□梅 強(qiáng)
現(xiàn)存早期古琴文字譜相關(guān)文獻(xiàn)中,最具代表意義的一為今藏日本東京博物館的唐抄本《碣石調(diào)幽蘭》卷子,一為今藏日本滋賀縣彥根城博物館的《琴用指法》抄本(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《琴用指法》)。前者作為唯一存世的早期文字譜抄本,廣受古譜研究者矚目,相關(guān)研究眾多。后者作為匯集數(shù)種北魏至唐代古琴指法釋義書(shū)的重要抄本文獻(xiàn),是吉川英史藏《琴用指法》影寫(xiě)本及國(guó)內(nèi)學(xué)者所稱(chēng)“烏絲欄指法”之祖本①〔日〕山寺美紀(jì)子:《〈碣石調(diào)幽蘭第五〉之研究》,重慶出版集團(tuán),2021年,第128頁(yè)。,至今卻未如《碣石調(diào)幽蘭》卷子一樣引起國(guó)內(nèi)學(xué)者的重視。
由于研究不充分,關(guān)于該卷子的性質(zhì)長(zhǎng)期以來(lái)存在不少錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)(詳見(jiàn)下文)。楊元錚先后撰有《〈碣石調(diào)幽蘭〉與〈琴用指法〉合卷說(shuō)辨正》(2005)②楊元錚:《〈碣石調(diào)幽蘭〉與〈琴用指法〉合卷說(shuō)辨正》,首屆東亞古譜國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),上海,2005年11月。、Scribal Practice within the Earliest Scroll of Qin Treatises: Manuscript Hikone, Hikonejō Hakubutsukan V633(2007)③Yang Y . Scribal Practice within the Earliest Scroll of Qin Treatises: Manuscript Hikone, Hikone- jō Hakubutsukan V633, Journal of Musiological Society of Japan, 2007,v. 53 n. 1.、A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music(2014)④Yang Y . A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music,Acta Musicologica, 2014,86(1).等,從抄手筆跡、行款、紙層、紙質(zhì)等方面分析《碣石調(diào)幽蘭》與《琴用指法》的抄本差異,質(zhì)疑了自林謙三以來(lái)的“合卷”之說(shuō)。不過(guò)由于文章多發(fā)表于大陸以外,并未受到大陸學(xué)者廣泛關(guān)注,直至今天,認(rèn)為《琴用指法》是唐抄本《碣石調(diào)幽蘭》所后附部分的說(shuō)法仍不鮮見(jiàn)。①如“《碣石調(diào)·幽蘭》古琴譜是我國(guó)現(xiàn)存最早的琴譜,日本學(xué)者林謙三及我國(guó)琴家、史家多以為此譜為唐代抄本。此譜后所附琴用手法輯錄了隋僧馮智辨、唐人趙耶利等多家彈琴指法。”詳見(jiàn)亓娟莉《趙耶利及其琴學(xué)貢獻(xiàn)考論》,《人民音樂(lè)》2018年第8期。本文將從另外的角度佐證及補(bǔ)充楊說(shuō),以期完善古譜研究者對(duì)該抄本性質(zhì)的認(rèn)識(shí),廓清學(xué)界對(duì)于中日音樂(lè)文獻(xiàn)交流史相關(guān)問(wèn)題的誤解。
