吳馳 張美玲
摘 要:21世紀(jì)以來,我國(guó)西藏自治區(qū)英語教育事業(yè)得到了蓬勃發(fā)展。本文對(duì)自治區(qū)初中英語教材使用的現(xiàn)狀進(jìn)行了分析,發(fā)現(xiàn)目前存在教材編寫理論缺失、教材中少數(shù)民族文化不足和三語教材編寫團(tuán)隊(duì)缺乏等問題。針對(duì)當(dāng)前問題,本文提出了進(jìn)一步完善自治區(qū)初中英語教材編寫的對(duì)策:積極推進(jìn)教科書理論建設(shè);大力推動(dòng)三語教材開發(fā);打造專業(yè)的教材編寫團(tuán)隊(duì)。
關(guān)鍵詞:西藏自治區(qū);初中英語教材;問題;對(duì)策
2001年,教育部在《小學(xué)英語課程教育基本要求(試行)》中提出了“學(xué)習(xí)和掌握一門外語是對(duì)21世紀(jì)公民的基本要求”。并在《教育部在關(guān)于積極推進(jìn)小學(xué)開設(shè)英語課程的指導(dǎo)意見》中明確指出:“2001年秋季,全國(guó)城市和縣城小學(xué)開設(shè)英語課程;2002年秋季,鄉(xiāng)鎮(zhèn)所在地小學(xué)開設(shè)英語。小學(xué)開設(shè)英語課程的起始年級(jí)一般為三年級(jí)。各省、自治區(qū)、直轄市教育行政部門可結(jié)合實(shí)際,確定本地區(qū)開設(shè)小學(xué)英語課程的實(shí)施目標(biāo)和步驟。”2002年7月第五次全國(guó)民族教育工作會(huì)議召開后,為了適應(yīng)現(xiàn)代化建設(shè)的需要,西藏自治區(qū)(以下簡(jiǎn)稱自治區(qū))的中小學(xué)相繼開設(shè)了英語課程,英語教學(xué)和教材研究工作方興未艾。
21世紀(jì)以來,自治區(qū)初中英語課堂上使用的教材主要以冀教版為主。為了進(jìn)一步契合藏族學(xué)生英語學(xué)習(xí)的特點(diǎn),2018年根據(jù)《教育部關(guān)于印發(fā)<中小學(xué)教科書選用管理暫行辦法>的通知》(教基二〔2014〕8號(hào))和《關(guān)于印發(fā)西藏自治區(qū)中小學(xué)教科書選用管理實(shí)施細(xì)則的通知》(藏教基〔2015〕14號(hào))規(guī)定的選用辦法和程序,自治區(qū)教育廳組織專家對(duì)西藏自治區(qū)義務(wù)教育英語教科書進(jìn)行審議。經(jīng)教材選用委員會(huì)表決,決定在中小學(xué)選用人民教育出版社出版的英語教材,擬從2019年秋季學(xué)期三年級(jí)(小學(xué)起始年級(jí))和七年級(jí)開始使用。至此,人教版初中英語教材在自治區(qū)中學(xué)開始使用。
一、當(dāng)前初中英語教材存在的問題
1.教材編寫理論缺失
目前對(duì)教科書的研究有三類缺失:“首先是理論上的缺失;其次是經(jīng)驗(yàn)上的缺失;最后是方法上的缺失?!睂?duì)于民族地區(qū)的學(xué)生而言,英語是作為第三語言來學(xué)習(xí)的。以自治區(qū)學(xué)生為例,他們的母語是藏語,第二語言是漢語,第三語言是英語。自改革開放以來,我國(guó)中小學(xué)英語教材編寫受到二語習(xí)得理論影響最為深遠(yuǎn)。藏族學(xué)生在漢語授課環(huán)境下學(xué)習(xí)第三語言英語時(shí),一方面會(huì)受到藏語思維的影響,另一方面又會(huì)受到作為中介語的第二語言漢語的影響,學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程實(shí)則是進(jìn)行“藏漢英”三語轉(zhuǎn)換的過程。然而,我國(guó)三語習(xí)得研究主要是伴隨著20世紀(jì)末第二語言習(xí)得的深入研究而出現(xiàn)的一個(gè)的研究領(lǐng)域,研究對(duì)象以少數(shù)民族學(xué)生為主,且目前還處于探索階段。