吳曉麗
(西南林業(yè)大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,云南 昆明 650224)
中國(guó)的泰語教育發(fā)展歷程已久,老一輩泰語教育工作者為我國(guó)小語種教學(xué)做出了開拓性的貢獻(xiàn)。隨著“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展,中泰兩國(guó)的合作交流不斷深化且日益頻繁,中泰文化與價(jià)值觀的交流與碰撞日益增多,作為跨文化交際的橋梁和接觸外來思想文化的前沿,高校泰語教育面臨著更多不同意識(shí)形態(tài)之間的碰撞與磨礪。泰語人才的特殊學(xué)習(xí)環(huán)境容易造成泰語人才對(duì)中國(guó)語言文化認(rèn)知偏離與忽視,高校泰語教育對(duì)泰語人才中文素養(yǎng)的培養(yǎng)方面也面臨更多挑戰(zhàn)[1]。尤其當(dāng)前中國(guó)正處于重要的轉(zhuǎn)型時(shí)期,在“新文科”理念浪潮的推動(dòng)下,培養(yǎng)出更多站穩(wěn)中國(guó)立場(chǎng)、具有中國(guó)情懷、創(chuàng)新型泰語人才,對(duì)傳播中國(guó)文化、講好中國(guó)故事有重要意義[2]。
泰語人才中文素養(yǎng)的培養(yǎng),不僅要加強(qiáng)泰語人才漢語水平的培養(yǎng),還要引導(dǎo)泰語人才系統(tǒng)學(xué)習(xí)中華民族的歷史淵源、發(fā)展與傳承,深入了解中國(guó)文化的意義、作用與地位。從而建立對(duì)中華民族優(yōu)秀文化的認(rèn)同感和歸屬感,堅(jiān)定泰語人才的文化自信,熏陶愛國(guó)主義情懷,樹立泰語人才的民族精神和正確的價(jià)值觀[3]。
高校泰語人才是中泰之間交流與合作最重要和最直接的紐帶與橋梁,更是體現(xiàn)中國(guó)價(jià)值與智慧、傳播優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要力量?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)下中泰合作與交流取得了更好更快的發(fā)展,也需要更多具備較好中文素養(yǎng)的泰語人才,既能理解與包容泰國(guó)文化,又能在掌握泰國(guó)文化和了解泰國(guó)民族心態(tài)的基礎(chǔ)上,將中國(guó)文化和中國(guó)方案準(zhǔn)確地傳達(dá)。
新形勢(shì)泰語人才的培養(yǎng),要以立德樹人為核心目標(biāo),以“會(huì)語言、通國(guó)家、精領(lǐng)域”為核心能力,要以人才的長(zhǎng)期發(fā)展為導(dǎo)向,跳出狹隘的高等教育就是單純的專業(yè)教育的理念,注重泰語人才綜合素質(zhì)和全面發(fā)展的培養(yǎng),有效提高泰語教育的實(shí)用性和針對(duì)性,提升泰語人才培養(yǎng)的能力和質(zhì)量,打造新時(shí)代泰語人才培養(yǎng)的中國(guó)模式[4]。
喬姆斯基語言先天論認(rèn)為,母語是一切外語的基礎(chǔ)。眾多學(xué)者們經(jīng)過研究和實(shí)驗(yàn)也證明,成熟的母語思維對(duì)學(xué)習(xí)外語有促進(jìn)作用[5]。母語的水平往往能決定外語在語言表達(dá)、翻譯、寫作和閱讀理解方面的水平。而中泰語言、文化、文學(xué)、歷史、人文等方面都有千絲萬縷的聯(lián)系,教師在教學(xué)中必定會(huì)通過對(duì)比來實(shí)施教學(xué),便于學(xué)生理解,以達(dá)最佳教學(xué)效果。利用好學(xué)習(xí)和教學(xué)方法,深厚的中文素養(yǎng)不僅不會(huì)干擾學(xué)生的泰語學(xué)習(xí)和教師的教學(xué),反而能促進(jìn)學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解,提高泰語學(xué)習(xí)和教學(xué)效率。
