国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

校企協(xié)同育人與本地化翻譯人才培養(yǎng)
——以廣東科技學院外國語學院為例

2022-02-15 08:15:18單宇鑫
教育教學論壇 2022年47期
關(guān)鍵詞:應(yīng)用型校企我院

單宇鑫

(廣東科技學院 外國語學院,廣東 東莞 523083)

引言

我國傳統(tǒng)的翻譯教學以傳授理論、技巧、策略及方法為主,教學理念較為陳舊,缺乏創(chuàng)新性和實踐性,學生學到的翻譯知識常停留在理論及應(yīng)付考試的層面,翻譯實踐能力較弱。畢業(yè)后,學生往往無法滿足就業(yè)市場對翻譯能力的考驗,很難適應(yīng)市場需求,使得翻譯教學出現(xiàn)了理論與實踐“兩張皮”的現(xiàn)象。這就要求翻譯專業(yè)要以“市場為導向”,和企業(yè)聯(lián)手,打造協(xié)同育人平臺,培養(yǎng)能夠滿足區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展需求的本地化、應(yīng)用型翻譯人才。

近年來,我國重視協(xié)同教育的發(fā)展,并出臺了一系列指導意見和政策,如2012年,教育部印發(fā)了《教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見》,其中指出:“推動協(xié)同創(chuàng)新。啟動實施高等學校創(chuàng)新能力提升計劃……探索建立校校協(xié)同、校所協(xié)同、校企(行業(yè))協(xié)同、校地(區(qū)域)協(xié)同、國際合作協(xié)同等開放、集成、高效的新模式”[1]。

一、珠三角地區(qū)應(yīng)用型本科院校翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀

自20世紀80年代以來,各大高校都重視了翻譯教學,尤其是在2006年后,正式設(shè)置了翻譯本科專業(yè),專家、學者在翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)計劃、課程設(shè)置等方面進行了系統(tǒng)且深入的研究。這一時期恰逢我國經(jīng)濟快速發(fā)展,對外開放程度日益加深,社會各界對翻譯人才的需求增多,該現(xiàn)象在珠三角地區(qū)表現(xiàn)得尤為明顯。各高校培養(yǎng)出的翻譯專業(yè)畢業(yè)生理應(yīng)滿足大多數(shù)用人單位的需求,但通過調(diào)查發(fā)現(xiàn):專業(yè)翻譯人才嚴重不足,缺口達90%以上。何以產(chǎn)生如此大的缺口?地方應(yīng)用型本科院校翻譯人才培養(yǎng)的正確道路在哪里呢?

優(yōu)質(zhì)、高效的教學活動是基于對教學對象的理性分析。應(yīng)用型本科高校與普通綜合性本科高校在人才培養(yǎng)模式、課程設(shè)置及生源特點等方面均有較大差異,因此,因材施教、人才精準培養(yǎng)是第一要義。筆者主要承擔廣東科技學院外國語學院翻譯類課程的教學工作,通過課堂教學、實踐活動及日常溝通,發(fā)現(xiàn)學生具有如下優(yōu)點:對英語學習有較大熱情,對口譯、筆譯有較強的職業(yè)期待,有一定的自學能力,可配合教師完成基本教學任務(wù)。對于影響翻譯教學的缺點也比較明顯:雙語基本功較弱,雜學知識及行業(yè)知識不足,專業(yè)理論知識與翻譯實踐能力相結(jié)合的能力差。我院學生在一定程度上代表了應(yīng)用型本科院校的教學對象,為了提高學生的能力,可以“尋求特色化辦學來提高學生的就業(yè)競爭力,這樣以便能在校內(nèi)的理工大背景下得以生存和發(fā)展,在校際與其他類型高校英語專業(yè)的競爭中能夠保有立足之地”[2]。