中日學(xué)者曾長(zhǎng)期認(rèn)為《琴用指法》與《碣石調(diào)幽蘭》原為同一寫(xiě)本分拆之兩份殘卷,如林謙三曾論述《琴用指法》與《碣石調(diào)幽蘭》為“姊妹關(guān)系”;②〔日〕林謙三:《琴書(shū)三題》,《東洋音樂(lè)研究》1942年第2卷第4號(hào)。汪孟舒考論“烏絲欄指法”乃《幽蘭》下卷之彈法說(shuō)明;③汪孟舒:《古吳汪孟舒先生琴學(xué)遺著》,中華書(shū)局,2013年,第5頁(yè)。張世彬推斷兩卷子原為合卷,乃荻生徂徠編《碣石調(diào)幽蘭譜》后才一分為二。④張世彬:《幽蘭譜研究》,《香港中文大學(xué)學(xué)報(bào)》1979年第1期。楊元錚分析了《碣石調(diào)幽蘭》三種筆跡(t1-t3)與《琴用指法》正文筆跡(s1)風(fēng)格的不同,對(duì)上述“合卷說(shuō)”進(jìn)行了糾正。⑤Yang Y. A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music,Acta Musicologica, pp.40-47, 57-60.事實(shí)上s1與前者的差異不止于書(shū)法、行款層面,在用字規(guī)律方面也有明顯差別。
石塚晴通等日本學(xué)者在考察各時(shí)代標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)字體時(shí),引入了“異體率”這一參照系數(shù),其計(jì)算公式為:異體率=異體的總字?jǐn)?shù)/(文獻(xiàn)的總字?jǐn)?shù)-孤例的總字?jǐn)?shù))×100%。其中,異體總字?jǐn)?shù)指的是文獻(xiàn)中同一種字的不同字體中數(shù)量占少數(shù)的字體出現(xiàn)的總數(shù);孤例指的是文獻(xiàn)中只出現(xiàn)一次的字,因?qū)z測(cè)不安定字體頻率參考意義不大,故從總數(shù)中排除。異體率可以反映某文獻(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)化程度,石塚等人考察了大量漢文寫(xiě)本,以“文獻(xiàn)是否是標(biāo)準(zhǔn)的,其基準(zhǔn)就是以異體率1.00%為大概標(biāo)準(zhǔn)”“私文獻(xiàn)的場(chǎng)合異體率比例較高”。⑥〔日〕石塚晴通、池田證壽、高田智和、岡墻裕剛、齊木正直:《漢字字體規(guī)范數(shù)據(jù)庫(kù)(HNG)活用—漢字字體與文獻(xiàn)的性格》,〔日〕石塚晴通:《敦煌學(xué)日本學(xué) 續(xù)編》,上海辭書(shū)出版社,2013年,第76頁(yè)。
我們對(duì)《碣石調(diào)幽蘭》和《琴用指法》兩卷子用字情況進(jìn)行了數(shù)據(jù)整理,將各卷子用字盡數(shù)排列,分析和統(tǒng)計(jì)同一字種不同字體數(shù)量。結(jié)果顯示,《碣石調(diào)幽蘭》全卷總字?jǐn)?shù)為5113,孤例數(shù)量為118,異體字?jǐn)?shù)量為74,異體率為1.48%,而這還是在囊括了筆跡不同的t2、t3⑦據(jù)楊元錚,t2出現(xiàn)在第9紙與第10紙接縫處,t3出現(xiàn)在卷首11行上部。的情況下,如除去t2、t3,《碣石調(diào)幽蘭》異體率僅在1.1%左右,已比較接近唐代宮廷寫(xiě)經(jīng)中的標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)。而《琴用指法》正文總字?jǐn)?shù)為3615,孤例數(shù)量為89,異體的總字?jǐn)?shù)為338,異體率高達(dá)9.59%,表明《琴用指法》在用字標(biāo)準(zhǔn)程度方面遠(yuǎn)不及《碣石調(diào)幽蘭》,是典型的私文獻(xiàn)。盡管我們不能排除《琴用指法》六部分各底本本身用字具有異質(zhì)性且抄手對(duì)此進(jìn)行了原本復(fù)制這一可能,但這也足以說(shuō)明《琴用指法》在用字標(biāo)準(zhǔn)上并無(wú)整體的規(guī)劃,而《碣石調(diào)幽蘭》用字則具有較強(qiáng)的一貫性。