長(zhǎng)期的泰語學(xué)習(xí),泰語人才或多或少都會(huì)被打上“泰國(guó)化”的烙印。無論是在中國(guó)老師的泰國(guó)語言文化知識(shí)的傳授中,還是在“3+1”聯(lián)合培養(yǎng)模式下赴泰學(xué)習(xí)的一年中,泰語人才都會(huì)間接或直接地受到泰國(guó)思潮的影響。泰語人才對(duì)泰國(guó)文化思想的學(xué)習(xí)和了解毋庸置疑,但是也往往容易產(chǎn)生價(jià)值取向的偏離,拿泰國(guó)好的一面來對(duì)比中國(guó)不理想的一面的現(xiàn)象也不少見,有的甚至于忽視和摒棄中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)道德觀等等,后果往往得不償失。
當(dāng)代高校泰語人才中文素養(yǎng)缺乏最直接的表現(xiàn)就是泰語人才語文水平的下降,主要表現(xiàn)在以下幾點(diǎn)。
3.2.1 閱讀量減少,提取信息能力減弱
筆者通過對(duì)西南林業(yè)大學(xué)2011級(jí)至2016級(jí)6屆233名泰語畢業(yè)生口頭調(diào)查,大學(xué)四年閱讀50本(篇)以上中國(guó)文學(xué)作品或者學(xué)術(shù)論文的,僅有20人,僅占學(xué)生總?cè)藬?shù)的8.6%,且人數(shù)隨年級(jí)逐級(jí)遞減,分別是2011級(jí)7人,2012級(jí)5人,2013級(jí)4人,2014級(jí)3人,2015級(jí)2人,2016級(jí)僅1人。這個(gè)數(shù)據(jù)雖然不能代表所有高校泰語人才的情況,但是能直觀地反映出泰語人才的閱讀量銳減這一事實(shí)。而在日常的教學(xué)和測(cè)驗(yàn)中,學(xué)生在閱讀理解能力和信息提取能力方面的情況也不太樂觀,往往是理解膚淺或者理解偏誤,不能正確利用有效信息。
3.2.2 翻譯水平下降
由于閱讀量和閱讀能力不足,導(dǎo)致學(xué)生不能深刻理解中泰文化,在中泰翻譯中,大多數(shù)只能完成“詞對(duì)詞”的翻譯,達(dá)不到“信達(dá)雅”的翻譯水平,阻礙了中國(guó)文化的傳播。
3.2.3 跨文化溝通能力不足
泰語人才缺乏中文素養(yǎng),在與泰國(guó)文化進(jìn)行互動(dòng)和交流時(shí),阻礙了中國(guó)聲音和中國(guó)文化正確和深刻的傳達(dá),可能會(huì)造成泰國(guó)對(duì)中國(guó)的理解偏誤,影響中泰之間交流與合作順利進(jìn)行。
3.2.4 文章寫作能力降低
中文素養(yǎng)的嚴(yán)重退化,導(dǎo)致泰語人才的語言表達(dá)能力和文學(xué)素養(yǎng)欠缺,最直觀的反映就是學(xué)生的畢業(yè)論文寫作。題目無論是相關(guān)中泰翻譯、文學(xué)文化,還是中泰社會(huì),大多數(shù)泰語學(xué)生中文表達(dá)的準(zhǔn)確性、嚴(yán)謹(jǐn)性和詞藻的華麗程度都有待于提升。
目前,各個(gè)高校的泰語人才培養(yǎng)都力求培養(yǎng)復(fù)合型泰語人才。但無論是什么類型的復(fù)合型人才,語言表達(dá)能力都是基礎(chǔ),這里的語言包括泰語和中文,否則就失去了人才培養(yǎng)的意義。但是很少有高校能意識(shí)到這個(gè)問題,認(rèn)為只要把泰語和泰國(guó)文化學(xué)精,再加上一個(gè)其他專業(yè),就是復(fù)合型人才。但是語言和文化的輸出是雙向的,泰語人才必須具備泰語表達(dá)能力,又具有跨文化交際能力,才能達(dá)到文化輸出的目的。各高校應(yīng)當(dāng)理清培養(yǎng)定位和培養(yǎng)理念,轉(zhuǎn)變教學(xué)理念和方法,讓泰語人才重視中文素養(yǎng)對(duì)泰語學(xué)習(xí)和“成人”的重要性。
大多數(shù)高校的泰語教育都是零起點(diǎn)教育,泰語專業(yè)教學(xué)和學(xué)習(xí)任務(wù)艱巨繁重。泰語專業(yè)的課程設(shè)置中,與中國(guó)文化類相關(guān)的課程除了大學(xué)語文是必修課程,其他都是選修課,而且種類較少,很難體現(xiàn)出中國(guó)語言文化對(duì)泰語人才的重要性。