筆者通過梳理相關(guān)文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),由于受到兩種或兩種以上已經(jīng)接觸并學(xué)習(xí)的語言影響,三語學(xué)習(xí)者的三語習(xí)得路徑相比單語者或者雙語者而言呈現(xiàn)出更加復(fù)雜與多樣的特征。如赫迪納(Herdina)和杰斯訥(Jessner)從多語動(dòng)態(tài)視角出發(fā),指出“三語習(xí)得研究不能只建立在二語習(xí)得研究基礎(chǔ)上,因?yàn)槎Z習(xí)得理論無法應(yīng)付和解釋三語系統(tǒng)中的很多問題”。漢語是自治區(qū)學(xué)校內(nèi)規(guī)定使用的語言,藏語是生活中使用的語言,英語則僅僅在漢語課堂環(huán)境中被提及使用,漢語環(huán)境下三種語言間的遷移必然會(huì)對(duì)英語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響,這會(huì)使得在自治區(qū)使用的英語教材容易忽視當(dāng)?shù)貙W(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn)以及學(xué)習(xí)規(guī)律,難以滿足當(dāng)?shù)貙W(xué)生的實(shí)際需求。
2. 教材中少數(shù)民族文化不足
科提載和金(Cortizzai,Jin)指出語言類教材應(yīng)該強(qiáng)調(diào)以學(xué)習(xí)者本身的母語文化作為選材內(nèi)容。哈奇森(Hutchison)強(qiáng)調(diào)外語教材要“提供正確和適當(dāng)?shù)恼Z言使用范例”。中小學(xué)是學(xué)生價(jià)值觀形成與發(fā)展的關(guān)鍵時(shí)期,英語教材作為承載學(xué)生語言文化的工具,是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的重要手段。民族地區(qū)學(xué)校培養(yǎng)出來的人才不僅要為民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展服務(wù),而且還應(yīng)成為傳播民族地區(qū)文化的主力軍,為鞏固中國(guó)文化在世界民族之林的地位而服務(wù)。教材中中國(guó)文化內(nèi)容配置的情況直接影響到學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的了解與表達(dá),少數(shù)民族文化作為中國(guó)文化不可或缺的一部分,是中國(guó)文化多樣性的特征所在。因此,自治區(qū)初中英語教材在編寫過程中,漢族文化、藏族文化在教材中所占比例將直接影響藏族學(xué)生對(duì)漢族文化和藏族文化的理解。以自治區(qū)使用過的兩版初中英語教材為例(以A、B字母命名),筆者針對(duì)這兩版英語教材中漢族文化以及少數(shù)民族文化所占的比例進(jìn)行具體分析,結(jié)果如下表所示:
從表格中的數(shù)據(jù)可以看出,這兩版英語教材中反映藏文化元素的文本比較缺乏。筆者通過仔細(xì)研讀教材發(fā)現(xiàn)A版教材中藏族文化僅以學(xué)生身穿藏袍的插圖形式出現(xiàn)過一次。教材中本土文化的缺失使得藏族學(xué)生接觸到的是傳授性知識(shí),而非經(jīng)歷性知識(shí)。學(xué)生對(duì)初中英語教材的不適應(yīng)容易讓他們因?qū)h英文化理解不全面產(chǎn)生對(duì)自身文化的不自信,使其在日常交際中感到不適應(yīng)甚至出現(xiàn)“文化焦慮”等現(xiàn)象。
3. 三語教材編寫團(tuán)隊(duì)缺乏
