一次晚宴上,在座一位頗有身份的企業(yè)家和我感嘆自己“實在看不懂”現(xiàn)在層出不窮的新詞。他說,自己16歲的女兒前一陣說話時講到“然并卵”,“這是非常粗俗的話,女孩子家怎么能說出口?我們家里一向家教很嚴(yán),我當(dāng)下嚴(yán)厲訓(xùn)斥了她,她被罵哭了。后來我才知道,這竟然是一個網(wǎng)絡(luò)流行語?!?/p>
前些年,作家王蒙在“漢語盤點2016”活動中炮轟一些網(wǎng)絡(luò)流行語,表示像“小鮮肉”這樣的詞讓他特別反感。他之前就曾在《人民日報》發(fā)文批評“影帝”“影后”等詞的濫用,以致后來廣電總局發(fā)文禁止使用這些詞匯,不過收效甚微。對此他也很無奈,說“我沒有權(quán)利,也不能制止這些詞”,他認(rèn)可新詞的出現(xiàn)是好事,但還是應(yīng)當(dāng)“正確使用”我們的語言。
毫無疑問,王蒙的評語是一種保守的反應(yīng)。那些新詞之所以令他反感和痛恨,說到底是因為它們不夠“正確”——也就是不合規(guī)范,仿佛是不潔的、被污染的,冒犯和挑戰(zhàn)了原有的秩序,而他提議的“正確使用”便是提議要重組和凈化語言環(huán)境。
新詞往往令人不適,因為顯而易見的是:既然是新詞,那自然是原本沒有的,它們或是外來輸入、或是打破原有規(guī)范才得以產(chǎn)生,生來就與人們早已習(xí)慣的語言秩序格格不入。社會的巨變勢必伴隨著描述這些變化的新詞大量涌現(xiàn),這尤其容易讓人產(chǎn)生不適感。
晚清時人們就已不滿一班“新進少年”濫用新名詞,張之洞1904年在《學(xué)務(wù)綱要》中斥責(zé):“近日少年習(xí)氣,每喜于文字間襲用外國名詞諺語,如團體、國魂、膨脹、舞臺、代表等字,固欠雅馴;即犧牲、社會、影響、機關(guān)、組織、沖突、運動等字,雖皆中國所習(xí)見,而取義與中國舊解迥然不同,迂曲難曉。又如報告、困難、配當(dāng)、觀念等字,意雖可解,然并非必需此字。而舍熟求生,徒令閱者解說參差,于辦事亦多窒礙?!卑唇裉斓难酃饪磥恚@些詞大都已是常用詞匯,我們也不覺得它們有什么不當(dāng),更不至于危及中國的“學(xué)術(shù)風(fēng)教”,更諷刺的是,張之洞念茲在茲的“國文”一詞本身,也是從日本輸入的新名詞。
我們現(xiàn)在所經(jīng)歷的,可能是自南北朝佛教新詞、晚清近代西語新詞之后的第三次新詞浪潮,其特點是一種草根的青少年文化(往往結(jié)合外來文化或譯語),在全新的互動語境中,造出許多表達新感受的詞匯,而它們往往既不雅馴,也不合乎漢語原有規(guī)范,但卻在網(wǎng)絡(luò)空間中得到快速傳播乃至野蠻生長。
從積極的一面來說,任何一種語言除非死亡,都會不斷地更新,總會有新的詞出現(xiàn),而不再使用的舊詞則逐漸消失。當(dāng)代中國不斷涌現(xiàn)大量新詞,正表明這種語言的活躍和再生能力。三四十年前,大概都無人能想象古老的漢語能變得如此新潮和富于創(chuàng)造力。
某種程度上,那些創(chuàng)新的網(wǎng)絡(luò)詞匯,也很像是粗頭亂服的少年:它是叛逆的、充滿顛覆性和挑釁性的,不愿遵守規(guī)范,重視好玩、新奇多過正確、純凈。甚至可以說,這些詞之所以被創(chuàng)造出來并在年輕人主導(dǎo)的網(wǎng)絡(luò)空間流行起來,恰在于它原先是被成年人的主流文化規(guī)范所禁止和摒棄的。
許多國家都曾試圖“凈化”語言,但現(xiàn)實一再證明,要想與這種現(xiàn)象斗爭是極其困難的。歷史上許多剛出現(xiàn)時被認(rèn)為是鄙俗或不規(guī)范的詞語,到后來被社會所接納之后,也就沒人在意它們的“出身”了。
不管怎樣,人群和時間會自動做出選擇,來篩選出那些生命力特別頑強的詞匯。按照歷史的規(guī)律,這些被所有人檢驗和使用的詞匯,最終往往會被“中性化”,因為它必須能適應(yīng)不同時代的表達需求,才能經(jīng)受住時間沖刷留存下來。