以具體字而言,《琴用指法》中不少如“無(wú)/無(wú)”“拘/抅”“絃/”“挑/”“摘/”等在各部分異寫(xiě)的情況十分多見(jiàn),體現(xiàn)了一種隨意性。而這幾例在《碣石調(diào)幽蘭》中就有明確的用字偏好,如《碣石調(diào)幽蘭》統(tǒng)一書(shū)作“無(wú)”“絃”“挑”“摘”“拘”(僅t3補(bǔ)頁(yè)有1例作“抅”)?!肚儆弥阜ā匪褂卯愺w字如“勢(shì)”作“”“”“”,“發(fā)”作“”“”“”,“左”作“?”,“放”作“”,“度”作“”,“準(zhǔn)”作“淮”,“舉”作“”,“五”作“”等在《碣石調(diào)幽蘭》中均未出現(xiàn)。它們中不少在敦煌、吐魯番出土文書(shū)或者其他俗寫(xiě)本中被廣泛使用,如“絃”作“”多見(jiàn)于敦煌寫(xiě)本⑧如P.5531《大唐刊謬補(bǔ)闕切韻》“敔……廿七”,P.3093《佛說(shuō)觀彌勒菩薩上生兜率天經(jīng)講經(jīng)文》“綠窻上撥伊州”等。,“五”作“”多見(jiàn)于吐魯番出土文書(shū)⑨如64TAM29:44《唐咸亨三年新婦為阿公錄在生功德疏》“色繡鞋一量”;72TAM201:25/1《唐咸亨三年西州都督府下軍團(tuán)符》“咸亨三年月”。,這類(lèi)俗字在整個(gè)抄本用字中占不小的比重,體現(xiàn)了《琴用指法》書(shū)寫(xiě)時(shí)慣用當(dāng)時(shí)民間抄手所使用之通俗字體。此外《琴用指法》中更有一些疑難字如“齪”作“”、“發(fā)”作“”、“按”作“”等不僅不見(jiàn)于任何字書(shū),于目前出土文書(shū)中亦不見(jiàn)其例?!肚儆弥阜ā氛某衷诔洉r(shí)自有一套用字習(xí)慣或原則,與《碣石調(diào)幽蘭》有著較大不同,二者絕非同一抄手所為。
因受合卷說(shuō)的影響,國(guó)內(nèi)不少學(xué)者認(rèn)為《琴用指法》與《碣石調(diào)幽蘭》一樣是由唐朝傳入日本的唐人抄本①如王德塤:“該卷子抄寫(xiě)者上距趙耶利未遠(yuǎn),亦為初唐至中唐間人。卷子抄寫(xiě)的下限當(dāng)在天寶年間……卷子何時(shí)傳到日本則難考定。”參見(jiàn)王德塤《國(guó)寶漢隋古琴譜式指法唐抄卷子研究》,《星海音樂(lè)學(xué)院學(xué)報(bào)》1993年第Z2期。楊秋悅:“今天,得以保存的有關(guān)史料有:現(xiàn)存日本的唐人手抄卷子—北魏陳仲儒的‘琴用指法’(公元519年左右),趙耶利的彈琴右手法、私記指法(公元638年以前)……”參見(jiàn)楊秋悅《古琴指法譜字研究》,《中國(guó)音樂(lè)》2013年第3期。吳葉:“中唐以前有兩份材料值得注意,一為日本彥根城(Hikone Jyo)博物館藏唐抄《琴用指法》,再一就是《碣石調(diào)幽蘭》。”參見(jiàn)吳葉《楊宗稷及其〈琴學(xué)叢書(shū)〉研究》,人民音樂(lè)出版社,2015年,第203頁(yè)。筆者亦曾誤稱(chēng)“日本彥根城博物館的唐寫(xiě)本《琴用指法》”。參見(jiàn)梅強(qiáng)《論古琴減字的屬性及其與漢語(yǔ)俗字的關(guān)系》,《中國(guó)文字研究》2020年第2期。,在這一問(wèn)題上反倒是日本學(xué)者的論述要保守一些,如最先從井伊家史料中發(fā)現(xiàn)《琴用指法》卷子的五島邦治認(rèn)為此抄本不晚于鐮倉(cāng)時(shí)代(1185—1333)②〔日〕五島邦治:《井伊家伝來(lái)史料の楽書(shū)》,《藝能史研究》1994年第125號(hào)。,并未說(shuō)它是唐人抄本。楊元錚根據(jù)卷子紙?jiān)紝佑?