二、推行“1+N+LS”的人才培養(yǎng)模式,培養(yǎng)專業(yè)化、個性化的翻譯人才

廣東科技學院地處珠江三角洲,是一所快速發(fā)展的應(yīng)用型高校,人才培養(yǎng)導向為創(chuàng)新型、應(yīng)用型和復合型。目前,外國語學院翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)方案和專業(yè)計劃進程表進行了持續(xù)動態(tài)的調(diào)整,但在實施過程中,和市場、企業(yè)的需求銜接不夠緊密,要想解決職業(yè)指向不夠明確的問題,需要進一步明確翻譯課程應(yīng)側(cè)重的翻譯文本類型,堅持實行非文學化轉(zhuǎn)向,加強學生的翻譯實踐能力,杜絕理論與實踐分離的現(xiàn)象。對地方應(yīng)用型本科專業(yè)而言,需要切實做好產(chǎn)教融合和校企合作,培養(yǎng)服務(wù)地方經(jīng)濟的高層次、應(yīng)用型翻譯人才,逐步實現(xiàn)人才培養(yǎng)和就業(yè)需求的無縫對接。

目前,廣東科技學院外國語學院翻譯專業(yè)推行“1(英語)+N(專業(yè)方向)+LS(語言服務(wù))”的人才培養(yǎng)模式,即翻譯專業(yè)依托語言服務(wù)行業(yè),培育語言產(chǎn)業(yè)服務(wù)的專門人才。以我院翻譯專業(yè)為例,2020年前,我院翻譯專業(yè)的學生在接受基本的翻譯理論課程之后,分設(shè)商務(wù)翻譯和科技翻譯方向,商務(wù)英語翻譯的課程體系以“外貿(mào)函電翻譯”“行業(yè)翻譯標準規(guī)范”等一體化課程為主,科技英語翻譯則以“機械制造”“毛紡織產(chǎn)品”“模具英語翻譯”等一體化課程為主。

(一)高校的教育職能:以培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才為主要教學目標

“《中國譯學大辭典》中有詳細論述:‘應(yīng)用翻譯’亦稱‘實用翻譯’,以傳達信息為目的,它特別區(qū)別于傳達有較強情感意義和美學意義的文學翻譯。應(yīng)用翻譯幾乎包括文學及純理論文本以外的人們?nèi)粘=佑|和實際應(yīng)用的各類文字,涉及生產(chǎn)領(lǐng)域、經(jīng)營活動等方面,包括新聞、科技、法律、經(jīng)貿(mào)、廣告、旅游翻譯等?!保?]

“根據(jù)奈達的說法,文學翻譯在全部翻譯中所占的比例不超過5%,而紐馬克推測,詩歌的翻譯僅占全部翻譯的0.5%。根據(jù)Scarpa的說法,文學翻譯僅占世界翻譯總量的1%?!保?]因此,應(yīng)用翻譯在經(jīng)濟、文化、社會中所占的比重極大,其現(xiàn)實性意義、功利性意義顯著?!霸诒究朴⒄Z專業(yè)教授應(yīng)用翻譯,不僅符合市場對應(yīng)用翻譯的需求,也符合教學大綱對英語專業(yè)翻譯課程提出的要求[5]?!币髴?yīng)用型本科院校側(cè)重應(yīng)用翻譯教學,以培養(yǎng)高素質(zhì)應(yīng)用型翻譯人才為己任。以廣東科技學院外國語學院的本科生為例,其英漢雙語基本功較弱,雙語語言能力難以在較短時間內(nèi)得到明顯提升,這些現(xiàn)實問題決定或限制了翻譯專業(yè)課程的教學重點。文學翻譯要求譯者有扎實的雙語語言功底,具備語言學、美學、文學等方面的深厚修養(yǎng),而這恰好是大多數(shù)應(yīng)用型本科院校學生的弱項,因此,對于應(yīng)用型本科院校外國語學院而言,應(yīng)用翻譯教學的目標應(yīng)十分明確:學生要牢固掌握基本的翻譯理論,具備一定的翻譯基礎(chǔ);教師在進行應(yīng)用翻譯教學工作時,為學生傳輸應(yīng)用翻譯知識,以貼近國內(nèi)翻譯市場的要求。

