周可凡
[摘? ? ? ? ? ?要]? 基于輸出驅(qū)動假設(shè)理論及有效輸出假設(shè)模型,并提出將二者結(jié)合,聯(lián)系中學(xué)英語聽說課堂的教學(xué)實際,調(diào)整教學(xué)程序為“O-I-O”,構(gòu)建了以有效輸出為驅(qū)動的中學(xué)英語聽說課堂教學(xué)模式,以期改變傳統(tǒng)教學(xué)模式,重點關(guān)注學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中的實際困難,激活英語聽說課堂的診斷功能,激發(fā)學(xué)習(xí)者的真實學(xué)習(xí)興趣,提升英語聽說水平,提高英語聽說教學(xué)的有效性。
[關(guān)? ? 鍵? ?詞]? 輸出驅(qū)動假設(shè);有效輸出;中學(xué)英語聽說課堂;教學(xué)模式
[中圖分類號]? G642? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文獻(xiàn)標(biāo)志碼]? A? ? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號]? 2096-0603(2022)06-0097-03
21世紀(jì)起,英語作為一門國際通用語言應(yīng)用于各個領(lǐng)域。而當(dāng)其作為一門語言學(xué)科時,則顯示出強(qiáng)大的交際性、工具性及人文性。英語學(xué)科包含聽、說、讀、寫四項基本內(nèi)容,其中聽說能力是英語交際能力的基礎(chǔ)。多數(shù)人認(rèn)為聽力是達(dá)到目的——“說”的手段,操本族語的人天生就具備聽說的能力[1]。但實際上,不論是母語還是外語,聽說能力都需要訓(xùn)練[2],新課標(biāo)中也特別強(qiáng)調(diào)了聽說能力的訓(xùn)練和培養(yǎng)。然而由于中高考的應(yīng)試要求,英語課堂主要關(guān)注點在讀寫,對學(xué)生的聽說指導(dǎo)較少,學(xué)生的聽說能力參差不齊,聽不懂、說不出更讓學(xué)生對英語難以產(chǎn)生真正鉆研的興趣。
為了改變中學(xué)英語聽說教學(xué)令人擔(dān)憂的現(xiàn)狀,本文旨在對傳統(tǒng)的英語聽說教學(xué)模式進(jìn)行從理論到實踐的變革,以期構(gòu)建有效輸出為驅(qū)動的中學(xué)英語聽說教學(xué)模式,聚焦學(xué)生聽說的具體問題。調(diào)整教學(xué)策略,將輸出與輸入結(jié)合;優(yōu)化教學(xué)模式,開發(fā)聽說課堂的診斷性功能,提高中學(xué)生的英語聽說能力。
一、有效輸出驅(qū)動的中學(xué)英語聽說教學(xué)模式的理論與實踐基礎(chǔ)
(一)理論基礎(chǔ)
20世紀(jì)80年代初,美國語言學(xué)家Krashen提出第二語言習(xí)得理論,其中最具影響力的要屬輸入假說??死暾J(rèn)為可理解性的輸入是二語習(xí)得唯一的條件,輸出只是輸入的自然結(jié)果,對語言習(xí)得沒有直接作用。我國英語課程設(shè)置和教學(xué)多年來“重輸入,輕輸出”的思想,正是受該理論影響。語言輸入是“語言輸出、語言表達(dá)的先決條件”[3],起到對語言知識理解和吸收的作用,而語言輸出則是對語言知識的內(nèi)化和運(yùn)用。Gass和Selinker在其提出的二語習(xí)得的整合模型中也認(rèn)為,輸出過程不僅僅是語言知識學(xué)習(xí)的結(jié)果,它也是整個學(xué)習(xí)過程的積極組成部分[4]。
Swain也隨后于1985年提出了他的有效輸出假設(shè)模型并發(fā)現(xiàn),雙語學(xué)習(xí)者盡管長期使用目標(biāo)語言學(xué)習(xí)不同學(xué)科,卻很少有機(jī)會被強(qiáng)制或推動使用目標(biāo)語交流,即使運(yùn)用,也只需說出一至三個詞就可完成交流。教師也很少在課上為學(xué)習(xí)者提供糾錯反饋的機(jī)會[5]。他總結(jié)出:在二語習(xí)得的過程中,學(xué)習(xí)者除了需要大量的可理解輸入以外,“有效輸出”或“可理解輸出”也是必不可少的??衫斫廨敵鲞@一概念最早也同樣出自Swain的研究中,他認(rèn)為在二語習(xí)得的過程中,學(xué)習(xí)者同樣需要“i+1可理解輸出”,靳洪剛老師在2004年首次將這一術(shù)語翻譯為“有效輸出”。
Chaudron也指出二語學(xué)習(xí)者在習(xí)得語言時必須經(jīng)歷兩個內(nèi)化過程:第一是初級內(nèi)化,主要通過可理解輸入完成;第二個是終極內(nèi)化,主要通過可理解輸出或有效輸出完成。文秋芳老師也以輸出假設(shè)為理論基礎(chǔ)提出了“輸出驅(qū)動假設(shè)”,并從兩個角度進(jìn)行了解讀:“就教學(xué)過程而言,輸出比輸入對外語學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力更大,輸出驅(qū)動不僅可以促進(jìn)接受性語言知識運(yùn)用,還可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新語言知識的欲望。就教學(xué)目標(biāo)而言,培養(yǎng)說、寫、譯表達(dá)性語言技能更符合社會需求”[6]。由此,該假設(shè)為英語教學(xué)提供了新思路,讓輸出先行,激活學(xué)習(xí)者已有的舊知,從而提升學(xué)習(xí)者獲取新知識的積極性,取得更好的教學(xué)效果。
