林佳錚 袁洋 侯蔚淙 王藝揚 朱禹彤
摘要:本案例描述了白手起家翻譯界“翻王爺”從0到1的創(chuàng)業(yè)故事。譯國譯民董事長林世宋通過18年的堅持,克服了資源不足,模式不清,人才匱乏等問題,最終定位高端,以用戶為核心打造 產(chǎn)業(yè)品牌化,把一家初創(chuàng)型的翻譯公司發(fā)展成為亞洲知名語言服務(wù)商,并且結(jié)合當(dāng)下的網(wǎng)絡(luò)發(fā)展大趨勢,開啟了線上高校翻譯考研(MTI) 培訓(xùn)業(yè)務(wù), 全國翻譯等級考試(CATTI)培訓(xùn)業(yè)務(wù), 協(xié)助全國一大部分高校培養(yǎng)了大批量的翻譯人才,建設(shè)了高校語料庫,帶著中國翻譯產(chǎn)業(yè)在國內(nèi)扎根并逐步走向世界。
關(guān)鍵詞:創(chuàng)業(yè)機會;人力資源戰(zhàn)略性優(yōu)化;商業(yè)模式迭代
2017 年 7 月,在全球知名獨立市場研究公司 CSA Research 的調(diào)研報告中, 福州譯國譯民位列全球語言服務(wù)提供商第 96 位,亞洲第 16 位。
創(chuàng)業(yè)是一次向著成功進發(fā)的旅程,比起短跑沖刺,這個旅程更像是一場馬拉 松。然而,如果你真的參加過馬拉松的話,你就深有體會:在起跑線時還是極度 興奮,跑到中途,你會覺得自己邁步都困難,陷入低時速的精疲力竭狀態(tài)。但是憑借毅力及堅持,最終跑到了終點的人,都可以取得不錯的成績。
作為國內(nèi)最早的一批以高校翻譯與培訓(xùn)為主要業(yè)務(wù)獲取模式的翻譯公司,譯國譯民的成功源于集團董事長林世宋對行業(yè)環(huán)境發(fā)展變化的充分研判,對市場機遇的精準把握,對人才戰(zhàn)略的有效管理;同時,在新冠疫情沖擊、線上化轉(zhuǎn)型的大背景下,林世宋勇為人先,主動創(chuàng)新線上翻譯經(jīng)營模式,成為中國唯一一家做翻譯考研在線培訓(xùn)的翻譯公司,在實現(xiàn)線上翻譯培訓(xùn)業(yè)務(wù)普及的同時,推進公司商業(yè)模式迭代,不但獲得了眾多高校的認可,也贏得了市場的考驗。不妨跟著我們的視角走進譯國譯民的創(chuàng)業(yè)旅程。
1.背景
1.1 行業(yè)背景
翻譯行業(yè)興起于上世紀七八十年代,但行業(yè)一直處于冷門狀態(tài),隨著2008年北京奧運會的召開,一時間將翻譯行業(yè)推向市場熱門的風(fēng)口浪尖,緊跟時代腳步的上海北京廣州等一線城市,各家翻譯公司迅速占領(lǐng)市場,以雅信/元培等大型翻譯公司已經(jīng)牢牢占據(jù)第一梯隊,吞食了市場超過一半的定額,剩余的市場被其他中小型翻譯公司徹底瓜分,此時的行業(yè)已處于飽和狀態(tài),據(jù)統(tǒng)計,2008年國內(nèi)翻譯產(chǎn)業(yè)產(chǎn)值已經(jīng)突破400個億利潤收入也成為非常大的金領(lǐng)行業(yè)。
隨著行業(yè)內(nèi)的弱肉強食領(lǐng)頭效應(yīng)越發(fā)明顯,小型翻譯公司大多數(shù)是通過關(guān)系及小區(qū)域經(jīng)營獲取訂單,亦不會對大型翻譯公司在一 線城市的業(yè)務(wù)造成擠壓。但由于中小型企業(yè)大多數(shù)以獨立雇員模式為主,這些獨 立雇員的翻譯模式單一且沒有專業(yè)的品質(zhì)保障,甚至出現(xiàn)互相以低價方式惡性競 爭訂單,造成中小型企業(yè)在市場競爭中往往處于弱勢地位的局面,無議價能力且 競爭基本同質(zhì)化,沒有能抓住客戶的特殊點或者優(yōu)勢,導(dǎo)致大批中小型翻譯企業(yè) 不斷地在一輪又一輪的市場洗牌中被淘汰。小型翻譯公司的規(guī)模不斷縮減 且逐漸淡出此行業(yè)。