翻譯的基礎(chǔ)知識為后續(xù)教學及企業(yè)實踐提供了理論支撐,應(yīng)用翻譯的體裁范圍、文本特征、功能特征等則對應(yīng)用翻譯主體部分教學起到了提綱挈領(lǐng)的作用。我院地處珠江三角洲,外貿(mào)商務(wù)活動頻繁,因此外貿(mào)函電翻譯教學至關(guān)重要,其專業(yè)性強、術(shù)語準確度高、行業(yè)習語固定等特點決定了外貿(mào)函電程式化的特征明顯,通過對商業(yè)信函術(shù)語及其文本格式的學習,學生可以熟練掌握外貿(mào)商務(wù)活動中相沿成習的套語,在工作中展現(xiàn)學術(shù)性和專業(yè)性。此外,商業(yè)廣告翻譯和企業(yè)廣告翻譯也有較強的實用價值,教師應(yīng)著重講授廣告的文本特點、譯文的預期功能、譯文傳播媒介等知識點,科技翻譯則以遣詞用字精準規(guī)范著稱,其題材廣泛、專業(yè)性強,要求教師由易到難、循序漸進地開展教學活動,在授課過程中幫助學生樹立參與科技翻譯工作的信心。

(二)企業(yè)的輔助職能:建立共編教材、企業(yè)實踐等合作機制

我院翻譯專業(yè)與深圳市互聯(lián)網(wǎng)貿(mào)易交流協(xié)會、東莞網(wǎng)商商盟和東莞工貿(mào)發(fā)展促進會簽訂了長期的校企合作協(xié)議,并建立了協(xié)同育人平臺,實施“雙導師”育人機制和“學生準員工”計劃。在校企協(xié)作育人過程中,教師和企業(yè)講師都應(yīng)意識到,教材是教學過程中至關(guān)重要的輔助工具,是順利達到既定教學目標、高質(zhì)量完成人才培養(yǎng)計劃的基石。當今,適合綜合類高校的翻譯教材大多重文學輕應(yīng)用、重理論輕實踐,導致此類翻譯教材不適合應(yīng)用型本科院校的學生。為了貼近應(yīng)用型本科院校學生實際,教學材料必須精挑細選、去繁就簡,將翻譯理論闡述融入難度適當?shù)淖g例中,使應(yīng)用翻譯與實踐訓練緊密結(jié)合。在對珠江三角洲翻譯市場進行仔細考察,并與企業(yè)深度溝通后,筆者參與編寫了由中南大學出版社出版的《應(yīng)用翻譯簡明教程》,該教材充分顧及應(yīng)用型本科生的實際水平和能力,緊貼“應(yīng)用翻譯”這一主題,著重商務(wù)、廣告、科技、旅游等應(yīng)用文本的翻譯,這與應(yīng)用型本科院校的教學理念不謀而合。目前,筆者正著手聯(lián)合校企合作的企業(yè)和單位合力優(yōu)化該教材,更新近年來珠江三角洲地區(qū)的熱門行業(yè)知識、行業(yè)翻譯要求及規(guī)范,擬加入企業(yè)實際資料作為教學素材,使翻譯教學的針對性更強,本地化翻譯教學更加科學。

近年來,我院翻譯專業(yè)持續(xù)深入推行校企合作,努力將產(chǎn)學研落到實處,在已有校企合作的基礎(chǔ)上謀求深入合作,同時,吸收更多的優(yōu)質(zhì)企業(yè)參與培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才的項目。引進優(yōu)秀企業(yè)工作人員進校授課,并指導學生的畢業(yè)論文寫作,加強應(yīng)用型翻譯人才的能力訓練及素質(zhì)培養(yǎng)。通過校企合作的企業(yè),開設(shè)創(chuàng)新班,覆蓋率可達合作企業(yè)的20%,使對學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育的覆蓋率達到100%。

