王冰鑫
(河北師范大學(xué) 文學(xué)院,河北 石家莊 050000)
自進(jìn)入信息時(shí)代起, 網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)逐漸成為大眾文化重要的一部分。近期,“打工人”一詞成為熱門(mén)網(wǎng)絡(luò)流行詞匯,并且以此為基礎(chǔ)衍生出眾多流行語(yǔ),例如:“加油、打工人! ”但是在這看似“勵(lì)志”的詞匯語(yǔ)句背后實(shí)際卻隱藏著發(fā)言者的自嘲與沉默者無(wú)法言說(shuō)的無(wú)奈現(xiàn)實(shí),調(diào)侃之余,網(wǎng)友們實(shí)際上是將現(xiàn)實(shí)中原有的“打工人”的意義轉(zhuǎn)換或消解。本文將以“打工人”這一網(wǎng)絡(luò)流行詞為例,通過(guò)分析這一網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的成因以及對(duì)現(xiàn)實(shí)意義的消解作用進(jìn)而說(shuō)明其中語(yǔ)言神話(huà)的構(gòu)成。
在“打工人”之前,2020 年上半年網(wǎng)上就流行過(guò)“打工是不可能打工的”這一語(yǔ)錄。 很多上班族將這句話(huà)作為一種自嘲方式,用“打工是不可能打工的”這類(lèi)話(huà)委婉表達(dá)自己其實(shí)并不愿意如此勞累地上班但是又不得不為了生活而繼續(xù)上班的狀況, 實(shí)際上是“不可能不打工的”。除此之外,以往對(duì)“打工”的定義較為狹隘,“打工”原意為“做工”,而“打工人”多指從事體力勞動(dòng)的人, 通常是外來(lái)務(wù)工人員。 過(guò)去對(duì)“打工”的討論有過(guò)“打工文學(xué)”和“打工詩(shī)歌”等,“打工人”的身份成為一種獨(dú)立的勞動(dòng)者的標(biāo)簽,體力勞動(dòng)的工作與“文學(xué)、詩(shī)歌”類(lèi)腦力勞動(dòng)成果形成反差從而被關(guān)注到。 與“打工人”含義相同的稱(chēng)謂在過(guò)去多是“打工仔、打工妹”和“社畜”,可與“打工人”相比,“打工仔、打工妹”隱含著卑微的意味,“社畜”聽(tīng)上去又過(guò)于無(wú)奈和安于現(xiàn)狀,沒(méi)有斗志。
“打工人”的出現(xiàn)與流行隱藏了先前稱(chēng)謂中的消極因素,而且“打工人”語(yǔ)錄在調(diào)侃中又更加熱血和積極向上:“打工人!打工魂!打工人是人上人!”“我要悄悄打工,然后驚艷所有人! ”“只要我夠努力,老板一定會(huì)過(guò)上他想要的生活!”各大社交軟件上都能看到類(lèi)似語(yǔ)錄, 人們的問(wèn)好與彼此的鼓勵(lì)也都加上了“早安,打工人!”和“加油,打工人!”這類(lèi)句子。語(yǔ)言神話(huà)的表現(xiàn)并不只是有聲話(huà)語(yǔ),在神話(huà)中,概念本身是擴(kuò)散到許多能指的[1]179。 “打工人”這一概念的能指表現(xiàn)形式是多種多樣的, 可以是交流言談也可以是表情包或朋友圈文案等,即不僅有文字表現(xiàn)形式,也有圖像表現(xiàn)形式?!按蚬と恕辈粌H是自稱(chēng),也可以是對(duì)其他或“自愿努力”或“因生活所迫”而工作的人的稱(chēng)呼,“打工” 具體內(nèi)容覆蓋范圍很廣, 包含各行各業(yè),甚至娛樂(lè)公眾號(hào)及熱搜會(huì)將營(yíng)業(yè)明星也稱(chēng)作“打工人”,由此衍生出的表情包更是五花八門(mén)且適用于各類(lèi)場(chǎng)合,看起來(lái)像是全民參與了一場(chǎng)“打工狂歡”。
