胡玉清曉
(四川省圖書館,四川 成都 610015)
展開國內(nèi)出版外文圖書狀況以及圖書館采編方式的分析,是全新時期下圖書館出版工作需要把握好的要點,只有確保這些方面的內(nèi)容得到深層次的研究,最終才能從本質(zhì)上增強外文圖書出版與編制的水平。另外,當(dāng)國內(nèi)出版的外文圖書狀況與圖書館采編模式得到明確之后,勢必能夠從根本上直接提升圖書館工作開展的質(zhì)量水平,從而推動我國文化與世界文化的全面交融。
當(dāng)下國內(nèi)出版的重印版外文圖書主要有兩種情況,一種主要是國內(nèi)出版社被授權(quán)影印出版的外文圖書館,另一種就是國內(nèi)出版社與國外出版公司合作影印出版的外文圖書。在信息發(fā)展速度如此快速的狀態(tài)下,我國同世界各國之間的信息交流非常緊密,所以在接觸外文圖書之后,引起了民眾的注意。但是我國大眾更加喜愛閱讀原本書籍,一方面是因為國內(nèi)大眾的英語運用能力得到加強,另一方面則是因為我國語言文化與外國語言文化存在本質(zhì)上的差異,在翻譯編制的過程中難免會出現(xiàn)錯誤,所以為了能夠更好的閱讀原版內(nèi)容,社會大眾也就更加注重原版內(nèi)容的閱讀。
在該類外文版圖書當(dāng)中,一部分來源于高等院校出版社,內(nèi)容大多數(shù)都是博士生的論文、教師教學(xué)的學(xué)科研究成果等類型。而另一部分主要來自于中國外文局下屬的圖書館所出版的宣傳與介紹中國的圖書,這些圖書包括政治、經(jīng)濟以及文化等各個領(lǐng)域。[1]因為書籍作者擁有這樣的出版意識,也就確保我國所出版的外文圖書內(nèi)容的整體質(zhì)量水平較高,更加方便了國家之間的交流,促進了世界的和諧發(fā)展,關(guān)于此點應(yīng)當(dāng)要引起我們的高度重視。
會議論文集的出現(xiàn),并不是隨機出現(xiàn)的,而是在對外交流不斷增強,越來越多的國際會議都選擇在了中國召開,其中諸多的學(xué)術(shù)會議都明確提交了英文論文,當(dāng)會議結(jié)束之后,也就直接整理出版。會議論文集的書籍出版工作,往往也是外文圖書出版最為重要的類型之一,只有確保這一方面的研究水平,從根本上得到加強與把握,最終才能不斷優(yōu)化實際工作開展的質(zhì)量水平,促進國家之間的交流層次得到加強。
根據(jù)第一部分內(nèi)容的分析,我們能夠從中清楚的感受到,國內(nèi)出版外文圖書的狀況,那么在了解這一內(nèi)容之后,接下來也就需要對圖書館的采編方式展開分析。
外文圖書的物理特點主要是,頁碼較多、圖書較厚、沉,大多數(shù)并不像原版書那樣做成精裝,圖書的開本較大,以及圖書復(fù)盤量較多,這是其中的第一個特點。另一些特點主要表現(xiàn)在,以全新國內(nèi)出版社的ISBN號出版,某些圖書上也會印刷原版書的ISBN號,書籍正文的文字為外文,通過與原版內(nèi)容展開對比分析,能夠從中了解到正文經(jīng)過改編、縮寫或翻譯,語言、內(nèi)容以及體裁與原本書籍并沒有差異,這是原版書籍的印刷本。還需要注意的是,外文圖書的諸多名詞內(nèi)容,都擁有直接的對比參照,人們能夠通過細(xì)致的分析對比,更為準(zhǔn)確的把握好外文圖書的出版采編特點,最終實現(xiàn)外文圖書出版工作高效率開展。
隨著時代的不斷發(fā)展,國家圖書館逐漸將國內(nèi)出版的外文圖書為中文圖書,并且按照CNMARC的格式展開編目,典藏進入到中文書庫進行流通。伴隨著全新系統(tǒng)的啟用,直接實現(xiàn)了館藏中外文獻在統(tǒng)一平臺上檢索目標(biāo),這是一段時間內(nèi)的采編模式,但是時代始終都處于不斷變化發(fā)展的狀態(tài),如果不能采取科學(xué)的措施加以創(chuàng)新與改進,那么最終必定會出現(xiàn)不可避免的弊端。[2]另一方面,從編目處理情況來看,對于外文圖書來講,能夠更加方便的獲取到國外圖書館以及合作編目成員編制的高質(zhì)量數(shù)據(jù),而從讀者的檢索情況可知,讀者在檢索書名的時候,因為中外語言的差異性,長長會受到一定的阻礙,對于此類問題也就需要得到人們的高度重視。
根據(jù)實際的調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),國內(nèi)出版的外文圖書同外圖書編目,都一并進入到了外文書庫典藏閱讀,國家圖書關(guān)的采編模式也就需要注重邀送的把握。根據(jù)圖書采選的條例研究可知,國外印刷型文獻復(fù)本主要為一部,然而一般國內(nèi)出版社呈繳此類樣書的時候,主要是按照普通中文圖書方式展開,即送交國家圖書館3部,所以也就無需再次購買此類圖書的復(fù)本。這樣也是該類圖書先由中文圖書采選的主要原因。由此可見,把握好邀送采編模式的分析,也是當(dāng)下圖書館針對外文圖書所采取的主要模式。[3]
上文主要從兩個方面展開分析,首先分析了國內(nèi)出版外文圖書的狀況,其次分析了圖書館的采編模式。根據(jù)相關(guān)內(nèi)容的分析,我們能夠了解到全新時期下,展開國內(nèi)出版的外文圖書狀況及圖書館采編方式分析,對于圖書館以及出版社高水平工作開展,將會產(chǎn)生極其重要的意義,因此需要從根本上加以重視。相信隨著有關(guān)人士的不斷理解與把握,最終圖書館日常工作開展的質(zhì)量水平,必當(dāng)能夠從根本上得到提升與強化。