山楂燈籠
[愛爾蘭]謝默斯·希尼
那顆隆冬的山楂果不合時(shí)令地燃燒著,
棘刺樹果,為小人物點(diǎn)的小燈盞,
不想再要他們別的什么,只要他們保持
不讓那自尊的燈芯熄滅,
免得亮光招致他們失明。
但是有時(shí)候當(dāng)你的呼吸在寒霜里騰氣,
它會(huì)顯出第歐根尼游蕩的形狀,
手上提著他的燈籠,尋找一個(gè)正人君子;
所以你最終會(huì)被他從他舉到齊眉高的
細(xì)枝上那顆山楂果的背后察看,
而你退縮了,不敢去碰它那黏合的髓和核,
它那扎血的刺,盡管你希望它驗(yàn)證你的清白,
于是它那被啄過的成熟掃視你,然后移開。
(黃燦然 譯)
關(guān)于《山楂燈籠》,在時(shí)隔二十年的兩次訪談中,希尼都把詩中的山楂意象同石頭關(guān)聯(lián)在一起,“山楂對(duì)我來說永遠(yuǎn)有一種奇怪的吸引力。我喜歡它作為一種小東西,作為大地的一種小水果或小石頭?!保ā堕_墾地:詩選1966-1996》,黃燦然譯,廣西人民出版社2018年版)后一次訪談中,希尼指出詩集本想以其中的《石頭判決》作為題名,為了避免與同時(shí)期理查德·墨菲的《石頭的價(jià)格》撞車而采用“山楂燈籠”,《石頭判決》一個(gè)明確的典故是赫爾墨斯殺死阿爾戈斯后被帶去接受諸神審判,諸神向他腳下扔表決的石頭,于是一堆石頭堆在他周圍?!昂諣柲?,作為旅行者和市場(chǎng)之類的保護(hù)神,與路口的石堆路標(biāo)之類聯(lián)系在一起。因?yàn)樗羞@一切,我開始把他和我父親聯(lián)系在一起,于是你就讀到了《石頭判決》?!保ā短つ_石》)而“山楂是冬令之物,細(xì)小,經(jīng)常被雨淋濕,因霜凍而變甜,一個(gè)有關(guān)生存的意象,它的自身之內(nèi)包含自己小小的石頭判定。我喜歡這些聯(lián)想”?!吧介珶艋\”是把冬天仍然掛在枝頭的山楂果比作燈籠,“小小的石頭”則比喻經(jīng)歷風(fēng)吹日曬的山楂果核。
《山楂燈籠》共兩節(jié),第一句和最后一句可以合參,前者寫寒冬中山楂樹上殘存的山楂意象,唯一的一顆山楂,在“燃燒”,后者pecked-at譯為“啄食過的”,即這唯一的山楂也是不完整的,是被鳥兒啄食后仍殘留在枝頭的。季節(jié)和鳥兒留下了殘損的山楂。burning引入燈籠意象,山楂變成山楂燈籠,scan呼應(yīng)第二節(jié)開初引入第歐根尼幻象,這幻象來自冬日呼吸形成的霧氣——普魯斯特《追尋逝去的時(shí)光》曾形容英國(guó)山楂的花香“顯得那么稠膩,就像是成了形,不再往遠(yuǎn)處飄散似的”——第歐根尼大白天提著燈籠在雅典街道上尋找一個(gè)君子。這里起關(guān)鍵作用的是山楂對(duì)應(yīng)燈籠比喻,它使觀看山楂的“我”轉(zhuǎn)變?yōu)楸坏跉W根尼觀看的人——“它那被啄食過的成熟,審視你,又移步遠(yuǎn)去”,主體被去主體化了。
山楂幻化為第歐根尼的燈籠,燈籠后是第歐根尼幻象的回視:“你最終會(huì)被他從舉到齊眉高的/細(xì)枝上那顆山楂果的背后察看”?!岸阃丝s了,不敢去觸碰”,倒數(shù)第三行分別被譯為“渾然一體的木髓和果核”(吳德安)“粘連的骨髓和果核”(張棗)和“黏合的心和核”(黃燦然)。三者都把“stone”理解為果核。鳥兒對(duì)山楂果肉的啄食,核心的果核裸露出來,“粘連”較為恰切,但徑直將pith譯為“骨髓”又似乎不妥,它可能是殘缺山楂上的白色霜凍,也可能就是裸露出來風(fēng)干的果肉,聯(lián)系下一行“扎血的刺”,一種血肉粘連的感受,試著譯為“而你退縮了,面對(duì)粘連的肉與石頭般的核,/那扎血的刺,盡管希望它試煉你凈化你”。也許過于意譯,但目前的三個(gè)譯本在此處的確有些含混。
第一節(jié)中有兩種光,一個(gè)是山楂燈籠,“小人物點(diǎn)的小燈盞”,要呵護(hù),不致使“自尊的燈芯熄滅”,另一個(gè)是亮光。冬日山楂如同小燈盞燃燒,“免得亮光招致他們失明”。為什么會(huì)有兩種光?另一種光為什么會(huì)使“他們”失明?詩中還有一個(gè)分類,即第歐根尼尋找的君子以及幻視后的自我否認(rèn)——“我”畏縮,“我”不是第歐根尼所要尋找的人。聯(lián)想到山楂果還有另一個(gè)意思,嚯嚯,尤指嘲弄或輕蔑的笑聲,可以說《山楂燈籠》也連接了古希臘蘇格拉底的反諷傳統(tǒng):他是最有智慧的人,因?yàn)橹挥兴赖臒o知。
