landry & Bourhis由于具有教育學(xué)和社會心理學(xué)背景,他們注重將語言景觀與人們主觀上對語言活力的感知相聯(lián)系[2]。盡管如此,相比于生產(chǎn)者而言,受眾在語言景觀理論框架中受到的重視程度是不夠的。Trumper-Hecht注意到,對于相同的標(biāo)牌,不同身份的觀察者的感知是不同的,而傳統(tǒng)語言景觀研究所關(guān)注的只是物理維度(標(biāo)牌的物質(zhì)形態(tài))和政治維度(語言政策問題),因此,必須要加上第三個維度——體驗維度,即人們對語言景觀的感知[26]。
綜上所述,目前的語言景觀研究尚處于起步階段,其理論體系還需進一步完善。雖然上述理論均不同程度地涉及到參與者因素,但在多數(shù)理論框架中,所討論的參與者往往只有生產(chǎn)者,尤其是生產(chǎn)者在標(biāo)牌設(shè)計中的動因與制約,而對于受眾與語言景觀的互動則關(guān)注較少,并缺乏進一步的理論概括。盡管如此,在相關(guān)實證研究中,學(xué)者們從不同角度對其中的參與者問題進行了探討,為今后的理論創(chuàng)新奠定了基礎(chǔ)。
三、實證研究中的參與者因素
(一)語言景觀的生產(chǎn)者研究
生產(chǎn)者不僅是語言景觀的創(chuàng)作者,也是語言景觀意義建構(gòu)中最“權(quán)威”的參與者。就此而言,對語言景觀生產(chǎn)者的研究,有助于理解生產(chǎn)者的意圖及其如何使用各類符號資源來建構(gòu)意義。下面,主要從能動性、互動性和多維性三個層面,來梳理生產(chǎn)者和語言景觀相互關(guān)系的有關(guān)研究。
生產(chǎn)者作為語言景觀的擁有者或制作者,在設(shè)計、制作標(biāo)牌的過程中存在一定能動性。在自下而上的語言景觀生產(chǎn)過程中,生產(chǎn)者是非官方的個人或機構(gòu),對標(biāo)牌設(shè)計具有更多自主權(quán),他們通過標(biāo)牌語言選擇或圖案設(shè)計等方法來展示自我是較為常見的。Bogatto & Hélot研究了法國斯特拉斯堡某街區(qū)商戶標(biāo)牌的語言使用情況,作者指出,語言景觀的生產(chǎn)與展示是對特定區(qū)域進行的標(biāo)記(至少是象征性的),從而展現(xiàn)出生產(chǎn)者自身與眾不同的身份認同[27]。這種能動性不僅存在于自下而上的非官方標(biāo)牌生產(chǎn)上,亦反映在自上而下的官方標(biāo)牌上。Tan對新加坡的不同官方機構(gòu)(學(xué)校、街道、城鐵)的地名標(biāo)牌語言使用情況進行了分析,研究發(fā)現(xiàn),盡管它們都屬于官方標(biāo)牌且共同受到國家語言政策的管理,但不同機構(gòu)在語言的選擇上存在差異[28]。
同一空間往往存在不同的主體作為語言景觀的生產(chǎn)者,這些生產(chǎn)者間的互動對語言景觀的塑造和意義建構(gòu)也具有重要的意義。Amos調(diào)查了法國科西嘉島某高校的語言景觀,探討了語言景觀與語言意識形態(tài)、機構(gòu)身份認同的關(guān)系。作者指出,標(biāo)牌生產(chǎn)者通過增加科西嘉語可見度及削減法語可見度,來建構(gòu)其科西嘉身份認同,同時,這是自上而下的官方機構(gòu)和自下而上的普通師生共同完成的,由此表明機構(gòu)身份認同并非僅僅由領(lǐng)導(dǎo)層決定,更是通過不同層級的互動來共同決定的[29]。Papen則分析了柏林某街區(qū)的商業(yè)標(biāo)牌和街頭涂鴉,通過對兩類標(biāo)牌的生產(chǎn)者(商戶和街頭藝術(shù)家)的訪談發(fā)現(xiàn),前者強調(diào)商業(yè)動機,而后者則強調(diào)了政治性,這種話語沖突反映了二者對于城市空間主導(dǎo)權(quán)的爭奪[30]。聶鵬和木乃熱哈分析了西昌地區(qū)彝文語言景觀情況,比較了官方標(biāo)牌和私人標(biāo)牌在彝文使用動因的差異。作者指出,官方標(biāo)牌更注重民族平等、旅游經(jīng)濟等,對于私人標(biāo)牌擁有者而言,彝文的使用僅僅是遵循官方語言政策,而對其文化和經(jīng)濟意義考慮不足[31]。