世紀(jì)傳入并流行于日本的楮紙、背襯層為流行于江戶(hù)時(shí)期的另一種楮紙③“They are made of average to low quality,thick chu/kōzo paper made from mulberry bark…The craft of making thick chu paper had disseminated to Japan from the Asian continent in the seventh century and has become widespread there since then.” “P2 is much thinner and clearly another kind of light-yellow chu paper of a type which was widely used in Edo Japan.”Yang Y . A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music, Acta Musicologica,p.55-56.,卷子的復(fù)雜內(nèi)容與抄手中等書(shū)法水平的對(duì)比④“The contrast between the highly sophisticated contents of the scroll and the Scribe Hikone A’s relatively inadequate calligraphic artistry suggests that the scroll was probably copied in Japan..” Yang Y . A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music, ,Acta Musicologica,p.58.等幾點(diǎn)證據(jù),得出《琴用指法》正面文字抄手“可能最好被描述為生活在不晚于平安時(shí)代的日本人”的結(jié)論⑤“Hikone Scribe A,the copyist of the recto of the Hikone Manuscript,may perhaps best be described as Japanese,active no later than the Heian period.” Yang Y . A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music, ,Acta Musicologica,p.70.,但亦非十分確定,其在論證過(guò)程中稱(chēng):“并無(wú)明顯特征指明其人非漢?!雹蕖癟here is no direct evidence indicating that it is that of a non-Chinese hand(e.g.,a native of Japan).” Yang Y.A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music, Acta Musicologica,p.7.
通過(guò)目驗(yàn)紙張類(lèi)型及書(shū)法水平鑒定抄本性質(zhì)有一定的局限性,由于楮紙制作和使用是唐宋以來(lái)東亞文化圈比較普遍的現(xiàn)象,《琴用指法》卷子紙的特殊性實(shí)際并不十分明顯。而書(shū)法水平的鑒定目前也還缺少一套普遍的可以量化的標(biāo)準(zhǔn),楊氏亦承認(rèn)此方法是一種“缺乏既定的方法論原則的”“基于建立在高度主觀的風(fēng)格鑒賞力的判斷”。⑦“While the importance of such stylistic study is self-evident,the lack of established methodological principles in the calligraphic analysis of Sino-Japanese manuscripts means that it has become fundamentally a judgment based on highly subjective connoisseurship of style.” Yang Y . A Tale of Two Manuscripts: The Making and Origins of the Earliest Scrolls of Qin Music, Acta Musicologica,p.36.