長(zhǎng)期以來,為了讓泰語人才學(xué)習(xí)到純正和準(zhǔn)確的泰語,真正的感受泰國(guó)文化,在教材的編寫和選擇中,都是以強(qiáng)調(diào)泰國(guó)元素為主,導(dǎo)入中國(guó)元素的內(nèi)容較少。在教學(xué)過程中,教師也是以灌輸泰國(guó)思想文化為主。因此,限制了對(duì)泰語人才中國(guó)元素的教育。
一是利用各種課堂外的實(shí)踐活動(dòng),導(dǎo)入中國(guó)文化教育。比如,東南亞文化藝術(shù)節(jié)、泰國(guó)文化節(jié)及其他中泰相關(guān)的實(shí)踐活動(dòng)中,導(dǎo)入中國(guó)元素,激發(fā)泰語人才的學(xué)習(xí)興趣,引發(fā)思考[6]。二是鼓勵(lì)學(xué)生參加中華優(yōu)秀文化知識(shí)競(jìng)賽和泰語演講比賽,“以賽促學(xué)”,奠定泰語人才的中文知識(shí),促進(jìn)泰語人才語言文化的學(xué)習(xí)與交流。三是開展泰語人才赴泰留學(xué)的安全教育工作,對(duì)即將赴泰留學(xué)的泰語人才進(jìn)行人身和思想安全方面的教育與指導(dǎo),樹立泰語人才文化安全意識(shí)。
教師不僅是知識(shí)的傳遞者,更是泰語學(xué)生的引路人。高校泰語教師應(yīng)自覺加強(qiáng)中國(guó)語言文化的學(xué)習(xí),并在具體教學(xué)實(shí)踐中主動(dòng)將中國(guó)文化和正確的價(jià)值觀傳播給學(xué)生。只有自身中文素養(yǎng)過硬,才能在實(shí)際教學(xué)中達(dá)到立德樹人和知識(shí)輸出的目的。
對(duì)泰語人才中文素養(yǎng)的培養(yǎng),僅靠學(xué)時(shí)不多的中國(guó)文化類課程是不夠的,而短時(shí)間內(nèi)要改變中國(guó)文化類學(xué)時(shí)少和教材中缺少中國(guó)元素的現(xiàn)狀也不切實(shí)際。通過中泰語言文化對(duì)比實(shí)施教學(xué),以改變一味灌輸泰國(guó)語言文化,達(dá)到優(yōu)化泰語課程的教學(xué)效果,不失為增加泰語人才中文素養(yǎng)的途徑之一[7]。
重視中文素養(yǎng)在泰語人才培養(yǎng)中的作用,提高中國(guó)文化類課程的比例[8],給泰語學(xué)生提供更多接觸、學(xué)習(xí)中國(guó)博大精深傳統(tǒng)文化的機(jī)會(huì),有助于學(xué)生對(duì)泰國(guó)文化的理解與包容,增強(qiáng)學(xué)生文化自信。
在泰語教材的選用中,要注意教材內(nèi)容是否加入了中國(guó)文化的相關(guān)內(nèi)容,切忌使用詆毀中國(guó)文化理念的教材[9]。同時(shí),教學(xué)中要有效利用教材信息,在學(xué)習(xí)泰國(guó)文化的同時(shí),也注意鞏固泰語人才的中文素養(yǎng)。
目前,泰語教育對(duì)泰人才的評(píng)價(jià)更注重泰語水平,而忽視思想素質(zhì)和價(jià)值取向的評(píng)價(jià)。是否具有愛國(guó)主義精神、職業(yè)道德和職業(yè)責(zé)任感、認(rèn)同中國(guó)文化,中泰交流中堅(jiān)定中國(guó)立場(chǎng)、維護(hù)中國(guó)利益且能夠?yàn)橹袊?guó)發(fā)聲,做為新文科背景下泰語教育評(píng)價(jià)考核的指標(biāo)之一[10]。
泰語人才中文素養(yǎng)的培養(yǎng)對(duì)泰語人才泰語的學(xué)習(xí)有促進(jìn)作用,樹立泰語人才的民族精神和正確的價(jià)值觀,提高泰語人才的綜合素質(zhì)。在中泰“一帶一路”建設(shè)和“新文科”理念的推動(dòng)下,高校泰語專業(yè)必須加強(qiáng)泰語人文素養(yǎng)的培養(yǎng),提高人才培養(yǎng)質(zhì)量。只有中文素養(yǎng)過硬的復(fù)合型泰語人才,方能在國(guó)際舞臺(tái)上堅(jiān)定中國(guó)立場(chǎng)、服務(wù)國(guó)家“一帶一路”發(fā)展、傳播中華文化、表達(dá)中國(guó)聲音、講好中國(guó)故事[11]。