語言景觀的生產(chǎn)者并不一定是單一的、固定的,除了標(biāo)牌的直接制作者和擁有者,語言景觀的生產(chǎn)可能還會受到更復(fù)雜、多層次的因素的影響。Malinowski指出,“任何基于標(biāo)牌的語碼選擇和置放對區(qū)域內(nèi)及其他更廣泛意義的象征意圖的解讀,既有可能是出于景觀本身的能動性,也可能是出于任何個人或集體的意圖”[32](P123)。蘇杰對上海部分餐館語言景觀的研究就發(fā)現(xiàn),在分析語言景觀所反映的文化權(quán)勢時,相比于制作者的動因,更重要的是它們所處的社會文化語境[33]。Raga對埃塞俄比亞城市季馬的阿凡奧羅莫語(當(dāng)?shù)氐牡胤秸Z言)標(biāo)牌的制作者進行了訪談,結(jié)果發(fā)現(xiàn),受訪者對這種語言往往持有負面的態(tài)度,而且很多人并沒有受過這種語言的訓(xùn)練,他們僅僅是出于遵循當(dāng)?shù)卣恼Z言政策而將阿凡奧羅莫語用在標(biāo)牌上,對其中的語言使用是否存在錯誤并不關(guān)心,不同層級的參與者之間的矛盾造成了標(biāo)牌語言失誤現(xiàn)象[34]。
綜上所述,多元性是語言景觀生產(chǎn)者研究的一個關(guān)鍵詞。一方面,由于一個區(qū)域內(nèi)語言景觀本身具有多樣性,多樣化的標(biāo)牌形式反映出生產(chǎn)者也是多樣的,形形色色的生產(chǎn)者的意圖是有所不同的;另一方面,即便是對于相同的標(biāo)牌,其背后生產(chǎn)者亦存在著不同的層級,這種多元性使得對語言景觀意義的解讀更為復(fù)雜化。不過,目前的研究關(guān)注的主要是生產(chǎn)者的意圖,對于語言景觀的生產(chǎn)過程則關(guān)注較少。我們認為,如果能夠在生產(chǎn)過程的研究中闡述不同主體在語言景觀設(shè)計和意義建構(gòu)中是如何協(xié)商的,將有助于進一步了解不同的意識形態(tài)在語言景觀中所起到的不同作用。
(二)語言景觀的受眾研究
受眾是語言景觀的另一類參與者。在現(xiàn)有理論框架中,盡管受眾并不像生產(chǎn)者那樣受到足夠重視,但在相關(guān)實證研究中仍占有較大比例。具體而言,該研究話題主要涉及到受眾對語言景觀的感知和受眾對語言景觀的態(tài)度。
第一類研究是對語言景觀的感知。盡管語言景觀的語言符號是在地理空間中的物質(zhì)性呈現(xiàn),但人們對標(biāo)牌的主觀感知可能會與客觀情況有所差異,并且會受到其社會身份的影響。Aiestaran等[35]和Trumper-Hecht[26]分別對西班牙巴斯克地區(qū)和以色列進行問卷調(diào)查,以分析人們對語言景觀分布的感知與傾向,結(jié)果發(fā)現(xiàn),不同母語的族群在感知上確實存在差異,如以色列的阿拉伯人比猶太人更能感知到阿拉伯語標(biāo)牌的存在,但二者在希伯來語標(biāo)牌的感知度上相近。除了數(shù)量上的感知外,對語言景觀意義的理解也是一個主要的研究方向。Juffermans & Coppoolse將語言景觀受眾的讀寫能力作為自變量,分析了岡比亞某個村莊的文盲、半文盲、識字者對當(dāng)?shù)卣Z言景觀的看法,研究發(fā)現(xiàn),盡管文盲在閱讀文字上存在困難,但部分人仍可通過文字之外的多模態(tài)符號來理解標(biāo)牌的意義,因此,作者指出,讀寫能力的概念要從單純的語言文字讀寫能力擴展到對符號系統(tǒng)整體的讀寫能力[36]。
