吳文治
由侯精一、李守業(yè)、曹志耘主編的《中國方言民俗圖典系列》,2011年列入“十二五”國家重點圖書出版規(guī)劃,其中第一輯已于2014年12月由語文出版社出版。這一系列的圖典從民俗學和方言學相結(jié)合的視角,對方言民俗文化做了豐富而多方位的展示,是一次有益的搶救性嘗試,并為后面的方言學及民俗學研究提供了高質(zhì)量的樣本。
本文以客家話方言區(qū)的《梅州方言民俗圖典》(以下簡稱《圖典》)為例,從其篇章布局和展現(xiàn)的內(nèi)容兩個角度,對本系列叢書做簡要評介。
《梅州方言民俗圖典》的篇章布局大致如下:
第一部分是引言,主要展示梅州當?shù)氐母艣r,包括地理、歷史、人口的概況、方言概況以及民俗文化概況等。其中方言概況部分,作者以方言學的視角,著重介紹了梅州方言內(nèi)部的幾種口音差異,附以前沿的方言學研究成果。
第二部分是正文。正文以民俗文化分成九個以詞條作為基本單元進行介紹,共約500個條目。內(nèi)容包括:房舍建筑,介紹房屋類型、建筑活動、房舍部位(及房屋外圍)及其他建筑;日常用具,介紹廚具、容器、坐具及其他用具;服飾穿戴,衣褲、鞋帽、首飾等;飲食起居,介紹菜肴的種類及制作、米食與雜糧、水果及野果、肉食、煙酒茶、食療、生活、撫育小孩、醫(yī)療等;農(nóng)工百藝,介紹農(nóng)事活動、農(nóng)具及各類行業(yè);婚育喪葬,介紹婚俗、生育、喪葬等;歲時節(jié)令,包括春節(jié)、元宵節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)等等;游戲娛樂,以小童和成年人兩個視角介紹娛樂方式;宗教信仰及奉祀,介紹各類神祗和儀式活動。
第三部分是梅州方言音系的介紹。其中包括聲韻調(diào)的分說,連讀變調(diào)情況,以及其他的一些音變情況。
最后部分是參考文獻、索引和后記。索引中有詞條的音序索引和圖片的頁碼索引,條目排版清晰,便于查詢。后記記述了方言調(diào)查的編著者們的調(diào)查及成書的不易過程。
《圖典》以條目作為基本單元呈現(xiàn)豐富的客家民俗文化內(nèi)容。條目內(nèi)容的呈現(xiàn)具有如下三個特點。
條目的長度不一,名物類絕大部分是詞,行為動作類多為動賓結(jié)構(gòu)的短語,也包括當?shù)氐氖煺Z(諺語、歇后語)等等,通常以義場做了一定的聚類處理,將義場中最上位的表達作為條目,其他下位或邊緣的概念在注釋文字中呈現(xiàn),這樣與本書以客家民俗文化的介紹作為主軸相契合。這樣做,主要有兩個優(yōu)勢:一方面對篇幅進行了壓縮和整合,主次關(guān)系分明。例如“擂茶”和“擂茶缽”都是值得記錄的詞條,前者是行為,后者是器物,但后者的使用與前者緊密聯(lián)系,則將后者放入了注釋性文字當中。一方面使方言民俗文化中各項目顯得更為緊湊,能夠加深讀者的印象。標注字音方面,采用了通用的國際音標,記音切實而準確。有音而本字尚不明確的、不完全符合音系規(guī)律的,旁有標注,充分體現(xiàn)了著者治學的嚴謹態(tài)度。《圖典》中詞條的選擇,多以方言調(diào)查成果的條目為基礎(chǔ)。引言處提到,由于篇幅限制,民俗文化材料本身豐富多樣,無法全部囊括入其中,編者只能割愛。這不得不說是可惜而遺憾的。
與字典、詞典相比,圖典不僅承擔了釋義作用,更具有百科全書的性質(zhì),提供了相當豐富的民俗文化和傳統(tǒng)知識性內(nèi)容。注釋篇幅有長有短。短的有如“樹殼鏟”,注釋只有兩句話:“帶有木柄,一端尖銳扁平的鏟子。用于伐木后剝開杉木的樹皮?!遍L的有如“麥芽糖”,篇幅多達四頁。注釋結(jié)構(gòu)上多采用由點及面的表達方式,有簡明的釋義成分,也有豐富的背景介紹。注釋的復雜程度很大程度上取決于內(nèi)容的豐富性,但總體上可以將涉及到的內(nèi)容分成名物、行為和評價三大類。名物的內(nèi)容,常包括事物的形態(tài)、性狀、內(nèi)部結(jié)構(gòu)和用途等介紹;行為的內(nèi)容,常包括行為的時空環(huán)境、程序步驟、參與者、工具手段等介紹。評價性的內(nèi)容,包括審美和禁忌兩大方面。客家人以何為美,以何為丑,崇尚什么,唾棄什么,避諱什么,諸如此類,都是對事物和行為的評價。