国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

探討哈漢委婉的比較與翻譯

2021-10-25 02:43:22吾木爾別克·巴爾塔拜
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年19期
關(guān)鍵詞:委婉語哈薩克族漢族

吾木爾別克·巴爾塔拜

摘要:委婉語作為一種較為特殊的語言現(xiàn)象,在人與人之間的交流和溝通層面發(fā)揮著重要作用。本文以委婉語的意義和特點作為切入點,從死亡與疾病、人體缺陷、不良行為等三方面對哈漢委婉語進行了比較,并對直譯和意譯兩種哈薩克族委婉語的翻譯方式進行了介紹,供參考。

關(guān)鍵詞:哈薩克族;漢族;委婉語

引言:一般來說,委婉語是人們文明發(fā)展的重要體現(xiàn)。既能夠使人們的交流更加暢通,同時也降低了語言的刺激性與攻擊性,保障了溝通的持續(xù)健康。相關(guān)領(lǐng)域研究人員應(yīng)當(dāng)強化對哈薩克族委婉語特點的探討,提高對委婉語的翻譯水平,為兩族人民的文化交流與溝通做出自己的貢獻(xiàn)。

一、委婉語的意義和特點

委婉語的定義通常指的是利用婉轉(zhuǎn)或溫和的方式表達(dá)一些事實或思想,來減輕其粗俗程度的語言現(xiàn)象。利用委婉語進行交流,能夠減少語言當(dāng)中的刺激性和給人帶來的不適感。委婉語在使用過程當(dāng)中具有以下幾個特點。首先是歷史性。從語言發(fā)展的最初階段開始,由于人們對自我與世界的認(rèn)識并不透徹,存在一定的認(rèn)知盲區(qū),從而在生存與發(fā)展過程當(dāng)中出現(xiàn)了很多禁忌詞,這些詞語對人們的正常交流十分不利,于是在歷史發(fā)展過程當(dāng)中產(chǎn)生了委婉語這一語言現(xiàn)象。其次是得體性。委婉語相較于直接交流,其表達(dá)方式更加婉轉(zhuǎn),表達(dá)技巧更加高超,降低了溝通過程當(dāng)中的不良情況發(fā)生,具有較強的得體性。最后是多樣性。由于語言并沒有嚴(yán)格的規(guī)范與限制,在語言的發(fā)展過程當(dāng)中,受到人們想象力的影響,委婉語的表達(dá)方式十分多元,隱含的意義也是多種多樣,有許多詞語在表達(dá)方式與表達(dá)情感層面都十分巧妙,是語言進步的重要橋梁。

二、哈漢委婉語的相同點與不同點

(一)相同點

1.關(guān)于死亡與疾病

在哈薩克族委婉語當(dāng)中,關(guān)于死亡與疾病的委婉語與漢語當(dāng)中的表達(dá)方式較為類似,都力求降低對嚴(yán)重疾病的稱呼,很多都利用其它詞語進行替換。例如哈薩克語當(dāng)中的[ty-berkylez](肺結(jié)核)常用委婉語“肺病”進行替換,而對于[rak]

(食道癌)也常用委婉語“惡性病”進行替換,降低語言對疾病當(dāng)事人的刺激與影響,保障他們的精神健康[1]。漢語當(dāng)中也有類似的委婉表達(dá)方式,例如將“死了”說成“走了”,將“生病”說成“不適”等等。

2.關(guān)于人體缺陷

人體缺陷同樣也是委婉語的重要表現(xiàn)形式,哈薩克語當(dāng)中對于人體缺陷如[aqsaq](瘸子)利用委婉語“腿有殘缺”進行替換,這與漢語當(dāng)中將“聾”說成“耳背”,將“腿瘸”成為“腿腳不靈便”等同樣具有異曲同工之妙。利用委婉語等語言方式對身體缺陷進行表達(dá),體現(xiàn)了語言發(fā)展過程當(dāng)中對弱勢群體的關(guān)懷,同樣也表現(xiàn)出人們文明精神的不斷進步。

3.關(guān)于不良行為

哈薩克語當(dāng)中對于不良行為的表達(dá)方式包括“嘴巴輕快”、“手不干凈”等,與漢語當(dāng)中“大嘴巴”、“手腳不干凈”等表達(dá)方式同樣相似,一方面是兩個民族發(fā)展和交流過程當(dāng)中逐漸形成的語言習(xí)慣,另一方面也展現(xiàn)出了語言表達(dá)對于人們交流與溝通的重要作用和意義。

(二)不同點

1.宗教信仰

哈薩克民族受宗教影響較為深遠(yuǎn),因此在宗教與圖騰信仰領(lǐng)域具有較多的禁忌詞,隨著時間的發(fā)展和醞釀逐漸成為了委婉語。例如哈薩克語當(dāng)中的太陽下山使用的是委婉語“太陽富有”進行代替,哈薩克族崇尚狼的精神,將狼作為本族的圖騰,故而不能直呼其名,而使用委婉語[ijt qus](狗鳥)進行代替。這與漢語具有一定程度上的差異。經(jīng)過新文化運動、掃盲運動等的洗禮,新中國對宗教圖騰文化的信奉程度相對較低,對其中的委婉語使用較少。