第二類研究是對語言景觀的態(tài)度(包括它所反映的語言態(tài)度問題)?!皯B(tài)度”是社會心理學(xué)中的一個重要概念,而語言態(tài)度研究在社會語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)中具有重要的意義。語言景觀作為語言在地理空間的視覺呈現(xiàn),與人們的生活息息相關(guān),語言景觀不僅僅是被人們所感知的,人們也會對它們及其所代表的語言現(xiàn)象作出評價。語言景觀中不同語言的可見性和凸顯性會影響到人們的語言態(tài)度。
語言景觀在語言態(tài)度研究中可以作為研究變量出現(xiàn),測試在不同語言景觀環(huán)境中生活的人們語言態(tài)度的差異。Dailey等采取了配對變量語法,并將受試者所處環(huán)境的語言景觀納入研究變量,對美國白人和拉美裔語言態(tài)度進行了研究,作者指出,語言景觀中西班牙語被感知越多,拉美裔受試者對白人英語口音的態(tài)度評價越低,而語言景觀對白人受試者語言態(tài)度沒有顯著影響[37]。Ujvari對約旦河西岸地區(qū)巴勒斯坦人對希伯來語態(tài)度的進行了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),盡管受試者總體上都對希伯來語持負面態(tài)度,但生活在有希伯來語語言景觀地方的居民對希伯來語要更為包容。這表明,語言景觀中外語的出現(xiàn),有助于當(dāng)?shù)鼐用駥ζ洚a(chǎn)生積極態(tài)度[38]。
除了作為測試的變量,語言景觀在語言態(tài)度研究中還有更多的應(yīng)用。Hornsby對法國布列塔尼地區(qū)的語言景觀進行了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),盡管布列塔尼語在語言景觀的可見度在上升,但這種狀況多是用于裝點門面,并不一定能使當(dāng)?shù)啬贻p人更多使用布列塔尼語,這種語言更多是作為一種象征存在[39]。Hancock對英國蘇格蘭地區(qū)首府愛丁堡的職前教師培訓(xùn)學(xué)生參與觀察當(dāng)?shù)囟嗾Z景觀的活動進行了研究,作者指出,學(xué)生們對于當(dāng)?shù)卣Z言多樣性的態(tài)度主要有三類:逃避、接受和意識;他還推測,這種態(tài)度的差異會對他們將來參與教學(xué)實踐產(chǎn)生影響[40]。Carr則對美國洛杉磯東南部三個拉美裔社區(qū)的語言景觀進行了研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn),從量化層面上講,英語在標(biāo)牌數(shù)量上的優(yōu)勢反映了它所具有的顯性權(quán)勢;同時,質(zhì)性研究又表明,西班牙語在團結(jié)社區(qū)這一意義上則具有隱性的優(yōu)勢地位[41]。
需要注意的是,在相關(guān)研究中,關(guān)于語言景觀的態(tài)度往往指的是語言態(tài)度。其實,語言景觀本身在語碼之外,還有字體、多模態(tài)符號等要素,就此而言,對語言的態(tài)度和對語言景觀的態(tài)度是不能夠混為一談的。語言景觀不僅僅是社會語言情況的反映,其自身即具有意義建構(gòu)的可能性,因此,在與之相關(guān)的態(tài)度問題上,應(yīng)當(dāng)將更大范圍的社會文化語境考慮進去,而不能僅僅限制在語言態(tài)度問題上。