這些內(nèi)容常常是隱性的,但也是最值得關(guān)注和挖掘的,因為這種觀念立場上的分類,盡管不一定完全與科學意義上的相互吻合,但其在一定程度上自成系統(tǒng),影響著并滲透到客家人生活的方方面面,也同時進入了客家人的語言生活中去,凝成了許許多多方言獨特的表達方式,揭示了客家人獨特的世界觀和價值觀,形成了獨具一格的客家民俗文化。除了對條目本身的介紹,一定程度上還對條目所提及的民俗文化所處的生存環(huán)境作了回顧和展望,包括時間上歷史與現(xiàn)狀的比較、空間上的分布以及形式上的流變。注釋的語言平實,精煉老道,在說清楚的基礎(chǔ)上嵌入方言的表達形式,使民俗文化內(nèi)容和方言學內(nèi)容得以有機結(jié)合。
此處以“打蛇”條為例。前半部分的介紹,作者自蛇入手,開頭點出梅州地區(qū)蛇蟲多出沒的原因,先對蛇進行了科學分類,并指出它們在客家話中的稱法。接著,介紹關(guān)于蛇的自然景象,例如夏天“蛇打拐(蛇捕青蛙)”時候青蛙發(fā)出來的驚恐的叫聲,客家話以此隱喻“聽不懂的方言”或者“挑撥是非的言語”;又將蛇“毒性的強弱”來隱喻“實力強者可以以少勝多”,即“一條青竹蛇,當?shù)眠^一畚箕泥蛇”。另外,有一些雖有諧音上的訛傳,如用“吂見過大蛇屎(諧音“大城市”)”戲稱“沒見過世面”等,亦都反映了客家人對大自然及社會現(xiàn)象的認知。后半部分介紹客家人如何與蛇共處,比如“見蛇唔打三分罪”,警示了蛇的危險;驅(qū)蛇的方法與要領(lǐng),例如“開水燙蛇”,“打蛇打七寸”,慎防“打蛇藤(沿)棍上”,將裝蛇的袋子翻裹幾層包住手等;蛇捕獲后的利用價值,如,客家人會利用其制成蛇羹,并提及蛇羹的做法,還有蛇膽、蛇油等對皮膚的藥用價值?!按蛏摺睏l的介紹反映了客家人與自然的密切聯(lián)系,體現(xiàn)了客家人如何規(guī)避危險、如何利用自然資源的智慧,也體現(xiàn)了客家民俗文化的獨特創(chuàng)造。若以字典或詞典的角度來說,因其形式上本身是短語而不是詞,恐難以收錄,如若收錄,也多停留于一種釋義行為,對展現(xiàn)背后的精神內(nèi)涵相當乏力。書中對客家方言表述的嚴謹和細膩,對客家民俗文化的體察入微,是著作者對客家方言民俗文化飽含深情的集中體現(xiàn)。《圖典》內(nèi)容詳實豐富,于篇幅原因,本文不再贅述。
圖片是實物的縮影,和注釋相輔相成。其直觀的特點,能夠使讀者印象深刻。在描寫民俗文化的過程中不可或缺。全書條目共約500個,幾乎每一個條目都附有圖片??v然大量實物會隨著城鎮(zhèn)化的進程逐漸磨損、廢棄,甚至被遺忘,圖片作為一種強可視性的手段和資源,對保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)也是彌足珍貴的。
目前,采用《方言調(diào)查字表》(中國社會科學院語言研究所,2004)、《方言調(diào)查詞匯表》(史皓圓,顧黔,石汝杰,2006)以及最近出版的《漢語方言語法調(diào)查問卷》(夏俐萍、唐正大,2021)等事先編制好的語音、詞匯和語法項目,進行口頭詢問來采集語料,仍是田野調(diào)查中方言調(diào)查的主流模式。這種模式得到大量實踐,也確實證明對音位、詞匯和語法等語言基本結(jié)構(gòu)特點的排查來說相當有效。然而,側(cè)重于語言形式而忽略內(nèi)容的方言調(diào)查,顯得有些空洞無物。首先,調(diào)查條目的覆蓋面非常有限,尤其是一些特有的環(huán)境生態(tài)、風俗禁忌、宗教思想、倫理道德等方面的概念無法預設(shè),在實際調(diào)查過程中,常常出現(xiàn)本末倒置的案例。例如,要調(diào)查的項目不適用于當?shù)厍闆r,而當?shù)氐奶厣幕^念的表達卻因無法進入調(diào)查的系統(tǒng)或框架而顯得格格不入,在處理材料時因其棘手,有些甚至選擇漠視或忽略它們。其次,用條目問答的方式獲得的語料一般系發(fā)音人內(nèi)省,并非自然語境。研究者希望高效取得研究材料,但這種問答內(nèi)省方式違背人的認知過程。例如,在采集方言字音時,發(fā)音人若面對連續(xù)出現(xiàn)相同聲符(如“繚撩瞭燎”之類)的字時,便容易陷入語義飽和,對自己的判斷產(chǎn)生懷疑。內(nèi)省的語句也難以體現(xiàn)其語言的活力,許多重要的語言要素,如交際功能上的表達,則無法記錄下來。這種調(diào)查方法不僅事倍功半,反而有可能因調(diào)查人員提示偏差而出現(xiàn)訛誤。方言民俗文化內(nèi)容,往往與背后人們對自身、對自然、對社會的知識密切相關(guān),調(diào)查過程中如果缺乏嫻熟的引導技巧和知識敏感,得到的語料往往會殘缺甚至誤謬。因此,我們需要調(diào)整研究的觀念,將“民俗文化”的內(nèi)容引入到語言學研究當中來,避免僵化、形式主義的“雙語對譯”研究模式,如下圖所示。