為貫徹落實(shí)《關(guān)于加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢(shì)下大中小學(xué)教材建設(shè)的意見》,國(guó)務(wù)院于2017年7月3日成立專業(yè)的國(guó)家教材委員會(huì)。黨的十八大以來,習(xí)總書記就教材建設(shè)問題作出了一系列重要指示,明確指出教材建設(shè)事關(guān)國(guó)家事權(quán)。2019年年底,教育部在印發(fā)的《中小學(xué)教材管理辦法》中明確指出教材編寫隊(duì)伍對(duì)教材建設(shè)的基礎(chǔ)性、保障性作用。民族教材編寫隊(duì)伍建設(shè)不僅是落實(shí)國(guó)家事權(quán)的重要一環(huán),而且還是維護(hù)與促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)的重要力量,更是實(shí)現(xiàn)民族地區(qū)教育脫貧的重要依托。
民族教材編寫隊(duì)伍的建設(shè)及三語教師的培養(yǎng)是解決民族學(xué)生語言學(xué)習(xí)困難、促進(jìn)民族教育事業(yè)發(fā)展的重要舉措。新中國(guó)成立后,自治區(qū)在教材編寫方面取得了較大的成績(jī),如1960年成立的西藏自治區(qū)教材編譯中心。該中心在之后的幾十年里,編譯了上百種教材,并出版了《藏漢英名詞術(shù)語詞典》,形成了中小學(xué)除漢語、英語外各學(xué)科均有相對(duì)應(yīng)的藏文版教材。目前三語英語教材在自治區(qū)比較缺乏,其中主要原因之一是三語教材編寫隊(duì)伍成員結(jié)構(gòu)較單一,部分自治區(qū)英語教材編寫人員受到專業(yè)性不足以及學(xué)科視野和閱歷受限等問題的影響,使得他們對(duì)漢語和英語缺乏深入理解,從而難以滿足自治區(qū)建材編寫人員“藏漢英”三語兼通能力的要求。
二、進(jìn)一步完善初中英語教材的對(duì)策
1.積極推進(jìn)教科書理論建設(shè)
自治區(qū)英語教材的理論建設(shè)離不開三語習(xí)得理論研究的發(fā)展,少數(shù)民族學(xué)生認(rèn)知系統(tǒng)和語言系統(tǒng)的復(fù)雜性和可變性,使得他們?nèi)Z遷移的程度不一樣。我國(guó)目前對(duì)少數(shù)民族三語習(xí)得的研究還處于探索階段階段,這也反映了推動(dòng)民族地區(qū)三語習(xí)得研究的迫切性。因此,自治區(qū)英語教材建設(shè)還應(yīng)注意將語言學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)和傳播學(xué)等多學(xué)科理論的有機(jī)結(jié)合。如韓禮德(M.A.K.Halliday)從社會(huì)理論學(xué)視角出發(fā),對(duì)情景語境理論和語言文化語境理論進(jìn)行了完善,將其中文化語境看作“某種語言賴以根植的民族里人們思想和行為準(zhǔn)則的總合,即交際參與者所共有的背景知識(shí)”。
2.大力推動(dòng)三語教材開發(fā)
第一,注意特色詞匯在英語中的運(yùn)用,自治區(qū)初中英語教材編寫應(yīng)注意當(dāng)?shù)匚幕罴帮L(fēng)土人情的有機(jī)融入。在詞匯方面,教材可以基于藏族學(xué)生的實(shí)際生活編寫詞匯表,比如人名、地名、節(jié)日、食物等三語的表達(dá)方式。以飲食部分為例,教材的詞匯表中可以加入諸如酥油茶、牦牛肉、青稞等與藏族學(xué)生飲食生活息息相關(guān)的詞匯及表達(dá)。這樣能給藏族學(xué)生提供日常生活中真實(shí)的對(duì)話情境。這樣編寫的英語詞匯既有利于提高他們對(duì)語言學(xué)習(xí)的興趣,又能幫助學(xué)生建立真實(shí)的交際情境,提高他們?cè)谡Z境中運(yùn)用詞匯,提升其英語綜合語言運(yùn)用能力。
第二,重視三語語法之間的差異性。從語系劃分上來看,漢語、藏語屬于漢藏語系,而英語屬于印歐語系。就語言類型而言,藏語是SOV結(jié)構(gòu),漢語和英語的詞序結(jié)構(gòu)是SVO結(jié)構(gòu)。比如在表達(dá)“我愛中國(guó)”時(shí),藏語的結(jié)構(gòu)則是“我中國(guó)愛”。因此,有必要針對(duì)這兩類語法結(jié)構(gòu)方面的不同點(diǎn)設(shè)計(jì)出相應(yīng)重、難點(diǎn)突出的語法內(nèi)容,從而幫助藏族學(xué)生更具針對(duì)性地學(xué)習(xí)與掌握英語語法。比如,對(duì)于初一階段的藏族學(xué)生來說,教材練習(xí)在使用藏漢英三種語言來表達(dá)一句話時(shí),可在英語的謂語處挖空讓學(xué)生來填寫,學(xué)生通過不斷做類似的有針對(duì)性的練習(xí)來幫助他們比較三語間的差異,實(shí)現(xiàn)進(jìn)一步鞏固英語基礎(chǔ)的目的。