“打工人”一詞的出現(xiàn)與流行并非偶然,正如羅蘭·巴特所言:“神話(huà)是一種傳播的體系,它是一種訊息。 ”[1]167“打工人”的流行起因是 2020 年 9 月 22 日有網(wǎng)友在自拍短視頻中做出要出門(mén)打工的樣子,并說(shuō):“勤勞的人已經(jīng)奔上塔吊, 你卻在被窩里伸了伸懶腰, 你根本沒(méi)把自己生活當(dāng)回事兒。 早安, 打工人! ”這則視頻隨即引爆網(wǎng)絡(luò),在傳播過(guò)程中適用范圍也越來(lái)越廣,逐漸涵蓋了各行各業(yè)。這則視頻中的訊息就隱含了一種當(dāng)代勞動(dòng)者的真實(shí)境況: 有的人在辛苦工作,可有的人仍舊得過(guò)且過(guò),在親切的“早安”問(wèn)候后跟上“打工人”這一稱(chēng)謂就讓平常的問(wèn)候更加“世俗化”,更加“現(xiàn)實(shí)”。
流行語(yǔ)中的“打工人”,與舊的話(huà)語(yǔ)體系中的“打工人”最為不同之處在于他們大多并不是從事單純體力工作,就像一直以表情包形式調(diào)侃的“搬磚”一樣, 搬磚這一具體的工作內(nèi)容從工地工人身上截取下來(lái), 通過(guò)網(wǎng)絡(luò)來(lái)替眾多對(duì)自我工作勞動(dòng)強(qiáng)度與實(shí)際工資不相匹配的步入社會(huì)的工作者發(fā)聲, 或是對(duì)“看似被迫營(yíng)業(yè)者”的調(diào)侃。
盡管與傳統(tǒng)意義上的“打工人”有一定的差異,但是在當(dāng)下社會(huì)兩類(lèi)人群又有其相似之處: 從事腦力勞動(dòng)的工作者因?yàn)殚L(zhǎng)時(shí)間的加班以及繁重的工作任務(wù)會(huì)消耗更多體力, 假期的壓縮以及領(lǐng)導(dǎo)對(duì)工作更嚴(yán)格的要求導(dǎo)致獎(jiǎng)金更難獲得以及業(yè)績(jī)的不易完成, 人口增多以及人均受教育水平程度的提高導(dǎo)致競(jìng)爭(zhēng)壓力的加大, 社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及年輕一代思想觀念的轉(zhuǎn)變導(dǎo)致工作地點(diǎn)與家庭距離的拉長(zhǎng)等。種種跡象也表明了當(dāng)前各類(lèi)“打工人”生活的不易,也因此和傳統(tǒng)“打工人”及其內(nèi)涵更能夠也更容易產(chǎn)生共鳴。這也正說(shuō)明了語(yǔ)言神話(huà)產(chǎn)生的條件:有歷史性的基礎(chǔ),即“不論古老與否,神話(huà)只有一種歷史性的基礎(chǔ),因?yàn)樯裨?huà)是通過(guò)歷史而選擇的一種言談,它不可能從事物的‘本質(zhì)’中演化而成”[1]168。 “打工人”在新時(shí)代勞動(dòng)者的自尊心選擇中淘汰掉歷史語(yǔ)境中過(guò)去風(fēng)靡的“社畜”與“打工仔、打工妹”等詞匯,從而成為網(wǎng)絡(luò)流行“神話(huà)”語(yǔ)錄。這也體現(xiàn)了神話(huà)的特色:把意義轉(zhuǎn)化為形式。換言之,神話(huà)一直是一種語(yǔ)言掠奪[1]191。 由下表可以更加清晰地顯示“神話(huà)”的構(gòu)成。
