吳 萌
(赤峰學(xué)院, 內(nèi)蒙古 赤峰 024000)
內(nèi)蒙古自治區(qū)是我國歷史上各民族交往交流交融的典型地區(qū)之一。在歷史上該地區(qū)產(chǎn)生了蒙古族、漢族、滿族、達(dá)斡爾族、鄂倫春族等多民族的語言接觸和文化交流,其中蒙古語和漢語之間的語言接觸成為內(nèi)蒙古歷史上民族交往交流交融的一個(gè)典型縮影和重要體現(xiàn)。
語言接觸是指不同民族或不同社群由于相互之間的社會(huì)接觸所引發(fā)的語言之間的接觸現(xiàn)象。世界上沒有一種語言是孤立存在的,每一種語言總是與其他語言發(fā)生不同程度的接觸。語言和文化是雙向性的交流,在語言和文化的接觸過程中各民族間建立了一種雙向的、互相溝通的新的民族關(guān)系。 我們了解不同民族文化之間最有特色、最穩(wěn)固的文化深層次心理,需要以對少數(shù)民族語言和漢語接觸的深入了解和研究為前提。我國蒙古族和漢族之間在歷史上長期交往交流交融,有著廣泛而深入的社會(huì)接觸,這使得蒙漢兩種語言之間產(chǎn)生了密切而深度的接觸。
內(nèi)蒙古赤峰市喀喇沁旗地處內(nèi)蒙古東部、赤峰市南部,蒙、冀、遼三省區(qū)交界地帶,居?xùn)|北經(jīng)濟(jì)區(qū)、華北經(jīng)濟(jì)區(qū)、環(huán)渤海經(jīng)濟(jì)區(qū)的結(jié)合部。 全旗總面積3050 平方公里,海拔在500—1890 米之間,人口約35.1 萬, 其中蒙古族人口15.1 萬, 占總?cè)丝诘?3%,是赤峰市蒙古族人口總數(shù)占比較多的旗縣之一。 該地區(qū)地理位置獨(dú)特,處于蒙古高原向遼河平原過渡的農(nóng)牧交錯(cuò)地帶,是北方游牧文化與中原農(nóng)耕文化交流碰撞的前沿。該地區(qū)產(chǎn)生的蒙古語土語分支喀喇沁—土默特土語和漢語之間的接觸特別頻繁,產(chǎn)生了很多值得研究的語言接觸現(xiàn)象,因此筆者以喀喇沁旗為語言調(diào)查地區(qū),具有較強(qiáng)的代表性。
本研究的調(diào)查對象是內(nèi)蒙古赤峰市喀喇沁旗的蒙漢雙語使用者。本調(diào)查采取了社會(huì)語言學(xué)的調(diào)查研究方法,采用定量研究和定性研究相結(jié)合的方式,利用田野調(diào)查法獲取第一手語料,并通過訪談錄音的形式對當(dāng)?shù)孛蓾h雙語使用者的語音、詞匯、語法等進(jìn)行記錄,觀察蒙漢語言接觸帶來的影響。
課題組從赤峰市喀喇沁旗的蒙漢雙語使用者中按年齡層隨機(jī)抽取調(diào)查對象,通過紙質(zhì)問卷和網(wǎng)絡(luò)問卷相結(jié)合的方式,了解被調(diào)查者基本情況、蒙漢雙語習(xí)得水平、語言選擇和語言態(tài)度、對蒙古語和漢語之間語言接觸狀況的認(rèn)知程度等。此次問卷調(diào)查共發(fā)放問卷1100 份,回收1003 份,其中有效問卷1000 份,回收率為91%。 在問卷回收后,課題組成員們對所獲得的基本資料和語料進(jìn)行統(tǒng)計(jì)整理,并分別對蒙古語和漢語的詞匯、語音、語法等進(jìn)行語言學(xué)描寫,比較并歸納該地區(qū)的蒙古語和漢語在語言接觸的背景下產(chǎn)生的相互影響。
