張瑋
摘 要:外語(yǔ)電影配音是學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得的重要方式,因其有趣性而被外語(yǔ)愛(ài)好者喜愛(ài)。每年的外語(yǔ)電影配音大賽總能涌現(xiàn)出很多優(yōu)秀的作品,成為英語(yǔ)愛(ài)好者展現(xiàn)其對(duì)英文語(yǔ)言駕馭能力的舞臺(tái)。本文旨在梳理外語(yǔ)電影配音大賽作品存在的問(wèn)題,并提出可行的建議,以期學(xué)生呈現(xiàn)出更好的配音作品并獲得更好的二語(yǔ)習(xí)得效果。
關(guān)鍵詞:外語(yǔ)電影配音;英語(yǔ)學(xué)習(xí);問(wèn)題;對(duì)策
作為每年外語(yǔ)文化節(jié)的重要部分,配音大賽是拿手好戲。為一個(gè)電影作品配音的過(guò)程,考察的是學(xué)生的發(fā)音、情緒等多方面的綜合素質(zhì),對(duì)于學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)很有意義。這種二語(yǔ)習(xí)得的方式,既是一種學(xué)習(xí),又是一種娛樂(lè),極大豐富了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方式,也提高了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。
一、外語(yǔ)電影配音作品簡(jiǎn)析
總體來(lái)看,學(xué)生呈現(xiàn)出的配音作品相對(duì)豐富,作品題材涉獵相對(duì)廣泛,如《哈利波特》、《神偷奶爸》、《后媽的茶話會(huì)》、《無(wú)敵破壞王》、《冰雪奇緣》、《老友記》、《阿甘正傳》、《小王子》、《沉睡魔咒》、《魔法奇緣》、《愛(ài)寵大機(jī)密》、《了不起的菲力西》、《瘋狂動(dòng)物城》、《白雪公主》等,既是一場(chǎng)比賽,又是一場(chǎng)精彩絕倫的表演,選手們通過(guò)聲音為角色賦予生命,讓默片中無(wú)聲的人物“活”了起來(lái),對(duì)觀眾來(lái)說(shuō),更像是一場(chǎng)精彩的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)盛宴。更加值得欣慰的是,選手們不僅準(zhǔn)備了各色“聲音”,也在服裝道具上下了一番功夫,比如為電影《后媽茶話會(huì)》配音的幾位選手都精心著華麗的蛋糕裙,使得整場(chǎng)比賽似乎更像是一個(gè)精彩的表演,再比如為電影《西游記》配音的選手們還根據(jù)劇中人物的特質(zhì),準(zhǔn)備了“鐵耙子”“金箍棒”等道具上臺(tái),這些都使得緊張的比賽氛圍得以中和,也增強(qiáng)了舞臺(tái)的觀賞性。
二、學(xué)生配音作品出現(xiàn)的問(wèn)題
通俗的講,一個(gè)外語(yǔ)配音作品配的好不好,最高的評(píng)價(jià)就是配的像不像,這里像抑或不像的比較對(duì)象自然是原劇當(dāng)中的原配音。那么像不像具體又是說(shuō)的什么呢?其實(shí)囊括了很多方面的東西,比如臺(tái)詞發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn),比如情緒是否到位,比如配音是否流暢.......等等,那么從這些方面考量,學(xué)生呈現(xiàn)出的配音作品還存在一些問(wèn)題,仍有很大的提升空間。筆者從以下幾個(gè)方面來(lái)簡(jiǎn)單梳理:
(一)發(fā)音不夠精準(zhǔn)地道
一個(gè)好的配音作品,聲音要對(duì)的上口型這些自不必說(shuō),除了要配的流暢,最基礎(chǔ)的也最重要的就是要發(fā)音精準(zhǔn)且地道。從這個(gè)方面來(lái)看,學(xué)生們?cè)诎霙Q賽呈現(xiàn)出的大部分外語(yǔ)電影配音作品其實(shí)都存在發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn)的情況,只有極個(gè)別作品是發(fā)音非常標(biāo)準(zhǔn)的,大部分發(fā)音都是有待提升的。為什么發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)如此重要?毋庸置疑,當(dāng)一個(gè)外語(yǔ)電影作品讓人聽(tīng)起來(lái)充斥著太多中式發(fā)音的話,觀眾看起來(lái)這個(gè)作品一定會(huì)非常出戲的,也就是聲音和視頻是分離的,而不是融合在一起的??