至于有學(xué)者僅據(jù)“私記”一詞稱(chēng)“此系唐代文人所慣用的語(yǔ)匯……宋元?jiǎng)t罕用”,繼而判斷“卷子抄寫(xiě)者上距趙耶利未遠(yuǎn),亦為初唐至中唐間人。卷子抄寫(xiě)的下限當(dāng)在天寶年間?!雹偻醯聣_:《國(guó)寶漢隋古琴譜式指法唐抄卷子研究》。就近乎臆斷了,且不說(shuō)“私記”在宋元以后仍是極常見(jiàn)的術(shù)語(yǔ),抄本時(shí)間與底本時(shí)間原是兩個(gè)概念,文獻(xiàn)創(chuàng)作時(shí)期的詞匯在幾經(jīng)抄錄的若干年后仍舊照錄,并不能用來(lái)證明抄本本身的年代。
抄本相較于刻本的特殊性在于抄本保留了抄手的書(shū)寫(xiě)特征,除了書(shū)體特征以外還有抄手所采用的字形特征。我們觀察到,彥根城本《琴用指法》抄手在書(shū)寫(xiě)時(shí)使用了一些具有區(qū)別特征的國(guó)別俗字。漢字在傳入日本、朝鮮、越南以后,書(shū)寫(xiě)者由于不諳漢字的字形理?yè)?jù)而將字形按照本國(guó)習(xí)慣進(jìn)行了一些改造。就日本而言,平安后期(約公元11世紀(jì)—公元12世紀(jì))日本俗字開(kāi)始呈現(xiàn)出一定的個(gè)性化特點(diǎn),這一點(diǎn)江戶(hù)時(shí)代(1603—1868)的學(xué)者已能認(rèn)識(shí)到,如新井白石《同文通考》卷四就以輯錄不見(jiàn)于中國(guó)字書(shū)的“本朝俗字”“本朝俗書(shū)”為主旨,近藤西涯在其著《正楷錄·凡例》中云:“倭俗訛字作俑者,如杉作杦、勢(shì)作,甚多,所無(wú)于華人也?!泵鞔_提出“倭俗訛字”概念。這種“所無(wú)于華人”的倭俗訛字在日人抄本中大量存在,為我們判斷抄手國(guó)別提供了參照。
我們對(duì)《琴用指法》正文用字逐字梳理,比勘《中華字?!贰稘h語(yǔ)大字典》《漢魏六朝碑刻異體字典》《漢魏六朝隋唐五代字形表》《敦煌俗字典》《吐魯番俗字典》等大型字匯以及臺(tái)灣“異體字字典”大型字庫(kù)②異 體 字 字 典(https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/home.do.)包含古今字書(shū)62種,為異體字文獻(xiàn)集大成者。所收錄的我國(guó)本土文獻(xiàn)中的漢字字形,參之以日本抄本字形,發(fā)現(xiàn)《琴用指法》所使用俗字均在日本漢文寫(xiě)本中有所分布。更值得注意的是,《琴用指法》卷子中還有幾個(gè)未見(jiàn)于我國(guó)本土文獻(xiàn)而僅在日本抄本中存在的疑似倭俗訛字:
[四·一一]③山寺美紀(jì)子將《琴用指法》卷子正文分成六大部分:[一]卷首至“馺露唯緩全扶”;[二]“又有一法”至“卻轉(zhuǎn)”;[三]“又有一法 手用指法髣髴如左”至“……此本大貴,幸勿慢傳”;[四]“彈琴右手法”至“挑間挑應(yīng)轉(zhuǎn)指挑應(yīng)擘摘?dú)v度弦聲”;[五]“私記”至“弱”;[六]“彈琴右手法”至卷尾。又將每部分的指法依次序編號(hào)。本文所使用的編號(hào)即山寺美紀(jì)子編號(hào)。參見(jiàn)〔日〕山寺美紀(jì)子《〈碣石調(diào)幽蘭第五〉之研究》,第133頁(yè)。小注“”、[四·二十]小注“”、[四·二一]小注“”、[四·二四]小注“”、[四·二五]小注“間勾徵”、[四·二六]小注“”,比“角”的上部缺一折撇。在我國(guó)行草書(shū)中,“角”字橫折筆與下部撇筆可以連寫(xiě),但在楷字中省寫(xiě)上部撇筆者我國(guó)字匯字庫(kù)中罕見(jiàn),而這種寫(xiě)法在日本抄本、刊本中十分普遍。如國(guó)文學(xué)研究資料館藏刊本《伊?xí)N镎Z(yǔ)》“”“”,國(guó)文學(xué)研究資料館古典籍共同研究事業(yè)センター別置資料《當(dāng)世料理》“”“”,等。該字形即從“”字行草書(shū)訛變而來(lái)。