本問卷分為兩大部分,第一部分了解被調(diào)查者的基本信息,第二部分了解被調(diào)查者的蒙漢雙語使用情況。 首先,課題組對被調(diào)查者進(jìn)行了基本信息的調(diào)查,包括性別、年齡、職業(yè)、受教育程度等。在回收的1000 份有效問卷中, 被調(diào)查者的男女比例比較均衡,基本上各占二分之一。 被調(diào)查者的年齡層方面,30%為青年人,38%為中年人,50—70 歲之間的被調(diào)查者占24%,70 歲以上的被調(diào)查者占比非常少。 從被調(diào)查者的受教育程度看,達(dá)到本科及以上學(xué)歷的僅占14%,達(dá)到中專及大專以上學(xué)歷和中學(xué)學(xué)歷的各占14%和47%, 其余為小學(xué)學(xué)歷和沒有上過學(xué)的人,據(jù)此可以看出當(dāng)?shù)厥茉L居民的受教育程度并不高。 被調(diào)查者的職業(yè)方面,有40%的人是農(nóng)民,有20%的人是學(xué)生,除此之外,事業(yè)單位人員、公務(wù)員等占總數(shù)的19%,其余21%的被調(diào)查者都是自由職業(yè)者或無職業(yè)者。
問卷的第二部分是從語言本體角度對喀喇沁旗群眾的蒙漢雙語使用情況進(jìn)行了解,包括蒙漢雙語習(xí)得水平、語言態(tài)度、對蒙古語和漢語之間語言接觸狀況的認(rèn)知程度等。在對第一語言使用情況的調(diào)查中, 有61%的被調(diào)查者第一語言是漢語,34%的人第一語言為蒙古語。 通過調(diào)查數(shù)據(jù)可以看出,在赤峰地區(qū)民族分布大雜居、小聚居的環(huán)境下,經(jīng)過長時(shí)間的民族交往交流交融后,蒙古族人選擇第一語言為漢語的比例日趨增多。
通過對日常交際和工作中的語言使用情況的調(diào)查, 筆者發(fā)現(xiàn)有95%的被調(diào)查者選擇以漢語為主,4%的人選擇了以蒙古語為主。在對文字的使用情況方面,針對“童年時(shí)與父母交流的文字以哪種為主?”和“與父母或朋友交流的文字以哪種為主?”這兩個(gè)問題,有85%以上的被調(diào)查者選擇了“規(guī)范漢字”,可見喀喇沁旗蒙古族人在生活、學(xué)習(xí)和工作中使用國家通用語言文字的頻率較高,漢字已經(jīng)成為他們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠帧?/p>
在語言習(xí)得渠道的調(diào)查過程當(dāng)中,有46%的被調(diào)查者認(rèn)為家庭教育在語言習(xí)得中扮演著最為重要的角色,30%的被調(diào)查者認(rèn)為學(xué)校教育在語言習(xí)得過程中最為重要,另有11%的人是通過與朋友交流等其他渠道學(xué)習(xí)語言。目前有76%的被調(diào)查者是在家庭和學(xué)校的環(huán)境中學(xué)習(xí)漢語的,說明家庭語言教育與學(xué)校語言教育還是當(dāng)今國家通用語言文字推廣的主要方式。