《圖典》系列為我們開拓了視野。古有“文以載道”,《圖典》則是嘗試用方言以承載和展現(xiàn)民俗文化的一次有益嘗試,對方言調(diào)查應也有可借鑒的啟示。
首先,《圖典》作為一個整體,展示了方言與民俗文化相結(jié)合的一種寫作框架和模式,是一個高質(zhì)量的方言民俗文化數(shù)據(jù)庫的寫作范本。同時,《圖典》在方言學呈現(xiàn)方面也有可改進的部分,例如,在描寫詞匯和語音的方面,做得已經(jīng)相當精致,而語法方面則相對欠缺,語音、詞匯、語法如何平衡,需要再繼續(xù)考慮;在進行方言學的專業(yè)說明時,如何權(quán)衡專業(yè)性與一般受眾的接受度,也影響著行文的質(zhì)量。
其次,《圖典》提供了方言調(diào)查的新思路和新線索。方言調(diào)查可先從民俗文化的調(diào)查入手,以義場為線索進行專題性聯(lián)想調(diào)查,可以為理論語言學的研究提供大量的可敘述材料,在此基礎(chǔ)之上對語料的生成進行引導,其中既可以引導熟悉某民俗文化的若干位發(fā)音人進行自述,又可以引導多位發(fā)音人圍繞特定話題進行自由交流,使僵化的“對譯式”方言調(diào)查能夠“有血有肉”,也能讓過去的方言調(diào)查材料重新鮮活起來。
最后,《圖典》是對多媒體、多平臺的方言民俗文化資料庫的建設(shè)的強烈呼吁。方言民俗圖典著重呈現(xiàn)圖文并茂,紙媒限制了其動態(tài)性,并局限了篇幅的長度,而用聲音、影像則能彌補這些不足。方言語音語料庫目前仍在摸索階段,若將民俗文化內(nèi)容作為其知識內(nèi)涵在方言語料庫中得以保存,則方言語音語料庫不僅具有語言學價值,其內(nèi)容本身承載的民俗文化,在人類學、民俗學、生態(tài)學等領(lǐng)域都有重要的價值?!秷D典》系列的工作人員,都是語言學領(lǐng)域的專家,他們自身扎根于詞,對方言和民俗有熱愛,但力量終究單薄。多平臺的構(gòu)建,主要是提供一個窗口,讓人們能夠分享和傳播家鄉(xiāng)本地的風土民俗,有利于減緩方言民俗文化消亡的速度。
語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)核,二者密不可分??图曳窖宰鳛闈h語方言的一支,亦是古漢語的活化石,是我國重要的語言資源,而客家民俗文化是中華民族文化的延續(xù)和依托,是我國重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源??图曳窖猿休d著客家民俗文化,承載著客家一方水土的鄉(xiāng)愁,承載著客家人獨特的世界觀和價值觀,透過《梅州方言民俗圖典》,我們可以從中窺探一隅。然而,隨著現(xiàn)代化和城鎮(zhèn)化進程的加快,人口大量從農(nóng)村向城鎮(zhèn)遷移。城鎮(zhèn)化的發(fā)展,勢必會帶來傳統(tǒng)村落的消亡,鄉(xiāng)村生活和民俗文化也會被逐漸淡忘。盡管方言的使用有一定的滯留性,但隨著生活環(huán)境及生活方式的變遷,方言中許多民俗文化相關(guān)的生動表達,多僅保留在老一輩的認知當中,很多年輕一代沒有接觸過這種生活,甚至使用方言進行溝通的情況也日趨減少,方言即便仍在使用,所承載的內(nèi)容也日漸萎縮,令人擔憂。
“寧賣祖宗田,毋忘祖宗言”揭示了客家人對語言的忠誠,但“皮之不存,毛將焉附”?方言與民俗文化消失或面臨著消失的形勢異常嚴峻,調(diào)查、挖掘、保護和利用這些語言資源與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源,并且尋求更好的呈現(xiàn)方式與“活化”方式,不僅意義重大,而且迫在眉睫。此舉任重而道遠,我們?nèi)孕桧频Z前行,為后世留下福祉。