除了以上三例產(chǎn)生于日本的純粹的倭俗訛字,彥根城本《琴用指法》還有一些在中國(guó)極少見(jiàn)其用例,但在日本抄本中卻大量出現(xiàn)的疑似倭俗字,例如:
這些具有國(guó)別特征的倭俗訛字并非巧合,而是地域因素在抄手書(shū)寫(xiě)習(xí)慣中的自然流露。書(shū)寫(xiě)行為是一種由模仿入手、與其他書(shū)寫(xiě)者不斷發(fā)生交互的社會(huì)性行為,抄手所書(shū)字形必須保持在一定范圍內(nèi)可識(shí)讀這一基本要求,由此會(huì)受到一定時(shí)地因素的影響。藏中進(jìn)根據(jù)《碣石調(diào)幽蘭》卷首補(bǔ)字中使用了“則天文字”“(年)”而推斷該卷子為不晚于神龍?jiān)辏?05)的唐人所補(bǔ)④〔日〕蔵中進(jìn):《則天文字の研究》,翰林書(shū)房,1995年,第5—25頁(yè)。,就是一個(gè)通過(guò)特殊字形判斷抄本性質(zhì)的例子。以上1至3例不見(jiàn)于中國(guó)抄本,4、5例少見(jiàn)于中國(guó)抄本,而這些字形卻獨(dú)見(jiàn)或多見(jiàn)于平安后期以來(lái)之日本抄本。據(jù)這類(lèi)疑似倭俗訛字,我們認(rèn)為抄手為平安后期至鐮倉(cāng)時(shí)期的日本人可能性較大。
有學(xué)者在研究吉川英史本《琴用指法》時(shí)認(rèn)為:“卷子的抄寫(xiě)者無(wú)疑是一位有相當(dāng)琴學(xué)修養(yǎng)的文士。”⑤王德塤:《國(guó)寶漢隋古琴譜式指法唐抄卷子研究》。我們知道,吉川英史本《琴用指法》影寫(xiě)的底本就是彥根城本《琴用指法》,前者原原本本復(fù)制了后者。如果抄寫(xiě)者真具有“相當(dāng)琴學(xué)修養(yǎng)”,那么在東皋心越赴日以前日本本土當(dāng)有較高水平的琴人。但很可惜,該卷子抄錄情況恰恰無(wú)法體現(xiàn)這一點(diǎn)。
抄手的抄錄質(zhì)量一定程度上反映其對(duì)于抄寫(xiě)內(nèi)容的熟悉程度,除非其過(guò)錄文獻(xiàn)目的是為存留原貌而刻意不校。從《琴用指法》卷子朱筆夾注、“私記”內(nèi)容以及用字情況來(lái)看,該卷子的抄錄是一種以個(gè)人使用為目的的隨記隨抄。其抄寫(xiě)過(guò)程也許還算認(rèn)真,但似乎對(duì)于過(guò)錄內(nèi)容辨識(shí)力有限。一般來(lái)說(shuō),對(duì)抄錄內(nèi)容本色當(dāng)行的抄手即使在個(gè)別文字上偶有訛脫,但在術(shù)語(yǔ)、行話(huà)這些關(guān)捩之處應(yīng)當(dāng)比較著意,而《琴用指法》抄手之迻錄卻隨處可見(jiàn)“術(shù)業(yè)之誤”①[清]章學(xué)誠(chéng)《校讎通義·校讎條理第七》:“(校書(shū)之人)必取專(zhuān)門(mén)名家……否則文學(xué)之士,但求之于文字語(yǔ)言,而術(shù)業(yè)之誤,或且因而受其累矣?!薄I剿旅兰o(jì)子對(duì)《琴用指法》卷子120條目(除去開(kāi)頭殘損5條及第三部分至今無(wú)法破譯之“髣髴譜”)進(jìn)行了詳盡???,校出訛誤50余處,其中涉及“術(shù)業(yè)之誤”達(dá)38處,包括指法術(shù)語(yǔ)之訛,如:
[六·一]齪三:假令大約徵,無(wú)打?qū)m,含攏角,前后為 ,一時(shí)撮。