在對蒙古語和漢語之間語言接觸狀況的認(rèn)知程度調(diào)查方面,針對“是否了解蒙古語中吸收了哪些漢語詞匯? ”這一問題,33%的被調(diào)查者對蒙古語中的漢語借詞有所了解,并能舉出例子;而在“是否了解漢語中吸收了哪些蒙古語詞匯? ”這一問題的調(diào)查中,僅有8%的被調(diào)查者表示有所了解,并能舉出“蘑菇”“胡同”這樣的實(shí)例。 調(diào)查表明,喀喇沁旗的蒙漢雙語使用者對蒙漢語在民族交往歷史上相互間的詞匯借用、語音語法接觸狀況的認(rèn)知程度總體上較低。
由于喀喇沁旗蒙古族和漢族在歷史上長期交往交流交融,所以喀喇沁—土默特土語和漢語之間的接觸頻繁, 其中蒙古語受到漢語的語音影響明顯,幾乎涉及整個(gè)語音系統(tǒng)。 農(nóng)區(qū)蒙漢混合語音向漢語靠攏,形成一套漢語式的語音系統(tǒng),語音面貌已經(jīng)與蒙古語固有語音系統(tǒng)的格局大不相同,這種新生系統(tǒng)具有蒙漢混合性質(zhì)。由于問卷調(diào)查以喀喇沁旗作為語料采集地,所以本文統(tǒng)一使用喀喇沁—土默特土語語言材料, 同時(shí)為方便起見, 將喀喇沁—土默特土語為代表的蒙漢混合式農(nóng)業(yè)蒙古族人語言簡稱為農(nóng)區(qū)蒙古語。在喀喇沁—土默特土語中,漢語語音已經(jīng)不是單純的借詞語音,早已跨越兩個(gè)語言的分界線, 滲透到蒙古語語音系統(tǒng)內(nèi)部,成為農(nóng)區(qū)蒙古語語音系統(tǒng)的主要組成部分。
手衛(wèi)生是針對醫(yī)護(hù)人員在工作中存在的交叉感染的風(fēng)險(xiǎn)而采取的措施,是醫(yī)院感染控制的重要手段,通過手衛(wèi)生,可以有效的降低醫(yī)院感染。持續(xù)完善的開展手衛(wèi)生項(xiàng)目,可以縮短患者的平均住院日,減少花費(fèi),很大程度提高醫(yī)院的經(jīng)濟(jì)效益與社會(huì)效益,對醫(yī)院和患者是雙贏的[1]。也因此,手衛(wèi)生的開展受到世界衛(wèi)生組織(WHO)和全球患者安全聯(lián)盟的高度重視[2]。但是,在WHO發(fā)起運(yùn)動(dòng)十多年后,許多醫(yī)療機(jī)構(gòu)仍然面臨著手衛(wèi)生依從性低的挑戰(zhàn)。
提到農(nóng)區(qū)蒙古語語音變異,首先要討論漢語對農(nóng)區(qū)蒙古語的影響和漢語元音對農(nóng)區(qū)蒙古語元音的影響。 在兩種語言的接觸過程中,蒙古語非圓唇元音沒有發(fā)生讀音變異,可是圓唇元音的情況大不一樣,兩個(gè)語言圓唇元音的數(shù)量不等,發(fā)音有所不同,音節(jié)中的表現(xiàn)也不盡相同。 因此農(nóng)區(qū)蒙古語的圓唇元音在漢語圓唇元音的影響下,出現(xiàn)了較明顯的發(fā)音變異。
1.漢語改變了若干蒙古語元音
蒙古語元音u 是蒙古語書面語的第五個(gè)元音,口語語法描寫中常常被標(biāo)作陽性元音。關(guān)于它的描寫應(yīng)該是:u 元音是舌面后、舌位次高、圓唇、緊元音(或陽性元音)。而蒙古語元音o 是蒙古語書面語的第四個(gè)元音,口語描寫中常常被標(biāo)作o 或ρ 的陽性元音,它是舌面后、舌位中低、圓唇、緊元音(或陽性元音)。 這兩個(gè)蒙古語元音的主要差別在于舌位的高低,圓唇方式也有所不同,元音u 趨于撮口,元音o 趨于收口。蒙古語元音除了u 在喀喇沁—土默特土語中并入元音o 外,多數(shù)情況下都變?yōu)橐粋€(gè)特殊的元音a。 農(nóng)區(qū)蒙古語的這個(gè)a 元音,有一點(diǎn)像漢語的ua 韻母, 是漢語語音改變蒙古語元音u 的另一種結(jié)果。