第三,強(qiáng)調(diào)閱讀文本素材貼近學(xué)生生活。英語閱讀能力是發(fā)展其它語言技能的基礎(chǔ)與前提,也是學(xué)好英語的主要手段和有效途徑。閱讀文本質(zhì)量的高低不在于文本的長(zhǎng)短以及文本中所包含語言點(diǎn)的多少,而在于學(xué)生能否通過很快地理解與掌握閱讀文本的內(nèi)容來達(dá)到提高閱讀能力的目的。選取與藏文化相關(guān)的閱讀文本容易讓藏族學(xué)生感受到英語閱讀內(nèi)容的親切感,從而提高他們學(xué)習(xí)英語閱讀的熱情,增強(qiáng)學(xué)習(xí)英語的動(dòng)機(jī)。有針對(duì)性的文化進(jìn)行對(duì)比性學(xué)習(xí)有助于讓學(xué)習(xí)者進(jìn)一步理解文化之間的差異,避免在跨文化交際中犯錯(cuò)。比如,教材中涉及到內(nèi)地新年與英語國(guó)家的圣誕節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日時(shí)可以加入藏歷新年、雪頓節(jié)等藏族傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行對(duì)比,讓藏族學(xué)生在學(xué)到不同地方傳統(tǒng)節(jié)日的同時(shí)又以英語的形式鞏固了自己民族文化。再如在學(xué)習(xí)不同國(guó)家間見面、打招呼、歡迎等方式時(shí),可以融入藏族特有的歡迎儀式——獻(xiàn)哈達(dá),放入閱讀文本中進(jìn)行比較。
3.打造專業(yè)的教材編寫團(tuán)隊(duì)
教育部、國(guó)家民委在《關(guān)于加強(qiáng)民族教育工作的意見》中明確提出:“發(fā)展民族中小學(xué)教育,一定要在教育體制、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法等方面適合少數(shù)民族的特點(diǎn),最重要的是,必須加強(qiáng)民族文字教材的編譯出版工作,民族文字教材內(nèi)容一定要注意民族特點(diǎn)和地區(qū)特點(diǎn)。”打造專業(yè)的三語教材編寫團(tuán)隊(duì)是編寫適合自治區(qū)英語教材的基礎(chǔ)。目前,受地理位置、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平等因素的影響,藏族教材編寫隊(duì)伍力量還處于相對(duì)薄弱階段,三語兼通型人才過少、優(yōu)秀人才引入方面受阻等原因給自治區(qū)英語教材建設(shè)帶來了較大挑戰(zhàn)。為此,相關(guān)部門可制定一系列的政策來落實(shí)自治區(qū)的教材建設(shè),吸引更多民漢英兼通型優(yōu)秀人才加入教材編寫的隊(duì)伍中去。其次,自治區(qū)教材編寫機(jī)構(gòu)要充分吸收全國(guó)統(tǒng)編英語教材的成功經(jīng)驗(yàn),完善英語教材編寫成員的內(nèi)部構(gòu)成,打造一支由自治區(qū)三語教育行業(yè)的專家、一線教師以及教研人員組成的專業(yè)型的英語教材編寫隊(duì)伍。
此外,在進(jìn)行教材編寫時(shí),也要把握這幾個(gè)原則:第一,教材編寫的針對(duì)性。要針對(duì)初中階段藏族學(xué)生的英語實(shí)際水平來編寫教材,做到有的放矢;第二,教材編寫的科學(xué)性。教材的總體設(shè)計(jì)既要符合教師教、學(xué)生學(xué)的基本規(guī)律,又要體現(xiàn)三語教學(xué)的特色;第三,教材編寫的趣味性。教材選材方面既要涉及漢語與英語國(guó)家文化,又要涉及藏族學(xué)生熟悉的民族文化。涉及的文化方面要做到豐富多彩,可適當(dāng)插入反映各文化的插圖來吸引學(xué)生興趣;第四,教材編寫的繼承性。教材編寫要遵循循循漸進(jìn)的規(guī)律,知識(shí)點(diǎn)的安排從易到難,文本呈現(xiàn)的思想由淺入深;第五,教材編寫的實(shí)用性。語言學(xué)習(xí)是為實(shí)際交際服務(wù)的,教材素材的選擇并不僅僅為學(xué)習(xí)某個(gè)語法知識(shí)服務(wù),更關(guān)鍵的是提高學(xué)生的交際能力。因此,教材文本的選擇要著眼于教材的實(shí)用性,促進(jìn)學(xué)生達(dá)到學(xué)以致用的境界。