2.階級禁忌

雖然在漢語當(dāng)中對宗教信仰、圖騰信奉等方面的委婉語數(shù)量較少,然而在歷史發(fā)展進程當(dāng)中,對階級層面的委婉語使用較多。受到儒家文化的影響,中國對“天地君親師”保持著相當(dāng)程度的尊崇,在古代,“君為臣綱、父為子綱、夫為妻綱”的思想同樣也是中國委婉語的主要形成因素,臣子要避君主的名諱,兒子要避父親的名諱,妻子要避丈夫的名諱,取而代之的就是各類委婉語或替代語的不斷發(fā)展,例如“家父”、“家母”、“令尊”、“令堂”等等。而在哈薩克語當(dāng)中,針對階級倫理思想所形成的委婉語表達(dá)方式較少,在哈漢兩種語言當(dāng)中形成了差異[2]。

在研究哈漢兩族語言委婉語的同時,不應(yīng)將兩族文化進行剔除看待。由于語言是伴隨著文化進行共同發(fā)展的,因此,在研究過程當(dāng)中應(yīng)當(dāng)結(jié)合民族的歷史文化發(fā)展脈絡(luò)對委婉語的發(fā)展和應(yīng)用情況進行梳理,并根據(jù)實際情況進行選用,使委婉語研究的質(zhì)量和水平得到應(yīng)有的提升。

三、對哈漢委婉語的翻譯方式

由于哈薩克語當(dāng)中的委婉語表達(dá)方式與漢語當(dāng)中委婉語的表達(dá)方式既具有相同點又具有不同點,因此在進行翻譯的過程當(dāng)中,首先應(yīng)當(dāng)明確其使用的背景和語境,并根據(jù)相應(yīng)的文化內(nèi)涵進行直譯與意譯的選定,保障翻譯質(zhì)量的有效進步。

(一)直接翻譯法

直接翻譯法一般應(yīng)用在哈薩克委婉語與漢語表達(dá)方式不同的語境當(dāng)中,將委婉語所表達(dá)的含義進行直接譯出,使讀者能夠明確語言的真正意義。例如犧牲、腿瘸等表達(dá)方式就可以利用直接翻譯法進行翻譯,既能夠使讀者領(lǐng)會含義,又能保障原文的結(jié)構(gòu)不變,是一種較為直觀的翻譯方式。

(二)意義翻譯法

意義翻譯法一般應(yīng)用在哈薩克委婉語與漢語委婉語表達(dá)方式相同的語境當(dāng)中,翻譯人員可以根據(jù)實際情況例如將“你女兒”翻譯為“令愛”,將“你夫人”翻譯為“尊夫人”等等,使翻譯文本更加通順,使翻譯質(zhì)量不斷提升。同時還能夠有效利用委婉語將兩族語言當(dāng)中的表達(dá)差異進行有效規(guī)避,使翻譯文本能夠具備更加深刻的文化內(nèi)涵,促使兩族語言文化的進一步交流和溝通,也使兩族語言實現(xiàn)不斷更新。

結(jié)論:總而言之,在哈薩克語與漢語的語言發(fā)展過程當(dāng)中,委婉語的出現(xiàn)不僅對人們的表達(dá)和交流實現(xiàn)了一定的優(yōu)化,對語言相互翻譯和理解也產(chǎn)生了一定的影響。語言研究人員應(yīng)當(dāng)深入對兩族文化歷史內(nèi)涵的調(diào)查研究,對語言發(fā)展過程當(dāng)中的影響因素進行綜合考量,最終選擇較適宜的翻譯方式,使翻譯質(zhì)量得到保障。

參考文獻(xiàn):

[1]都力坤·加帕爾.談哈薩克語中包含畜牧業(yè)詞匯諺語的文化內(nèi)涵[J].蘭州石化職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2021,21(02):70-74.

[2]丁婕.國內(nèi)英漢委婉語研究的回顧與展望[J].曲靖師范學(xué)院學(xué)報,2019,38(01):108-112.

猜你喜歡
委婉語哈薩克族漢族
國清榮
Study on Local Financial Supervision Right and Regulation Countermeasures
民國時期哈薩克族在河西走廊的活動述論
哈薩克族諺語在數(shù)學(xué)分析課程教學(xué)中應(yīng)用及實踐
禮貌策略在商務(wù)英語信函中的應(yīng)用
基于順應(yīng)理論的委婉語研究
改成漢族的滿族人
淺論委婉語在商務(wù)談判中的應(yīng)用
考試周刊(2016年69期)2016-09-21 14:30:49
禮貌原則下酒店英語委婉語初探
56個民族56枝花 哈薩克族
啟蒙(3-7歲)(2016年10期)2016-02-28 12:27:07
高邮市| 年辖:市辖区| 那曲县| 屏东县| 定结县| 商城县| 原平市| 沙湾县| 蕲春县| 永修县| 山阳县| 呼伦贝尔市| 松潘县| 馆陶县| 项城市| 阆中市| 乃东县| 尼玛县| 绿春县| 阿克苏市| 连南| 洪湖市| 甘肃省| 营山县| 文水县| 禹城市| 睢宁县| 阿拉善左旗| 甘肃省| 临高县| 黎川县| 清苑县| 广东省| 东辽县| 巴中市| 昌江| 宝应县| 成都市| 于田县| 三门县| 绥中县|