1.能指 2.所指 3.符號(hào)(意義)A.能指(形式) B.所指(概念) C.符號(hào)/意指作用(神話(huà))
“打工人”之所以能夠成為當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的一種“語(yǔ)言神話(huà)”,其背后潛藏的是被忽略與被扭曲消解的現(xiàn)實(shí)生活。
首先, 這一網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的出現(xiàn)可看作是時(shí)代的特定產(chǎn)物。 “打工人”一詞所包含的各種情緒也是時(shí)代情緒的濃縮。新型冠狀病毒疫情一度導(dǎo)致封城,疫情緩解、解封之后的復(fù)工又帶來(lái)另外一種焦慮:失業(yè)者的焦慮。 當(dāng)下“打工人”的自嘲與無(wú)奈也是時(shí)代蘊(yùn)涵的自嘲與無(wú)奈,在壓力成為常態(tài)的情況下,不同類(lèi)型的人在做不同工作時(shí)都有一種為上級(jí)、 為領(lǐng)導(dǎo)打工的感覺(jué),真正的自我意識(shí)讓步于現(xiàn)實(shí)生活,即便明了工作中“溫和的壓榨”也無(wú)可奈何,信息技術(shù)的發(fā)展使得工作與生活的界限逐漸模糊, 在工作中加入生活的元素(例如公司設(shè)置的休閑沙發(fā)、健身房以及咖啡機(jī)等),同時(shí)又將工作滲透進(jìn)生活中(例如假期時(shí)間布置的工作任務(wù)等), 這樣的狀況眾人習(xí)以為常,甚至達(dá)成了“大家都是這樣過(guò)來(lái)的”一種不言而喻的共識(shí)。因此其中包含的自嘲、無(wú)奈等各種情緒也代表了第一波疫情之后生活逐漸步入正軌時(shí)的時(shí)代的集體情緒。
其次,“打工人”一詞的出現(xiàn)讓大家更簡(jiǎn)潔明確識(shí)別了自己的身份, 或者說(shuō)正是這樣的一個(gè)流行詞匯給了各行各業(yè)工作者一個(gè)統(tǒng)一的定位——替人打工,受雇于人。而包含其中的處于歷史背景下的含義也被重新喚醒并且加以改造利用?!吧裨?huà)并不隱藏任何事物,它的功能是扭曲,并不是使事物消失。 ”[1]181改革開(kāi)放之后, 全國(guó)農(nóng)村的剩余勞動(dòng)力選擇背井離鄉(xiāng)到南方工作發(fā)展,“打工”一詞也在那以后廣泛流傳開(kāi)來(lái),從改革開(kāi)放到現(xiàn)代,各地仍然不乏“打工一族”的存在,他們從零散到聚集,從無(wú)工時(shí)的等待到有工時(shí)的忙碌, 從日常節(jié)假日無(wú)區(qū)別的加班到過(guò)年時(shí)艱辛的春運(yùn)返程,這種種情節(jié)都可以在“非傳統(tǒng)意義打工人”(即流行語(yǔ)中從事其他工作的“打工人”)身上找到合適的對(duì)應(yīng)。 “打工人”的出現(xiàn)也并不是要隱藏其中的原本含義,而是改變?cè)竞x。 羅蘭·巴特說(shuō):“能指有兩個(gè)方面:一個(gè)是完滿(mǎn)的,那是意義,一個(gè)是空洞的,也就是形式。 概念所要扭曲的,當(dāng)然是完滿(mǎn)的東西?!盵1]182就此來(lái)看,“打工人”一詞中原本的完滿(mǎn)意義在于“打工”,詳細(xì)來(lái)說(shuō)則包含了時(shí)代的變遷,而現(xiàn)在“打工人”的概念扭曲掉了原有的時(shí)代印記,從而留下空洞的一個(gè)詞匯形式,這也是“打工人”的指稱(chēng)對(duì)象能夠如此泛化,能夠涵蓋各種工作的原因。