綜上所述,受眾雖然不擁有語言景觀的“著作權(quán)”,但它并不是置身事外的“旁觀者”。對于生產(chǎn)者而言,語言景觀構(gòu)建與自身身份認同和所處的社會文化背景有著密切的關(guān)系。對于受眾而言,一方面,語言景觀會影響其語言態(tài)度、語言認同;另一方面,受眾自身的能動性也可能會對語言景觀重新建構(gòu)意義。
(三)研究方法
傳統(tǒng)的語言景觀研究注重的是對標(biāo)牌的語言(符號)特征的分析,這些方法在研究語言景觀與參與者的互動中也能發(fā)揮作用。具體而言,除了對不同標(biāo)牌的語言使用分布進行統(tǒng)計之外,研究者還需從所屬主體的角度對標(biāo)牌進行分類。前述的“自下而上”與“自上而下”的分野便是早期研究的主要分類方式,之后的一些研究也進一步細化了這種分類。如Amos便根據(jù)標(biāo)牌的交際功能,將之分為標(biāo)語、招牌、指引等九種類型,不同的交際功能服務(wù)于不同的領(lǐng)域,其所屬的主體也有所不同;通過分析不同類型標(biāo)牌的語言使用情況,可以看出同一空間中不同機構(gòu)與個人的語言意識形態(tài)[29]。不過,這些分析更多關(guān)注的是生產(chǎn)者因素,而無法深入探討與受眾有關(guān)的問題;同時,這些方法對生產(chǎn)者因素的考察也僅限于主體類型的區(qū)分,而無法直接闡述生產(chǎn)者的動因。因此,除了這類從標(biāo)牌的角度進行的研究,還需要從人的角度進行研究。
從人的角度進行的研究,最直接的方法是對相關(guān)的參與者進行詢問,主要包括問卷調(diào)查和訪談兩種方式,大多數(shù)實證研究均采取了這兩種方法中的一種或兩種。相對而言,問卷調(diào)查長于數(shù)據(jù)收集的數(shù)量,而訪談更善于深入分析人們的動機與態(tài)度。問卷和訪談既可針對生產(chǎn)者,也可針對受眾,但對二者的提問方式有所不同。比如,楊榮華和孫鑫在探討南京歷史文化街區(qū)商戶、游客與語言景觀互動問題時,對前者的訪談問題集中在設(shè)計動因上,而對后者則集中在對語言景觀的感受和建議上[42]。筆者對本文所提及的研究中的問卷和訪談問題進行了歸納,具體如表1所示:
在表1中,受訪者的個人信息除了作為背景知識外,很多時候還作為研究的自變量。在對生產(chǎn)者的提問中,“動機”作為一個關(guān)鍵詞,是語言景觀生產(chǎn)者研究的核心;另一個主要問題則是語言景觀的意義,生產(chǎn)者在這里也被看作是語言景觀意義的最權(quán)威闡釋者。在對受眾的提問中,研究者更關(guān)心的是他們的主觀感受與態(tài)度;在意義闡釋上,更多的是對語言景觀信息功能的理解而非象征功能的理解。
綜上所述,在研究方法上,對語言景觀中參與者因素的分析,可以從標(biāo)牌和人兩個角度出發(fā)。前者強調(diào)對主體的區(qū)分,后者則探究人本身的意圖與想法?;谶@一出發(fā)點,本文為分析語言景觀參與者因素提供了一個可操作的方法模型。同時,將參與者納入研究也為語言景觀研究方法的創(chuàng)新提供了一個方向,即采取各種手段挖掘人的想法。語言景觀參與者因素分析模型可如圖1所示:
四、結(jié)語
總之,作為一個新興的研究領(lǐng)域,語言景觀研究始于對社會多語現(xiàn)象的觀察,發(fā)展至今,已成為多學(xué)科共同發(fā)展的平臺。盡管語言景觀研究長于實證發(fā)現(xiàn)而弱于理論建設(shè),但這種特性也為人們進行學(xué)術(shù)創(chuàng)新提供了一定條件??梢哉f,將“參與者”這一要素納入語言景觀的研究體系中,語言景觀生產(chǎn)的動因及意義闡釋得到了更為明晰的解讀。在研究方法上,新方法的使用也進一步揭示了語言景觀的多維性與復(fù)雜性。不過,目前關(guān)于語言景觀與參與者互動的研究,仍然存在一些問題。