參考文獻(xiàn):
[1]黃顯華,霍秉坤. 尋找課程論和教科書設(shè)計(jì)的理論基礎(chǔ)[M].北京:人民教育出版社,2002:167.
[2]J.Cenoz AND Jessner,U. English in Europe:The Acquisition of s Third Language Bilingual Education and Bilingualism [M].Multilingual Matters,2000.
[3]Cortazzi,M. and Jin,L.(1999)Cultural Mirrors:Materials and Methods in the EFL Classroom. In:Hinkel,E.,Ed.,Culture in Second Language Teaching,Cambridge University Press,Cambridge,196-219.
[4]索朗丹增. 西藏教材編譯建設(shè)取得輝煌成就[J].西藏教育,2011(11):11.
[5]Halliday,M. New ways of meaning:The challenge to applied linguistics[J]. Journal of Applied Linguistics,1990(6):7-3 6.
[6]謝建平. 功能語境與專門用途英語語篇翻譯研究[J].杭州:浙江大學(xué)出版社,2008:81-82.
[7]吳馳,楊蘊(yùn)恬. 我國(guó)中小學(xué)英語教材建設(shè)40年[J]. 課程·教材·教法,2018(9):11.
[8]史民英. 西藏地區(qū)三語教學(xué)存在的問題與對(duì)策[J].西藏大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(2).
[9]魏宏君. 中國(guó)少數(shù)民族“三語教學(xué)”形式簡(jiǎn)析[J].石河子大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(4).
[10]平博杰. 民族地區(qū)中小學(xué)教學(xué)現(xiàn)狀:教師·學(xué)生·教材[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào),2010(1).
[11]崔珂琰. 新中國(guó)少數(shù)民族教科書編審政策的演變、問題及展望[J].民族教育研究,2018(4).
[12]彭清. 民族地區(qū)地方院校英語教育本土文化輸入[J].河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(1).
[13]張廣勇. 少數(shù)民族外語教育研究的現(xiàn)狀分析[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2017(4).
作者簡(jiǎn)介:
吳馳(1980—),男,漢,博士,湖南師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,英語課程與教學(xué)論方向。張美玲(1997—),女,漢,碩士研究生,湖南師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,英語課程與教學(xué)論方向。
★ 基金項(xiàng)目:湖南省教育廳資助科研項(xiàng)目“改革開放40年我國(guó)中小學(xué)英語教材建設(shè)研究”(項(xiàng)目編號(hào):18B007)