大眾將工作中的辛酸不滿(mǎn)都包含于這個(gè)詞匯當(dāng)中,通過(guò)給自己身份的重新命名的方式表達(dá)自己的訴求,表明自己的態(tài)度。 從另一方面來(lái)看,這一詞匯的流行也說(shuō)明話(huà)語(yǔ)權(quán)的轉(zhuǎn)變, 從當(dāng)初對(duì)某一群體的命名到如今大眾群體的主動(dòng)接受, 體現(xiàn)了在信息時(shí)代中網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)擁有更為廣泛的發(fā)言方式。
再次,“打工人”的“再次流行”也存在大眾在文化選擇方面范圍逐漸縮小的可能, 個(gè)人的想法要通過(guò)從過(guò)去的詞匯中找到表達(dá)的出口,“打工人”真正的意義或者其代表的最初歷史境況在當(dāng)下已經(jīng)不再重要,人們對(duì)這個(gè)詞的使用將其范圍和含義擴(kuò)大化,也因此將其背后的意義逐漸消解。消解不是消失,而是一種轉(zhuǎn)換:“神話(huà)是不想死亡的語(yǔ)言: 它從賦予其本質(zhì)一種詭詐的、貶抑的殘存意義中巧取豪奪;它在它們當(dāng)中喚起人為的撤退,它在其中舒適地安定,它把它們轉(zhuǎn)變成會(huì)說(shuō)話(huà)的行尸走肉。 ”[1]193當(dāng)“打工人”流行之時(shí), 使用者與接收者并不會(huì)聯(lián)想到這個(gè)詞匯最早出現(xiàn)時(shí)所包含的社會(huì)意義: 即改革開(kāi)放勞動(dòng)力南下的“打工”與含有一種消極與輕視意味的“打工妹、打工仔”等詞。 眾人面對(duì)自我焦慮與時(shí)代發(fā)展的雙重壓力下以這樣讓歷史詞匯變?yōu)橐环N流行的方式給自身以重新定義, 表面娛樂(lè)的背后是深度意義的消解,一切皆可娛樂(lè),工作涵蓋的辛勞以這樣一種看似輕松詼諧的方式隱藏起來(lái), 即便是為老板打工的上班生活也成為網(wǎng)絡(luò)上的另類(lèi)調(diào)侃, 而不是重新生成更與眾不同的新的內(nèi)容, 全民皆是打工人更是體現(xiàn)了差異的逐漸縮小,人們一提到這個(gè)詞就能領(lǐng)會(huì)其中可能有的發(fā)言人境況, 在發(fā)笑之后并沒(méi)有更深的反思, 以至于這個(gè)詞匯的最終歸宿不再是表達(dá)不同工作者之間的明顯差異而是將其趨向相同。 另一方面,“打工人”的流行同樣依賴(lài)它的多種表現(xiàn)形式。羅蘭·巴特說(shuō):“神話(huà)是一種純粹的表意符號(hào)系統(tǒng),形式仍由概念激發(fā), 它們雖然代表卻又未涵蓋它代表行為的所有可能性。 ”[1]187在這場(chǎng)網(wǎng)絡(luò)狂歡中,“打工人”不僅以文字的形式出現(xiàn)在各類(lèi)社交場(chǎng)合,同時(shí)也以圖像的形式與各種類(lèi)型表情包相結(jié)合的形式呈現(xiàn)出來(lái),在多種展現(xiàn)形式中,“打工人”這一網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)不斷被重復(fù)和傳播,盡管從某一段文字或者某一張圖片中能夠領(lǐng)會(huì)其含義, 但這種 “有代表性的語(yǔ)言”并不能涵蓋所有的具體形式,不同的段子和不同的表情包還是會(huì)不斷被更新和創(chuàng)造出來(lái), 從而一次次展現(xiàn)“打工人”這一“語(yǔ)言神話(huà)”。