文秋芳老師提出輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革的設(shè)想[7],但將此類研究運(yùn)用到高中英語教學(xué)中的卻很少,運(yùn)用到聽說教學(xué)上數(shù)量更少。因此,本文提出將有效輸出與輸出驅(qū)動假設(shè)結(jié)合,旨在構(gòu)建“以有效輸出為驅(qū)動的中學(xué)英語聽說教學(xué)模式”,改變教學(xué)順序,關(guān)注學(xué)習(xí)者聽說領(lǐng)域的疑難,提高教學(xué)的有效性和針對性,激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,提升英語聽說水平。
(二)實踐基礎(chǔ)
首先,傳統(tǒng)英語聽說教學(xué)目標(biāo)單一。僅傳授語言知識并不足以培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言應(yīng)用能力,學(xué)生輸出實踐的機(jī)會少,不利于語言意識的發(fā)展和語言自動化的形成。其次,傳統(tǒng)英語聽說教學(xué)順序是先輸入再輸出。據(jù)有效輸出理論,有效輸出有一項重要功能,選擇性注意功能,即能使學(xué)習(xí)者意識到語言上的“漏洞”和“差異”。顯然,若學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)新知前就意識到表達(dá)上的問題,便能使其更主動地重構(gòu)語言假設(shè),積極地學(xué)習(xí)新知。這種選擇性注意的過程在認(rèn)知心理學(xué)家看來非常寶貴,因為意識到自己的“語言漏洞或差異”的那一刻,也就意味著學(xué)習(xí)的開始[7]。最后,傳統(tǒng)英語聽說教學(xué)課堂中輸出環(huán)節(jié)占比十分有限。據(jù)調(diào)查,目前我國城市高中平均教師課堂話語量占整個課堂時間的57%左右[8]。缺少了必要的輸出,學(xué)生就很難實現(xiàn)語言的表達(dá),而缺少表達(dá),就意味著其不會意識到語言漏洞,也就不會進(jìn)行認(rèn)知比較、重構(gòu)語言學(xué)習(xí)系統(tǒng)。而本文所倡導(dǎo)的聽說教學(xué)模式能夠有效地解決上述問題,提高課堂教學(xué)效率,提升學(xué)生的英語聽說水平。
二、有效輸出驅(qū)動的中學(xué)英語聽說教學(xué)模式構(gòu)建
多年來,以輸出為驅(qū)動的英語教學(xué)模式的探索仍處于初步發(fā)展階段,只有少數(shù)專家和教師取得了初步成果。例如,文秋芳老師構(gòu)建的基于輸出驅(qū)動假設(shè)的英語教學(xué)的基本流程[9]。以此為參照,張劍調(diào)整了傳統(tǒng)英語寫作教學(xué)程序,構(gòu)建了寫作教學(xué)新模式。王初明探索了基于輸出的“寫長法”教學(xué)方法,旨在讓學(xué)習(xí)者通過盡可能寫長篇幅作文來完成寫作任務(wù)[10]。劉春燕進(jìn)行了系統(tǒng)的高中英語課程設(shè)計,構(gòu)建了輸出驅(qū)動的英語教學(xué)模式[11]。齊品和史曉春在教學(xué)中運(yùn)用了多種方法設(shè)計了不同教學(xué)任務(wù)和實踐活動[12]。本文參照以上學(xué)者的成果,考慮中學(xué)英語教學(xué)實際情況,構(gòu)建了以有效輸出為驅(qū)動的中學(xué)英語聽說教學(xué)模式,如下圖。
(一)聽前階段
首先,聽說課堂教學(xué)要從一個口語輸出型的任務(wù)開始。教師根據(jù)目標(biāo)聽力材料以及學(xué)生現(xiàn)有聽說水平,讓其就某一特定話題組織語言,準(zhǔn)備三分鐘左右的闡述。學(xué)生在小組討論后向教師匯報問題。教師此時要充分應(yīng)用語言協(xié)商的原則反饋,要求像日常生活中的對話一樣,頻繁使用回應(yīng)性的提問。如此,能更好地將學(xué)生的注意力引到協(xié)商的疑點上,教師通過語言協(xié)商能夠快速有效地調(diào)整教學(xué)重點并讓學(xué)生不斷重復(fù)訓(xùn)練目標(biāo)語言的表達(dá)。
(二)聽中階段
教師反饋完成后播放聽力材料。提醒學(xué)生注意材料內(nèi)容與已完成輸出任務(wù)的關(guān)聯(lián)性,感受差異,必要時記錄部分內(nèi)容。聽完材料后,教師要對材料內(nèi)容總結(jié)和講解,有效呈現(xiàn)語塊,培養(yǎng)學(xué)生的預(yù)制語塊意識,培養(yǎng)學(xué)生使用“i+1”的定式來思考問題。這種意識不僅可以幫助學(xué)生在使用目標(biāo)語輸出時迅速提取話語,還能節(jié)省認(rèn)知資源,以用于處理更復(fù)雜的信息。