山寺氏比勘[二·一][四·一],以“含攏角”當(dāng)作“食挑角”。②〔日〕山寺美紀(jì)子:《〈碣石調(diào)幽蘭第五〉之研究》,第157、372頁(yè)。按山寺氏此處采用本校及理校法,如以明《太音大全集》卷五《手訣》:“齪三:大著徵,名打?qū)m,食挑角,或前后為之,或一時(shí)為之。趙耶利云:巨指約徵,名指打?qū)m,食挑角,前后為齪,一時(shí)為撮?!彼?,則此處作“食挑”更無(wú)疑矣。
有琴器術(shù)語(yǔ)之訛,如:
[六·一八]緩卻:……武著久……挑過(guò)武著久……即挑久
山寺氏以“久”當(dāng)為“文”(梅案:文弦也)的誤字或變形。③〔日〕山寺美紀(jì)子:《〈碣石調(diào)幽蘭第五〉之研究》,第374頁(yè)。
有演奏方法之訛,如:
[一·二二]擗:右大母指向前一弦起也。
山寺氏據(jù)同卷[一·四四]“外撥”釋文有“向前袥”之語(yǔ)及《說(shuō)文·衣部》:“今字作‘開(kāi)拓’,拓行而袥廢矣?!币浴耙幌摇碑?dāng)作“袥一弦”。④〔日〕山寺美紀(jì)子:《〈碣石調(diào)幽蘭第五〉之研究》,第174頁(yè)。類(lèi)似訛者甚夥,此不一一。此外山寺氏未予??比灰嗌妗靶g(shù)業(yè)之誤”亦有數(shù)所,其中指法術(shù)語(yǔ)之訛如:
[一·四一]琭搦:左大母安一弦,右指打即蹵上,次更右指挑,左大母更向本處蹵上,如此漸漸急作,周而復(fù)始,無(wú)定數(shù)。
汪孟舒《烏絲欄指法釋》⑤《烏絲欄指法釋》所釋非彥根城本《琴用指法》,而是來(lái)自荻生徂徠刪削《琴用指法》古卷改編成的《碣石調(diào)幽蘭譜》之第二部分《琴左右手法》。然校改質(zhì)量之高,即祖本(即彥根城本《琴用指法》)之不甚通處亦能提供啟發(fā)。參見(jiàn)楊元錚《汪孟舒〈烏絲欄指法釋〉的??睂W(xué)》,《中國(guó)音樂(lè)學(xué)》2009年第4期。謂:“琭”為“啄”或“捉”之訛……郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》二五卷《梁鼓角橫吹曲》內(nèi)《捉搦歌》四首,又唐張祜《捉搦歌》一首。今案:汪氏疑“琭”為訛字是,然以本字作“捉”,今不取,蓋“捉搦”有捉拿、握持、捉弄三義⑥白維國(guó)、江藍(lán)生、汪維輝:《近代漢語(yǔ)詞典》,上海教育出版社,2015年,第2735頁(yè)。,皆與該指法含義捍格?!艾f搦”當(dāng)作“琢搦”,俗書(shū)“錄”“豕”“豖”不別,敦研309《修行本起經(jīng)》卷下:“孔雀飛下,吞其虵?!雹唿S征:《敦煌俗字典》,上海教育出版社,2005年,第570頁(yè)。即琢也。《文選》卷十五《思玄賦》“昭彩藻以琱琭”,五臣注作“雕琢”;《北堂書(shū)鈔》(光緒孔氏三十三萬(wàn)卷堂本)卷二十《帝王部·奢侈》“食器雕琭茵飾雕文”小注:“今案,近本《韓非子·十過(guò)篇》琭作琢?!庇?,“琢”乃“?”假借,此指法《唐陳拙指法》作“椓搦”,《楊祖云指法》作“?”⑧中國(guó)藝術(shù)研究院音樂(lè)研究所、北京古琴研究會(huì)編:《琴曲集成》第5集,中華書(shū)局,2010年,第156頁(yè)。?!稄V韻·覺(jué)韻》:“?,推也。”指法要領(lǐng)“蹵上”即“推”之謂;“搦”有摩義,《文選·班固〈答賓戲〉》“搦朽摩鈍”李善注引韋昭:“搦,摩也?!敝阜ㄒI(lǐng)“漸漸急作,周而復(fù)始”即“摩”之謂,謂推而摩之。或即后世指法“綽猱”也。
再如琴器術(shù)語(yǔ)之訛:
[六·四]間抅:假令食安商上,中安宮上,食先勾商,中即打官。
[六·一四]節(jié)發(fā)剌:假令食中依次度共勾宮,中仍著商,即節(jié)摘官。