1.2 公司背景
福州譯國譯民翻譯服務(wù)(下文簡稱 “譯國譯民”),譯國譯民,諧音“益國益民”,闡述之前有用“譯國之根本,譯民之標(biāo)榜”。公司是 2003 年 2 月成立的備 受推崇的翻譯服務(wù)機構(gòu)。公司現(xiàn)已是中國翻譯協(xié)會理事單位(TAC)、美國翻譯協(xié)會會員單位(ATA),是多所高校 MTI 筆譯實踐基地。
公司現(xiàn)有專職員工 200 多名,兼職員工 2000 多名,形成以上海、北京、福? 州、廈門、武漢和香港等全國各大中心城市為業(yè)務(wù)營銷中心,以福州、武漢、成都等 地區(qū)為翻譯及培訓(xùn)基地的經(jīng)營模式,輻射全國。公司服務(wù)的客戶遍及中國大陸、港澳臺、 東亞、東南亞、歐洲、北美等地。
2020 年因疫情影響,國內(nèi)大多數(shù)語言服務(wù)提供商轉(zhuǎn)為線上服務(wù),根據(jù)中國 翻譯協(xié)會提供的資料來看,僅 2020 年,有 15000 多家語言服務(wù)商將線下門店整 改并將主業(yè)搬至網(wǎng)上,轉(zhuǎn)換率高達 70%,但即便如此,因疫情的沖擊,國內(nèi)與國際的對接業(yè)務(wù)迅速減少,導(dǎo)致數(shù)千家大大小小的翻譯公司面臨倒閉或已經(jīng)清盤結(jié) 算,面對如此嚴峻的外部大環(huán)境,譯國譯民不僅在行業(yè)內(nèi)屹立不倒,還在 2020 年窘迫的招人壓力下仍然實現(xiàn)暑假實習(xí)人數(shù)突破 5 萬人,且當(dāng)年業(yè)績增長超25%的佳績。
究竟是怎樣的機遇及經(jīng)營模式,使得譯國譯民在烽煙四起的市場環(huán)境中仍保 有一定的市場主導(dǎo),并且發(fā)展成為行業(yè)的領(lǐng)軍企業(yè)?
2. 創(chuàng)業(yè)機會,把握時機
林世宋是土生土長的福州連江人,從小就對語言極其有天賦,立志成為一名優(yōu)秀的外語教師,18 歲那年,他以優(yōu)異成績考入了福建師范大學(xué),2004年畢業(yè)之際,他應(yīng)聘到了福州鄉(xiāng)下一所中專當(dāng)英語老師,在這個學(xué)校他深受校長及學(xué)生的喜歡,但是心懷大志的他想可以教更多的學(xué)生,為社會實現(xiàn)更大的價值,苦于沒有任何思路,又覺得學(xué)校的工作已經(jīng)滿足不了他的理想,于是選擇離職,在原本大學(xué)附近租了一個小房子,一臺電腦,一張書桌,憑著一腔創(chuàng)業(yè)熱情與強烈想實現(xiàn)個人人生價值的執(zhí)念,毅然決然的開啟了他的教育創(chuàng)業(yè)生涯,確定以翻譯為核心,逐步擴大業(yè)務(wù)規(guī)模的創(chuàng)業(yè)思路。