在理論構(gòu)建上,參與者要素應(yīng)在語言景觀理論框架中得到進一步的明確。除了對參與者進行分類之外,它與語言景觀的互動模式應(yīng)受到足夠重視。其中,受眾作為在實證研究中得到充分關(guān)注但在理論建構(gòu)上涉及較少的參與者,應(yīng)當(dāng)從感知和態(tài)度兩個角度建立理論框架。同時,對于生產(chǎn)者而言,其多維性需要得到進一步關(guān)注。在實證研究上,關(guān)于這兩類參與者的研究話題范圍需要進一步拓展。在對生產(chǎn)者的研究中,需要將動因、意義闡釋這些“點”連成“線”,即將生產(chǎn)過程納入研究。在對受眾的研究中,需要把“對語言景觀的態(tài)度”和“對語言的態(tài)度”區(qū)分開來,甚至可以對二者是否存在不一致性進行探討。
事實上,生產(chǎn)者和受眾都是屬于語言景觀所處領(lǐng)域之內(nèi)的參與者,正如前文所述,領(lǐng)域之外的管理者也是一類特殊的參與者。盡管語言景觀與語言政策、語言規(guī)劃關(guān)系密切[44],但作為參與者的管理者并未能得到重視。因此,在今后的研究中,應(yīng)當(dāng)對諸如管理者如何塑造當(dāng)?shù)卣Z言景觀以及與領(lǐng)域內(nèi)參與者的互動乃至沖突進行探討。
從以上文獻還可看出,在這些涉及到語言景觀與參與者的互動研究中,國內(nèi)的研究數(shù)量較少。根據(jù)一些學(xué)者對國內(nèi)語言景觀研究的綜述[8]、[9],目前國內(nèi)對該領(lǐng)域的研究還不夠深入,在研究方法上也較為簡單,而對參與者的研究則可以作為深化研究的一個有效途徑。因此,國內(nèi)學(xué)界應(yīng)結(jié)合中國的具體國情,從語言生活[45]的視角來深入探討這一問題。
參考文獻:
[1]Spolsky,B. & Cooper,R.L.The Languages of Jerusalem[M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[2]Landry,R. & Bourhis,R.Y.Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality:An empirical study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997,(1).
[3]尚國文,趙守輝.語言景觀的分析維度與理論構(gòu)建[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),2014,(6).
[4]尚國文,趙守輝.語言景觀研究的視角、理論與方法[J].外語教學(xué)與研究,2014,(2).
[5]葛俊麗.語言與空間:語言景觀研究視角[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2016,(4).
[6]張?zhí)靷?語言景觀研究的新路徑、新方法與理論進展[J].語言戰(zhàn)略研究,2020,(4).
[7]李麗生.國外語言景觀研究評述及其啟示[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2015,(4).
[8]章柏成.國內(nèi)語言景觀研究的進展與前瞻[J].當(dāng)代外語研究,2015,(12).