斯圖亞特·霍爾在《表征:文化意指與實(shí)踐》一書(shū)中說(shuō):“語(yǔ)言是在一種文化中表達(dá)思想、 觀念和情感的‘媒介’之一。因此,經(jīng)由語(yǔ)言的表征對(duì)意義生產(chǎn)過(guò)程至關(guān)重要。 ”[2]1-2當(dāng)下“打工人”的群體語(yǔ)言的表達(dá)正是在網(wǎng)絡(luò)流行文化中工作者對(duì)自身生活處境的思想表達(dá)。 從最初的農(nóng)村剩余勞動(dòng)力前往南方地區(qū)打工到周立齊的“打工是不可能打工的,這輩子不可能打工的”再到當(dāng)下的“打工人”,“打工”一詞在索緒爾提及的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中代表符號(hào)的意義已經(jīng)逐漸消解,取而代之的是在“打工”一詞后加上“人”來(lái)進(jìn)行命名的身份象征,類(lèi)似“打工人”的“讀書(shū)人”“考研人”等也只是一種形式化的身份命名, 不論是階段性還是長(zhǎng)期性,只要看到“××人”,就能很快明白這類(lèi)人最為直接明顯的一種特征和身份, 而其指向除了自嘲之外也可能有自我勉勵(lì)的意味, 最終成為被大眾認(rèn)可并使用的“××人”句式。
網(wǎng)絡(luò)造梗的時(shí)代,“打工人”的刷屏式出現(xiàn)與先前一度流行的“喪文化”即“佛系文化”也有所不同,“喪文化”中的負(fù)面情緒被無(wú)限放大從而居于主導(dǎo)地位,而“佛系文化”中對(duì)一切事情無(wú)所謂的敷衍態(tài)度、消極情緒同樣被過(guò)度放大,相比之下,盡管“打工人”的相關(guān)語(yǔ)錄中透露著對(duì)上班工作的無(wú)奈甚至不滿(mǎn),但絕不是負(fù)面情緒或消極情緒居于主導(dǎo)地位, 工作者實(shí)際上是在看清現(xiàn)實(shí)的狀況下以自我調(diào)侃的方式緩解情緒釋放壓力,進(jìn)而再次投身于“打工”之中,既不是“喪文化”中對(duì)環(huán)境與自身的過(guò)度悲觀,也不是“佛系文化”中對(duì)一切完全聽(tīng)之任之不主動(dòng)不積極地敷衍了事,“打工人”的出現(xiàn)與之相較看似是一種正面的轉(zhuǎn)向。
值得注意的一點(diǎn)是,盡管“打工人”的相關(guān)內(nèi)容在網(wǎng)絡(luò)上隨處可見(jiàn), 然而主流媒體對(duì)其態(tài)度與大眾卻有所不同,曾有官方媒體發(fā)布信息引用“打工人”一詞表明勞動(dòng)者的勤懇與樸實(shí), 但這類(lèi)消息發(fā)出后卻引發(fā)讀者不滿(mǎn),這也說(shuō)明盡管“打工人”看似是一種調(diào)侃的玩笑話(huà), 可身處其中的人僅僅是隱藏了詞匯中不便外露的辛酸與無(wú)奈, 或者毋寧說(shuō)這是一種心照不宣的默契, 而當(dāng)外人介入其中并且忽視隱藏的內(nèi)涵時(shí),便會(huì)招至大眾的不滿(mǎn)。此后官方媒體也將這類(lèi)推送消息刪除。
羅曼·羅蘭曾說(shuō): 世界上只有一種英雄主義,那就是在認(rèn)清了生活的真相之后依然熱愛(ài)生活?!按蚬と恕蹦撤N程度上正是這樣一種群體,在創(chuàng)造屬于自己的語(yǔ)言神話(huà)的同時(shí),委婉隱藏了艱難的“生活的真相”,而實(shí)際上眾人則更應(yīng)該通過(guò)這類(lèi)調(diào)侃的語(yǔ)言神話(huà)窺視到深層的含義,從而更好關(guān)心并幫助到“打工人”,并給予應(yīng)有的尊重。