傮w來(lái)看,學(xué)生發(fā)音存在以下幾個(gè)情況:一是發(fā)音不清楚,含糊不清,二是發(fā)音不夠飽滿,似準(zhǔn)非準(zhǔn),三是并沒(méi)有區(qū)分英音和美音的區(qū)別,配的不夠細(xì)致。最后一點(diǎn)尤其重要,把握不準(zhǔn)的話非常影響整個(gè)作品呈現(xiàn)出的基調(diào)。比如,作品《哈利波特》的配音明顯應(yīng)該是英音,但是選手們明顯沒(méi)有注意這一點(diǎn),在整個(gè)配音過(guò)程中,夾雜著美英和英音兩種發(fā)音,這就大大削弱了作品與原配的貼合度。
(二)情緒不夠飽滿
配音不僅僅是說(shuō)說(shuō)臺(tái)詞那樣簡(jiǎn)單,好的作品是用聲音去為角色賦予生命。而這里的“生命”,很大程度要依賴配音者在配上臺(tái)詞的同時(shí),也要將角色該有的情緒配上去。加上這一層,角色才會(huì)鮮活,才會(huì)立體,才會(huì)飽滿豐盈。更值得一提是,作品當(dāng)中的幾個(gè)角色,都是各不相同的,是可愛(ài)的,是奸詐的,是兇狠的,是狡黠的,是性感的.....都要通過(guò)聲音配出情緒去體現(xiàn)角色形象,這一點(diǎn)是在臺(tái)詞功底打好之后又一重要的環(huán)節(jié),非常的考驗(yàn)配音者的功力。當(dāng)然,能做到的話,配音也就成功了大半。因此,在角色情緒上的推敲,非常值得花費(fèi)時(shí)間和精力。
(三)音色的把控不準(zhǔn)
學(xué)生在選擇所配音的角色時(shí),定位不夠準(zhǔn)確,比如為電影《阿甘正傳》主角阿甘配音的是女孩子的聲音,再比如為《西游記》中孫悟空配音的也是女孩子聲音,再比如為《神偷奶爸》配音的是女孩子聲音,這里并非是說(shuō)配音區(qū)分性別,女生必須為女性角色配音,男生必須為男性角色配音,而是要選擇與自己音色相近的角色去為其配音,如若你不能發(fā)出與所配音人物一樣的音色,那么選擇與你自己想接近的聲音則相對(duì)占優(yōu)勢(shì)。很顯然,很多作品都存在這個(gè)這個(gè)問(wèn)題,首先對(duì)自身音色適合為什么樣的角色配音都配對(duì)錯(cuò)誤。
三、優(yōu)化配音作品的幾點(diǎn)建議
(一)打磨角色的臺(tái)詞
配音者需要在臺(tái)詞功底上繼續(xù)下功夫,不能把配音理解為能讀出來(lái)這句話這么簡(jiǎn)單,要根據(jù)自己所選取的片段,是英劇還是美劇來(lái)首先確定其發(fā)音,在此基礎(chǔ)上,反復(fù)的觀看原配,然后去打磨自己的發(fā)音,去盡可能的貼近原配。
(二)情緒要充沛飽滿
在臺(tái)詞發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,就要為角色加上最重要的元素——情感情緒。要根據(jù)人物形象的性格特點(diǎn)來(lái)為自己的聲音附著上情緒,在這里尤其要分析自己所配音角色的性格特質(zhì)是什么樣的?整體是一個(gè)什么情緒?另外角色在說(shuō)每一句話的時(shí)候又是什么情緒?這些細(xì)節(jié)都是使得配音出來(lái)的角色豐富立體起來(lái)的關(guān)鍵因素。
(三)提高自身音色與角色音色的匹配度
相比于很吃力的去模仿跟自身音色相差很大的角色,選擇與自己本身音色相近的角色去配音無(wú)疑是相對(duì)容易一些,更占優(yōu)勢(shì)一些的。這就要求配音選手首先要對(duì)自己的聲音條件有非常清晰的定位,知道自己的聲音更適合為什么樣的角色配音,然后去跟可選擇的角色做一個(gè)適配,在這樣的基礎(chǔ)上再去打磨自己的發(fā)音,再去賦予情緒,再去反復(fù)練習(xí),才是有意義的嘗試,也更加能提升自己的外語(yǔ)綜合水平,長(zhǎng)此以往,練出有自己特色的發(fā)音。
四、總結(jié)
外語(yǔ)電影配音是二語(yǔ)習(xí)得的重要方式,好的配音是用聲音去為角色賦予生命,配音的過(guò)程更是學(xué)習(xí)者多方面能力的體現(xiàn)。要充分利用好這種有趣的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方式,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)外語(yǔ)的興趣,讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)變成一種享受和快樂(lè)。