(三)人才培養(yǎng)和市場接軌:應(yīng)用翻譯研究所和翻譯服務(wù)中心提供理論及實踐平臺

我院擁有一支優(yōu)秀的省級教學團隊,即應(yīng)用翻譯教學團隊和應(yīng)用翻譯研究所,該教學團隊是應(yīng)用翻譯教學與科研的智囊團,有助于提升教學質(zhì)量、穩(wěn)定師資隊伍、提升學生就業(yè)率、促進本地經(jīng)濟發(fā)展,實現(xiàn)學校、教師、學生和地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展的“四贏”局面,這也是應(yīng)用型高校的辦學宗旨和立校之本。此外,我院在東莞市翻譯服務(wù)中心建設(shè)了優(yōu)質(zhì)、穩(wěn)定的校外實踐基地,健全了實踐教學管理制度,保障了實踐教學質(zhì)量。翻譯專業(yè)與東莞市翻譯服務(wù)中心共同設(shè)置了與專業(yè)相匹配的頂崗實踐工作崗位,該中心每年可接納實踐學生50~100人,讓學生參與筆譯、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g等各種實踐活動。結(jié)合我院師生的實際情況,翻譯專業(yè)不斷進行教學改革與實踐,例如,在校內(nèi)授課課時有限的情況下,在校外實踐基地增加翻譯工具能力課;依托應(yīng)用翻譯研究所,結(jié)合行業(yè)、市場的需求,增設(shè)學生翻譯工作坊。翻譯實踐材料來自校企合作單位,主要圍繞企業(yè)簡介、外貿(mào)函電、產(chǎn)品說明書、機器設(shè)備操作說明書等商業(yè)文本和一般法律文書進行翻譯實踐,從而使學生的翻譯實踐能力得到了很大提升。

每學年,我院翻譯專業(yè)建設(shè)負責人、骨干教師與校企合作企業(yè)、東莞市翻譯服務(wù)中心共同制定人才培養(yǎng)目標,不斷完善人才培養(yǎng)方案及培養(yǎng)方向,其中包括專業(yè)實踐教學目標、培養(yǎng)方案、實踐教學的課程體系和教學內(nèi)容。校企雙方還共同制定了專業(yè)技能實訓課程標準,共同開發(fā)了專業(yè)實踐課程,在合作進展逐步成熟后,共同組織編寫了校外實踐實訓指導書。此外,利用雙方的優(yōu)勢,擴大校企合作層面,加大雙方在科研、管理、文化建設(shè)等方面的合作力度。以上內(nèi)容充分說明了,應(yīng)用型本科院校要想開展高質(zhì)量、高效率的翻譯教學,需要有優(yōu)秀的教師隊伍、完善的軟硬件條件、扎實的科研成果及良好的校企合作。

三、加強校企合作,實現(xiàn)應(yīng)用型、本地化人才的精準性培養(yǎng)

德國學者赫爾曼·哈肯[6]在1971年首次提出了“協(xié)同學”的概念?!皡f(xié)同學”源于希臘文,意為協(xié)調(diào)合作之學,用以指系統(tǒng)中各子系統(tǒng)的相互協(xié)調(diào)、合作或同步聯(lián)合的作用,產(chǎn)生“1+1>2”的協(xié)同效應(yīng)。對于我院的翻譯專業(yè),基于協(xié)同合作機制,通過分析翻譯人才培養(yǎng)的主動性和主體性,充分發(fā)揮學校(翻譯專業(yè)和應(yīng)用翻譯研究所)、企業(yè)和校外實踐基地的職責和優(yōu)勢,做到高校、企業(yè)、校外實踐基地協(xié)同合作,建立理論與實踐有效融合的聯(lián)合培養(yǎng)機制,這是實現(xiàn)此類院校培養(yǎng)應(yīng)用型、本地化翻譯人才的高效途徑。

在協(xié)同育人模式中,校外實踐基地的建設(shè)以區(qū)域經(jīng)濟和社會發(fā)展的需求為引導,以應(yīng)用型專業(yè)人才培養(yǎng)定位為核心,以人才培養(yǎng)模式改革為重點,以“校企共建”為形式,以實踐教學內(nèi)容與課程體系改革為載體,突出以就業(yè)為導向、以職業(yè)能力培養(yǎng)為主線,培養(yǎng)學生的崗位認知能力、核心崗位能力、職業(yè)能力和創(chuàng)業(yè)能力。東莞市翻譯服務(wù)中心為實現(xiàn)應(yīng)用型口譯、筆譯人才培養(yǎng)目標提供了條件和保障,并以校外實踐基地建設(shè)帶動翻譯專業(yè)的職業(yè)教育,深化教育改革,實現(xiàn)校外實踐基地的價值。在今后的專業(yè)建設(shè)中,還應(yīng)不斷深化企業(yè)和翻譯服務(wù)中心實踐教學基地的作用。