(三)聽后階段
在對材料分析總結(jié)后,引導(dǎo)學(xué)生對聽力材料內(nèi)容進(jìn)行復(fù)述,同時要提示學(xué)生使用先前總結(jié)的關(guān)鍵表達(dá)。語言知識的反復(fù)呈現(xiàn)能夠促進(jìn)學(xué)生習(xí)得新知,最終實現(xiàn)陳述性知識向程序性知識的轉(zhuǎn)化。另外,向?qū)W生布置一個新的輸出任務(wù),學(xué)生在新任務(wù)中再次使用已學(xué)表達(dá),體驗學(xué)以致用的成就感。
三、有效輸出驅(qū)動的中學(xué)英語聽說教學(xué)模式的具體應(yīng)用
本文采用有效輸出驅(qū)動的教學(xué)方法,以譯林版高中英語(必修)第二冊(2020年8月第一版)第三單元中的一個有關(guān)“promote Chinese festivals”的聽力材料為例設(shè)計一堂英語聽說課。
(一)聽前階段
Step 1:Lead-in(4 mins)
T:Do you still remember the festivals we learned yes-terday?Can you tell me which Chinese traditional festival is your favorite?
S1:... S2:...
T:Ok,good!Now I have another question for you,since
we have so many interesting festivals to celebrate,what will you do to promote our festivals?Now you have 5 minutes to prepare a brief speech.
[設(shè)計意圖]學(xué)生之前已經(jīng)學(xué)習(xí)了相關(guān)知識,掌握了一定素材,教師再次提問能使學(xué)生主動回顧已有知識,并將其引入對新問題的思考中。
Step 2:Students’ preparation(5 mins)
[設(shè)計意圖]充分的準(zhǔn)備時間能讓學(xué)生調(diào)動已有知識,建構(gòu)語言程式,組織第一次語言輸出。
Step 3:Group discussion(5 mins)
T:I believe that most of you have find out certain problems of your speech during preparation time,now you can share your problems with your group members. Five minutes later I will ask each group to make a presentation of your problems.
[設(shè)計意圖]個人準(zhǔn)備和小組討論后,學(xué)生發(fā)現(xiàn)了自己想表達(dá)的與能表達(dá)內(nèi)容之間的差距,找到了語言漏洞,同時其學(xué)習(xí)相關(guān)知識的興趣也得到激發(fā)。在接下來的教學(xué)中,學(xué)生也能主動將注意力集中在其尚未掌握的語言知識上,也就是教師將要講解的內(nèi)容。
Step 4:Teacher’s instruction(10 mins)
T:Now I’ve already known the problems you have,that are you do not know how to translate those proper nouns and what kind of expressions and language patterns are suitable for such a topic. So I will show you some useful words,phrases and sentences which are related to the promotion of Chinese traditional festivals,let’s take a look at the screen!
[設(shè)計意圖]學(xué)生完成討論后,主要問題可能是不知道如何翻譯相應(yīng)名詞、不會選擇恰當(dāng)句式來表述等。這些尚未習(xí)得的知識恰好對應(yīng)聽力材料的內(nèi)容。學(xué)生既通過輸入習(xí)得了所需的知識,又為聽好材料打下了基礎(chǔ)。
(二)聽中階段
Step 1:First time listening(3 mins)
T:Here is a school radio report about what Alice’s school has done to promote traditional Chinese festivals,now I will play the radio,please listen carefully and find out the similarity and the difference between this report and your speech before. You can take a note of the content if it’s necessary.