與《碣石調(diào)幽蘭》卷子訛誤較少且抄手有剜改痕跡相比,《琴用指法》抄手對(duì)按譜之人習(xí)見(jiàn)與熟玩的關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)數(shù)番任其訛錯(cuò),對(duì)一些指法差異不在意(如[四·一九][六·一一][六·一九][六·二一][六·二二][六·二四][六·二五]混淆“排”“挑”、[四·二三][六·二六]混淆“應(yīng)”“歷”),對(duì)關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)認(rèn)辨不敏感(如[二·五]誤“勾”為“向”、[一·一四]誤“挑”為“?”、[六·一三]誤“全扶”為“令挾”),對(duì)演奏方法不熟悉(如[ 六·一六][六·一九]解說(shuō)文字大段錯(cuò)行等)。我們不好說(shuō)致誤者就是彥根城本《琴用指法》抄手本人,這些訛誤也許在抄寫(xiě)之前就已經(jīng)存在。不過(guò)從其并未校改“術(shù)業(yè)之誤”而只是機(jī)械抄錄的做法來(lái)看,抄手對(duì)于所抄內(nèi)容應(yīng)當(dāng)比較陌生??傊瑩?jù)抄本內(nèi)容無(wú)論如何也無(wú)法看出抄手“無(wú)疑是一位有相當(dāng)琴學(xué)修養(yǎng)的文士”。
彥根城本《琴用指法》部分指法亦見(jiàn)于《碣石調(diào)幽蘭》,只能說(shuō)明一些琴指法在唐代已有約定俗成的名稱(chēng),并不能證明彥根城本《琴用指法》與《碣石調(diào)幽蘭》兩卷子有寫(xiě)本學(xué)意義上的同源性。從整體上看,《琴用指法》抄本異體率和用字習(xí)慣與《碣石調(diào)幽蘭》差異明顯,我們不能因?yàn)槎吲加型盟鬃症佟丁错偈{(diào)·幽蘭〉和〈琴用指法〉流傳過(guò)程梳理》:“這個(gè)卷子與《碣石調(diào)幽蘭》卷子筆跡一致,‘指’字的缺筆也相同。很可能是《碣石調(diào)幽蘭》卷子的姊妹篇,作為古琴指法集注,一同傳入日本的?!?(https://www.sohu.com/a/311075161_723051.),便認(rèn)為二者是“姊妹篇”。而從《琴用指法》抄本中出現(xiàn)的“”“”“”“”“”等日本抄本中獨(dú)有或多有的倭俗訛字來(lái)看,該抄本更像是平安后期以來(lái)日本抄手的傳抄本,很難說(shuō)是與《碣石調(diào)幽蘭》抄本一同傳入日本的唐人抄本,而其中第六部分可能經(jīng)過(guò)了多次傳抄,導(dǎo)致不少地方已失其真。此抄本未經(jīng)琴人校勘,抄手囿于琴學(xué)素養(yǎng),不少“術(shù)業(yè)之誤”無(wú)能校改??傊?,彥根城本《琴用指法》與真正的唐人抄本《碣石調(diào)幽蘭》在抄本性質(zhì)上是不同的。
不過(guò)以上考證并非是為了否定彥根城本《琴用指法》的價(jià)值,相對(duì)而言,它已是我們今天所見(jiàn)最早的指法釋義文獻(xiàn),其保留的陳仲儒指法、趙耶利指法,在我國(guó)傳世琴譜中的早期指法文獻(xiàn)如唐陳拙指法(見(jiàn)《琴書(shū)大全》卷八)、唐陳居士指法(見(jiàn)《太音大全集》卷五、《琴書(shū)大全》卷八)、劉籍指法(見(jiàn)《太音大全集》卷五)、楊祖云指法(見(jiàn)《琴書(shū)大全》卷八)、成玉磵指法(見(jiàn)《琴書(shū)大全》卷八)中多能得到印證,尤其第三部分有關(guān)隋僧智辦(智辯)所制指法符號(hào)更是此抄本獨(dú)有。同時(shí),該抄本作為中國(guó)古琴演奏藝術(shù)在日本流傳的實(shí)物文獻(xiàn),證明了《日本國(guó)見(jiàn)在書(shū)目錄》所著錄的趙耶利指法書(shū)傳入日本的事實(shí)。我們應(yīng)當(dāng)對(duì)該抄本真實(shí)情況有一個(gè)更加充分、辯證的把握,在此基礎(chǔ)上,我們對(duì)相關(guān)音樂(lè)史問(wèn)題的表述才稱(chēng)得上準(zhǔn)確科學(xué)。