[9]巫喜麗,戰(zhàn)菊,劉曉波.語言景觀研究的理論視角、問題取向及研究方法——國內(nèi)語言景觀研究十年綜述[J].學(xué)術(shù)研究,2017,(7).
[10]徐茗.國外語言景觀研究歷程與發(fā)展趨勢[J].語言戰(zhàn)略研究,2017,(2).
[11]孔珍.國際語言景觀研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢分析[J].中南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2018,(2).
[12]孫慧莉,劉彥君.十年來國內(nèi)語言景觀研究綜述[J].現(xiàn)代語文,2020,(12).
[13]巫喜麗.語言景觀的多語現(xiàn)象研究述評[J].廣州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2017,(8).
[14]王曉梅.語言景觀視角下的海外華語研究[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2020,(2).
[15]尚國文,周先武.非典型語言景觀的類型、特征及研究視角[J].語言戰(zhàn)略研究,2020,(4).
[16]Hudson,R.A.Sociolinguistics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1996.
[17]Peck,A.,Stroud,C. & Williams,Q.Making Sense of People and Place in Linguistic Landscapes[M].London:Bloomsbury Academic UK,2019.
[18]Backhaus,P.Linguistic Landscapes:A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo[M].Clevedon:Multilingual Matters,2007.
[19]Fairclough,N.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press,1992.
[20]Scollon,R. & Scollon,S.W.Discourses in Place:Language in The Material World[M].London:Routledge,2003.
[21]Huebner,T.A framework for the linguistic analysis of linguistic landscapes[A].In Shohamy,E. & Gorter,D.(eds.).Linguistic Landscape:Expanding the Scenery[C].London:Routledge,2009.
[22]Spolsky,B.Language Management[M].Cambridge:Cambridge University Press,2009.
[23]Ben-Rafael,E.,Shohamy,E.,Amara,M.H. & Trumper-Hecht,N.Linguistic landscape as symbolic construction of the public space:The case of Israel[J].International Journal of Multilingualism,2006,(1).
[24]Spolsky,B.Prolegomena to a sociolinguistic theory of public signage[A].In Shohamy,E. & Gorter,D.(eds.).Linguistic Landscape:Expanding the Scenery[C].London:Routledge,2009.
[25]Ben-Rafael,E.A sociological approach to the study of linguistic landscapes[A].In Shohamy,E. & Gorter,D.(eds.).Linguistic Landscape:Expanding the Scenery[C].London:Routledge,2009.
[26]Trumper-Hecht,N.Linguistic landscape in mixed cities in Israel from the perspective of ‘walkers’:The case of Arabic[A].In Shohamy,E.,Ben-Rafael,E. & Barni,M.(eds.).Linguistic Landscape in the City[C].Bristol:Multilingual Matters,2010.
[27]Bogatto,F(xiàn). & Hélot,C.Linguistic landscape and language diversity in Strasbourg:The ‘Quartier Gare’[A].In Shohamy,E.,Ben-Rafael,E., & Barni,M.(eds.).Linguistic Landscape in the City[C].Bristol:Multilingual Matters,2010.
[28]Tan,P.K.W.Mixed signals:Nnames in the linguistic landscape provided by different agencies in Singapore[J].Onoma,2011,(46).
[29]Amos,H.W.Negotiating institutional identity on a Corsican university campus[A].In Peck,A.,Stroud,C. & Williams,Q.(eds.).Making Sense of People and Place in Linguistic Landscapes[C].London:Bloomsbury Academic UK,2019.
[30]Papen,U.Commercial discourses, gentrification and citizens’ protest:The linguistic landscape of Prenzlauer Berg, Berlin[J].Journal of Sociolinguistics,2012,(1).
[31]聶鵬,木乃熱哈.西昌市彝文語言景觀調(diào)查研究[J].語言文字應(yīng)用,2017,(1).