學生在學習了翻譯理論、翻譯手法等知識后,還需要進行大量練習以提高翻譯實踐能力。面對不同類型的原文本,做到翻譯策略、方法和技巧有機結(jié)合,選取恰當?shù)姆g手法的能力不是一蹴而就的,只能在企業(yè)和校外實踐基地逐步鍛煉。翻譯專業(yè)培養(yǎng)的是實干型的口譯、筆譯實用人才,只有在實踐中得到鍛煉,才能達到理想的培養(yǎng)目標??谧g實踐的課程內(nèi)容為同聲傳譯、交替?zhèn)髯g等翻譯活動,在筆譯團隊合作實訓中,訓練筆譯團隊的合作精神,強化知識訓練,在頂崗實踐中,訓練學生適應(yīng)正式翻譯工作的能力,校外實踐活動也為學生的畢業(yè)論文選題做了充分準備。因此,校企實踐基地提高了翻譯教學的質(zhì)量,為培養(yǎng)信息化、創(chuàng)新型、本地化的翻譯人才起到了協(xié)同作用。

結(jié)語

進行良好的校企合作,利用企業(yè)和翻譯服務(wù)中心實踐教學基地進行實踐教學,是專業(yè)建設(shè)中的重要一環(huán)。新時代,翻譯產(chǎn)業(yè)向翻譯教學提出了新要求:翻譯教學成果為翻譯產(chǎn)業(yè)提供供給,翻譯研究則可以反哺翻譯教學;翻譯產(chǎn)業(yè)為翻譯研究提供素材和資源,翻譯教學為翻譯產(chǎn)業(yè)提供智慧和人才,翻譯研究為翻譯產(chǎn)業(yè)提供指導和反饋,翻譯教學為翻譯研究提供思路和內(nèi)容。這樣設(shè)計及改革,使得翻譯教學真正與翻譯產(chǎn)業(yè)緊密結(jié)合,翻譯教學、翻譯產(chǎn)業(yè)切實為翻譯研究提供了“沃土”。

對于包括我院在內(nèi)的大多數(shù)應(yīng)用型本科院校,課程設(shè)置應(yīng)凸顯應(yīng)用價值和專業(yè)特征,培養(yǎng)順應(yīng)時代需要、滿足市場要求的大學畢業(yè)生是高校人才培養(yǎng)計劃的宗旨。在這個過程中,包括教學資源、教學內(nèi)容、教學方式、教學理念及人才培養(yǎng)方案在內(nèi)的翻譯教學是核心,包括就業(yè)渠道、團隊合作、行業(yè)規(guī)范及職業(yè)能力的翻譯產(chǎn)業(yè)是橋梁,包括翻譯本地化、規(guī)劃教材、論文項目、翻譯技術(shù)方法在內(nèi)的翻譯研究是碩果。即便設(shè)計與建設(shè)思路清晰,但是在打造教—學—研閉合式良性發(fā)展的過程中,還有很多需要思考和驗證的問題,因此,應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式的構(gòu)建應(yīng)當是動態(tài)的,其改革應(yīng)是循序漸進的。

猜你喜歡
應(yīng)用型校企我院
關(guān)于應(yīng)用型復合人才培養(yǎng)的教學模式探討
遼寧絲綢(2022年1期)2022-03-29 00:59:06
我院隆重舉行2020屆畢業(yè)典禮
“5-2-1”應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式探索實踐
深化校企合作促進應(yīng)用型人才培養(yǎng)實現(xiàn)校企生三方共贏
上海包裝(2019年2期)2019-05-20 09:11:04
第8講 “應(yīng)用型問題”復習精講
校企聯(lián)合對人才培養(yǎng)的作用
我院順利迎來2016級新生
校企合作運行機制初探
新課程研究(2016年1期)2016-12-01 05:52:15
基于應(yīng)用型的成本會計教學改革
校企合作五反思
临夏市| 高雄市| 景德镇市| 绥宁县| 曲阜市| 桂平市| 封丘县| 山西省| 庆元县| 喜德县| 泽州县| 晋江市| 聂荣县| 长海县| 临江市| 丹寨县| 昌吉市| 珲春市| 辽宁省| 泰州市| 武汉市| 德清县| 土默特右旗| 荥阳市| 勃利县| 贵阳市| 浦江县| 丰镇市| 都江堰市| 缙云县| 南木林县| 涟源市| 句容市| 会东县| 巩留县| 邵东县| 任丘市| 汤原县| 抚远县| 兴和县| 泽库县|