如果君子是完善之人,那么“我”只能算是一個(gè)摹仿或追求完善之人。希尼的詩歌遵循“再想一想”的否定辯證法,在關(guān)于《山楂燈籠》的一次訪談中,他希望自己“不要擅離崗位,要堅(jiān)守在真理和美的交叉路口?!薄稖y(cè)聽奧登》中他將真理和美的“二重性”追溯至奧登,認(rèn)為“每一首詩,確切地說每一個(gè)詩人都表達(dá)出了二者之間的一種對(duì)話?!保êm(xù)冬譯)“支撐我們的土地似乎只有當(dāng)我們/在絕境中擁抱它時(shí)才是堅(jiān)固的。/我相信那里發(fā)生的一切都只是幻象?!边@是同一本詩集中《消失的島嶼》的結(jié)尾,如果“支撐我們的土地”是世界的真理,則“幻象”就是美,當(dāng)然這種美有一個(gè)前提,即我“在絕境中擁抱”世界。
1984年母親去世,1986年父親去世,20世紀(jì)80年代中期希尼陷入某種絕境。1987年出版的《山楂燈籠》最熱切的愿望和最艱苦的努力之一就是創(chuàng)造一種敏銳的在場(chǎng):詩人意識(shí)到父母的消失和缺席讓看似牢固的生活世界坍塌,日益失去清晰的輪廓,一種需要重新調(diào)整真理與美關(guān)系的中年視域開啟了。
希尼說,“詩歌的行動(dòng)在其最高狀態(tài)的情況下是視域性的行動(dòng)”。美是從內(nèi)往外看,從主體的立場(chǎng)出發(fā)看世界如何向他顯現(xiàn),真理是從外往內(nèi)看,從世界出發(fā)看主體如何表象世界。我們提及山楂對(duì)應(yīng)燈籠比喻所完成的關(guān)鍵翻轉(zhuǎn),主體被去主體化,“我”看到了殘存于樹上的山楂,這一經(jīng)歷嚴(yán)寒和鳥兒雙重考驗(yàn)的冬日果實(shí)又反過來激發(fā)了“我”的第歐根尼幻象,繼而“我”被第歐根尼審視,這種審視是真理的去主體化行動(dòng),但如同徹底的還原永遠(yuǎn)無法實(shí)現(xiàn),去主體化總會(huì)殘余一點(diǎn)主體性視域。普魯斯特說,“物體自會(huì)保存注視過它的目光中的某些東西”,這就是人的自我反省,也是《山楂燈籠》的主題,“要求每個(gè)人作出嚴(yán)格的自我反省,不管他們是詩人、專家、牧師、政黨政治怪獸,還是其他什么人。”希尼希望每個(gè)人都能擁有“雙重國(guó)籍”,一方面是地域性的世俗國(guó)家,另一方面則是無所不在的“良知共和國(guó)”“一個(gè)寂靜、孤獨(dú)的地方,一個(gè)人在那里會(huì)發(fā)現(xiàn)難以避免意識(shí)到自我并自我反省”(《開墾地》)。
“君子”(“圣人”似乎更恰切)非常稀見,或者說只能作為理想和規(guī)范存在。自我反省是一個(gè)停頓,從對(duì)世界的觀看回到對(duì)主體自身的觀看。希尼經(jīng)常提起《新約》中的另一個(gè)“石頭判決”(《山楂燈籠》第二行棘刺讓我想起耶穌受難時(shí)所戴的荊冠),“你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。”“寫詩就像基督在沙地上寫字作畫,它創(chuàng)造了行動(dòng)中的一個(gè)停頓,一個(gè)精神高度專注的凝聚時(shí)刻,一個(gè)焦點(diǎn),在其中我們專注的力量返回到對(duì)我們自身的注視?!保ā短つ_石》)《測(cè)聽奧登》中希尼也談及大多數(shù)詩歌會(huì)構(gòu)成“一種短暫的中止”,猶如山楂燈籠體現(xiàn)了兩種光、視與回視兩種觀看之間的否定性辯證。其視差之迷失恰恰構(gòu)成了“真理和美的交叉路口”。詩人對(duì)注意力的停頓造成讀者的迷失,造成“短暫的中止”和“行動(dòng)中的一個(gè)停頓”,停頓與迷失讓我們意識(shí)到自己的“雙重國(guó)籍”。最后一行“被啄食的成熟”真乃于無聲處聽驚雷,被摧殘之后依然邁向君子和圣人、保持自尊和反省的普通人,日日新的成熟主體,依然是這個(gè)世界最匱乏的。
馮強(qiáng),1982年出生,山東膠州人,文學(xué)博士,現(xiàn)為廣西師范大學(xué)文學(xué)院副教授,主要從事新詩和寫作研究。