[設(shè)計意圖]學(xué)生在聽材料的過程中能體會到自己的語言與真正母語者語言上的差距,提示其記錄材料內(nèi)容可以培養(yǎng)主動學(xué)習(xí)的意識,加大學(xué)習(xí)的投入度。
Step 2:Second time listening and summary(5 mins)
T:This report has much to do with our speech,right?Now let’s listen to it again and sum up the important lan-guage points in it.
[設(shè)計意圖]再聽材料,使新輸入的知識重現(xiàn),凸顯重點,提升輸入頻率,加深學(xué)生印象,為復(fù)述材料做鋪墊。學(xué)生再聽的時候也會帶著目的聽,關(guān)注不熟悉的語言點,抓住主要信息。
(三)聽后階段
Step 1:Retell the material(5 mins)
T:Since we’ve listened for two times,can you try to retell the report using the words and structures we learned?Let’s have a try!
[設(shè)計意圖]經(jīng)過聽力訓(xùn)練,學(xué)生已大致掌握報告的內(nèi)容,此時提示學(xué)生使用先前總結(jié)過的語言點復(fù)述材料,其也能再次鞏固和展示。
Step 2:Assign a after-class task(3 mins)
T:So much for this!I believe all of you have learned a lot about how to promote our traditional festivals now,but this will not be enough,we will have another task to chall-enge after class. You are supposed to prepare a brief speech like the one we did before,but the topic will be“What will you do to popularize the knowledge of foreign festivals?”
[設(shè)計意圖]課程先通過討論輸出,繼而教授核心表達(dá)進(jìn)行輸入,再借助材料強(qiáng)化輸入,最后布置有相關(guān)性的新任務(wù),使學(xué)生有機(jī)會探索新話題,完成新挑戰(zhàn),鞏固所學(xué),體會學(xué)以致用的喜悅感和成就感。
本文結(jié)合教學(xué)案例,對在中學(xué)英語聽說課堂如何進(jìn)行有效輸出為驅(qū)動的教學(xué)作了一番粗淺的探究和討論,但本文在強(qiáng)調(diào)輸出的同時,并沒有否定輸入的作用。輸入和輸出二者本就相輔相成,在語言習(xí)得中都無可替代。作為教師,我們要做到從現(xiàn)實出發(fā),探究在二語教學(xué)中如何將二者優(yōu)化組合,提高教學(xué)效率和學(xué)習(xí)效能。該教學(xué)模式固然有其在理論和實踐上的可行性,但仍面臨諸多挑戰(zhàn),如改變傳統(tǒng)教學(xué)程序、革新傳統(tǒng)教科書概念等,有待完善和創(chuàng)新。但筆者相信,該模式一旦得到良好應(yīng)用,必會以其獨(dú)特的長處和實用性成為一條有效的英語教學(xué)新道路。
參考文獻(xiàn):
[1]郭曉梅.從口語的角度教授英語聽力[J].外語電化教學(xué),2005(3):72-75.
[2]Anderson,A.,Lynch,T. Listening[M].Oxford:Ox-ford University Press,1988.
[3]蔡基剛.大學(xué)英語教學(xué):回顧、反思和研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:16.
[4]Gass S,Selinker L. Second Language Acquisition:An Introductory Course (2nd edition)[M].Lawrence Erl-baum Associates,Publishers. 2001.
[5]靳洪剛.有效輸出在第二語言習(xí)得與教學(xué)中的作用[J].世界漢語教學(xué),2017,31(4):510-541.
[6]文秋芳.“輸出驅(qū)動——輸入促成假設(shè)”:構(gòu)建大學(xué)英語課堂教學(xué)理論的嘗試[J].中國外語教育,2014(5).
[7]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008(2):2-9.
[8]靳洪剛.有效輸出在第二語言習(xí)得與教學(xué)中的作用[J].世界漢語教學(xué),2017,31(4):510-541.
[9]吳奕辰.高中英語教師課堂話語的現(xiàn)狀調(diào)查[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2013.
[10]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013(6):14-22.
[11]王初明,牛瑞英,鄭小湘.以寫促學(xué):一項英語寫作教學(xué)改革的試驗[J].外語教學(xué)與研究,2000(3):207-212,240.
[12]劉春燕.語言輸出在英語學(xué)習(xí)中效果最優(yōu)化的課程設(shè)計研究[J].課程·教材·教法,2015,35(5):87-92.
[13]齊品,史曉春.輸出驅(qū)動下大學(xué)生聽說實踐能力培養(yǎng)的實證研究[J].外語學(xué)刊,2015(6):132-135.
◎編輯 馬燕萍