漢語元音削弱了蒙古語元音的和諧規(guī)律。元音和諧規(guī)律是阿爾泰語系語言的一個(gè)標(biāo)志性特點(diǎn)。據(jù)研究,在阿爾泰語系語言中,突厥語族語言的元音和諧規(guī)律最為整齊,其次是蒙古語族語言,相比之下, 滿—通古斯語族語言的元音和諧規(guī)律相對松懈。蒙古語的元音可分為相互對立的松元音和緊元音兩類,即通常所講的陰性元音和陽性元音。 蒙古語陰性元音和陽性元音是絕對地互相排斥,一個(gè)詞里面不能同時(shí)出現(xiàn)陰性元音和陽性元音。元音和諧規(guī)律不僅對元音的陰陽性具有嚴(yán)格的規(guī)定,還要求詞里的所有元音必須要唇形和諧。
2.漢語改變了若干蒙古語輔音
蒙古語本來沒有輔音f。 在14 世紀(jì),蒙古語書面語仍然用輔音w 來書寫借詞輔音f, 后來才有了書寫輔音f 的專用符號。 蒙古語書面語的f 輔音一直只用于借詞范圍,它也沒有影響到蒙古語口語的語音結(jié)構(gòu)。 但農(nóng)區(qū)蒙古語的情況完全不同,將蒙古語中的一些詞首輔音h 讀成f。 當(dāng)然由于蒙古族分布廣,部族多,有些語音會(huì)存在地區(qū)差異。
在語言接觸中,蒙古語受漢語影響最突出的語言要素是詞匯。隨著近百年來的蒙漢民族語言文化接觸的不斷加強(qiáng),農(nóng)區(qū)蒙古族的語言從漢語中直接借入了大量的新詞,在日常交流中普遍出現(xiàn)了蒙古語名詞術(shù)語和漢語借詞交叉使用的情況。如今喀喇沁旗農(nóng)區(qū)蒙古語中,不但有大量的漢語借詞,而且整個(gè)語句體系都發(fā)生了變異。
人文社會(huì)詞匯包括親屬、家庭、職業(yè)、民族等內(nèi)容。 課題組共選出149 個(gè)蒙古語常用人文社會(huì)詞匯,統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,農(nóng)區(qū)蒙古語中包括“夫妻”“父子”“父母”“岳父母” 等73 個(gè)詞匯的語義和發(fā)音基本和牧區(qū)蒙古語相同, 但牧區(qū)蒙古語中的“孫子”“曾孫子”“牧民”“漁民”等22 個(gè)蒙古語詞匯如今在農(nóng)區(qū)蒙古語中已經(jīng)不再使用。農(nóng)區(qū)蒙古語人文社會(huì)詞匯的蒙古語表達(dá)率為59.6%,漢語借詞代替率高達(dá)40%。
2.農(nóng)業(yè)生產(chǎn)詞匯
蒙古語中的農(nóng)業(yè)詞匯起源較早,《蒙古秘史》等文獻(xiàn)中就記錄了比較成熟的農(nóng)業(yè)詞匯。但中古時(shí)期蒙古語中的農(nóng)業(yè)詞匯并不多, 其大量出現(xiàn)僅是在200 多年前。 從清中期開始,漠南地區(qū)、遼河流域、張家口、察哈爾、土默川和河套地區(qū)的蒙古族人逐漸開始農(nóng)牧結(jié)合的生產(chǎn)生活方式。尤其是近100年來,社會(huì)文化的急速變化和發(fā)展,推動(dòng)了蒙古語農(nóng)業(yè)詞匯的不斷增加以及大量漢語借詞的引進(jìn)。