[32]Malinowski,D.Authorship in the linguistic landscape:A multimodal-performative view[A].In Shohamy,E & Gorter,D.(eds.).Linguistic Landscape:Expanding the Scenery[C].London:Routledge,2009.
[33]蘇杰.上海私人標(biāo)牌中的語言權(quán)勢與文化權(quán)勢[J].語言戰(zhàn)略研究,2017,(2).
[34]Raga,A.Linguistic landscape and language attitude:a case study on Jimma town’s linguistic landscape inscribers’ attitude for Afan Oromo[J].International Journal of Sociology and Anthropology,2012,(7).
[35]Aiestaran,J.,Cenoz,J. & Gorter,D.Multilingual cityscapes:Perceptions and preferences of the inhabitants of the city of Donostia-San Sebastián[A].In Shohamy,E.,Ben-Rafael,E. & Barni,M.(eds.).Linguistic Landscape in the City[C].Bristol:Multilingual Matters,2010.
[36]Juffermans,K. & Coppoolse,J.How literate, low-literate and non-literate readers read the linguistic landscape in a Gambian village[A].In Hélot,C.,Barni,M.,Janssens,R. & Bagna,C.(eds.).Linguistic Landscapes, Multilingualism and Social Change[C].Frankfurt:Peter Lang,2012.
[37]Dailey,R.M.,Giles,H. & Jansma,L.L.Language attitudes in an Anglo-Hispanic context:the role of the linguistic landscape[J].Language & Communication,2005,(1).
[38]Ujvari,M.M.The effect of linguistic landscape on Palestinians language attitudes towards Hebrew in the West Bank[J].International Journal of Linguistics, Literature and Translation,2019,(4).
[39]Hornsby,M.The incongruence of the Breton linguistic landscape for young speakers of Breton[J].Journal of Multilingual and Multicultural Development,2008,(2).
[40]Hancock,A.Capturing the linguistic landscape of Edinburgh:A pedagogical tool to investigate student teachers’ understandings of cultural and linguistic diversity[A].In Hélot,C.,Barni,M.,Janssens,R. & Bagna,C.(eds.).Linguistic Landscapes, Multilingualism and Social Change[C].Frankfurt:Peter Lang,2012.
[41]Carr,J.R.C.Signs of Our Times:Language Contact and Attitudes in the Linguistic Landscape of Southeast Los Angeles[D].PhD thesis,University of California,2017.
[42]楊榮華,孫鑫.互動順序視域下城市歷史文化街區(qū)語言景觀研究:以南京為例[J].外語電化教學(xué),2018,(6).
[43]Garvin,R.T.Responses to the linguistic landscape in Memphis, Tennessee:An urban space in transition[A].In Shohamy,E.,Ben-Rafael,E. & Barni,M.(eds.).Linguistic Landscape in the City[C].Bristol:Multilingual Matters,2010.
[44]Shohamy,E.Language Policy:Hidden agendas and new approaches[M].London: Routledge,2006.
[45]李宇明.中國語言生活的時代特征[J].中國語文, 2012,(4).
A Review of the Participant Factors in Linguistic Landscape Research
Yin Chengzhu
(School of Foreign Languages, Peking University, Beijing 100871, China)
Abstract:Participants have played an important role in linguistic landscape research. In terms of theoretical foundation, the positioning of participants has been made in major theories of linguistic landscape, and they are divided into two types: producers and audiences. The empirical studies on producers are mainly about their agency, interaction and multidimensionality, while those on audiences are about their perception and attitudes to linguistic landscape, and in terms of research methods, there are two approaches: from the perspective of signs and form the perspective of signs. In conclusion, the current studies help to do motivation analysis and meaning interpretation of linguistic landscape and the variety of methods also reveals its complicatedness. The research can be expanded and improved for future explorations in the following aspects: theoretical and empirical issues, participant types and its development in China.
Key words:linguistic landscape;participants;producers;audiences