根據(jù)問卷調(diào)查, 喀喇沁旗農(nóng)區(qū)蒙古語中有54.3%的畜牧業(yè)生產(chǎn)類詞匯受到漢語的影響, 農(nóng)業(yè)生產(chǎn)類漢語借詞在喀喇沁—土默特土語中占比約17%。
到了近代,喀喇沁旗蒙古族和漢族的交往交流交融日益頻繁,蒙古族聚居地區(qū)漢族人口的比重越來越大, 作為17—19 世紀(jì)蒙古族語言文化最主要陣地的喀喇沁—土默特等地區(qū)相繼變成農(nóng)區(qū)和農(nóng)牧結(jié)合區(qū),蒙古語也漸漸出現(xiàn)了語法上的變異。
1.蒙古語詞法形態(tài)的變異
詞法形態(tài)構(gòu)詞法或者后綴構(gòu)詞法,是蒙古語中使用的構(gòu)詞法,而漢語主要采用復(fù)合詞構(gòu)詞法。 蒙古語的詞法形態(tài)構(gòu)詞法只解決基本詞匯和核心詞匯的問題,在實(shí)際使用中更多的語義不能用單一的詞匯準(zhǔn)確地表達(dá)出來。尤其是隨著社會(huì)的進(jìn)步和發(fā)展,生產(chǎn)技術(shù)的提高,人們對自然界和人類自身的認(rèn)識不斷豐富,詞法形態(tài)構(gòu)詞法無法及時(shí)解決客觀事物的詞匯化任務(wù),于是漢語的復(fù)合詞構(gòu)詞法便被引入蒙古語。 隨著蒙漢語言接觸的深入,受漢族經(jīng)濟(jì)文化影響的喀喇沁旗農(nóng)區(qū)蒙古語的詞法形態(tài)發(fā)生了很大變化, 主要表現(xiàn)在漢語式的復(fù)合詞增加,例如把修飾語放在中心語前,形成了漢語復(fù)合詞中的偏正關(guān)系。
2.蒙古語構(gòu)詞法的變異
在蒙古語里, 構(gòu)詞法是創(chuàng)造詞匯的基本手段。最初利用構(gòu)詞后綴,創(chuàng)造派生出許多名詞、形容詞、動(dòng)詞等。 但是隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和新事物的增多,原有的蒙古語語法表現(xiàn)力已經(jīng)不能滿足人們表達(dá)的需求,越來越多的農(nóng)區(qū)蒙古族人喜歡用漢語中的一些固定結(jié)構(gòu)去替代蒙古語中原有的形容詞構(gòu)詞后綴,例如用“……的樣子”去替代蒙古語形容詞后綴等。
在中華民族多元一體格局形成過程中,各民族間不斷交往交流交融,其中語言接觸是民族接觸中最為重要的一環(huán)。蒙漢語言接觸現(xiàn)象與內(nèi)蒙古地區(qū)蒙漢民族交往交流交融的歷史之間具有深刻的內(nèi)在聯(lián)系。 根據(jù)地方志的記載,移民和屯墾對赤峰市喀喇沁旗的民族構(gòu)成和語言接觸模式的形成有重大影響??咂烀褡鍢?gòu)成的特點(diǎn)是蒙漢民族雜居程度較高,彼此間不斷交往交流交融。 而且喀喇沁蒙古族在漢族的影響下逐漸走向農(nóng)牧結(jié)合,這既促進(jìn)了這一地區(qū)牧業(yè)向農(nóng)牧結(jié)合的轉(zhuǎn)變,也促進(jìn)了蒙漢語言之間的深度接觸。
本調(diào)查從社會(huì)語言學(xué)角度,通過對喀喇沁旗蒙漢雙語使用情況以及群眾對蒙古語和漢語之間語言接觸狀況的認(rèn)知程度等的了解和分析,讓廣大群眾清楚地認(rèn)識到語言接觸在各民族交往交流交融中的作用,推動(dòng)和諧的語言生態(tài)環(huán)境的發(fā)展,進(jìn)一步鑄牢中華民族共同體意識。