第一年,他自己每天工作十二個小時,勉強能翻譯萬字,僅基本能滿足溫飽,后來覺得自己這樣下去沒有團隊又請不起人也不是辦法,自己每天像個翻譯機器。第二年,他便應(yīng)聘進了一間當(dāng)?shù)氐募瘓F公司翻譯部門繼續(xù)磨煉自己,學(xué)習(xí)經(jīng)驗,等待時機,沒想到一干就是三年,他憑借過硬的業(yè)務(wù)能力和高超的翻譯技術(shù)受到了公司領(lǐng)導(dǎo)的一致贊賞,恰逢集團業(yè)務(wù)轉(zhuǎn)型,公司領(lǐng)導(dǎo)準備把培訓(xùn)業(yè)務(wù)剝離公司業(yè)務(wù),急需合適人才接手,彼時正值中國加入 WTO 不久,大量的外資企業(yè)進入到廣闊的中國市場,口譯及筆譯等業(yè)務(wù)量急劇增長,外語專業(yè)的培訓(xùn)需求也在同步增加,這些對于林世宋都是極大地鼓舞和誘惑。公司領(lǐng)導(dǎo)問林世宋:“小林,你是否有意愿來接手公司翻譯業(yè)務(wù),未來這塊業(yè)務(wù)就是你獨立經(jīng)營,自負盈虧”。
突如其來的機會讓他輾轉(zhuǎn)難眠,他反思自己是否應(yīng)該繼續(xù)打工,抑或獨立承接翻譯業(yè)。繼續(xù)打工注定了一輩子沒法在翻譯事業(yè)做出多大的貢獻,但重新創(chuàng)業(yè)風(fēng)險太大,加之本身積蓄有限,家庭也無法為自己提供支撐幫助。但是面對這一個自己十分熟悉的公司及現(xiàn)有的業(yè)務(wù)量,他萬分希望自己可以拿下這個部門,反復(fù)權(quán)衡后,林世宋下定決心,選擇獨立經(jīng)營公司的翻譯業(yè)務(wù)。
未滿25歲的林世宋接下了這個2003年就成立的翻譯公司,他始終認為一個人成長的過程,就是使自己不斷有遠見的過程,不斷地穿透人生道路上和事業(yè)道路上的迷霧,看到遠方生命航標(biāo)燈的過程。于是接手公司后,他更名為福州語橋信息科技有限公司,此時他意氣風(fēng)發(fā),打算在該行業(yè)大展拳腳,但由于局限于福州及企業(yè)關(guān)聯(lián)較少,經(jīng)營一年后,公司發(fā)展仍未有多大的提升,而與此同時,福州翻譯網(wǎng)成立,該翻譯網(wǎng)是掛靠在福建師范大學(xué)英語系個別教職工名下的微型企業(yè),該翻譯網(wǎng)沒有獨立的市場營銷及管理組織運轉(zhuǎn),甚至連業(yè)務(wù)也是靠個別老師在外傾談直接拉回企業(yè)承包為主,當(dāng)時的翻譯網(wǎng)低效,發(fā)展戰(zhàn)略模糊,甚至不能稱之為一家獨立的微型企業(yè)。 正當(dāng)企業(yè)創(chuàng)始人對翻譯網(wǎng)的運行失去信心,面臨破產(chǎn)重組之際,林世宋敏銳地嗅出了一絲商業(yè)可能性,果斷地把握住了第二次機會,他認為可以通過翻譯網(wǎng)與高校進一步合作從而回轉(zhuǎn)生機,于是他將福州語橋信息科技公司兼并福州翻譯網(wǎng),并于2008年正式改名為譯國譯民翻譯服務(wù)公司。至此,譯國譯民正式邁出征途的第一步,把握機會的林世宋也即將面臨前所未有的壓力與挑戰(zhàn)。
3.吸納人才,資源整合,厚積薄發(fā)
3.1人才匱乏的達摩克利斯之劍
在譯國譯民公司發(fā)展初期,林世宋通過翻譯網(wǎng)的資源及與福建師范大學(xué)的深度合作,很多高校的資源為其所用,公司的發(fā)展開始嶄露頭角,但人才的匱乏始終如一把“達摩克利斯之劍”懸掛在林世宋的頭上,因公司總部設(shè)立點在福 州,能招聘的人才大多數(shù)來源于福州市內(nèi)的幾所高校,與一線城市的高校畢業(yè)生 或者翻譯人才相比,總體的人才能力始終稍遜一籌,這也導(dǎo)致了一線城市的訂單始終不能好好把握,一方面是客戶的不信任,另一方面公司也沒有如此專業(yè)能力 去大規(guī)模吸收訂單。同時公司只有翻譯部門及行政部門,翻譯雇員基本上都是翻譯兼顧校對、翻譯、顧客滿意度回訪等多方面職能,一人多崗訂單處理能力變得有限,公司常年處于忙碌狀態(tài)但業(yè)務(wù)量卻不高,利潤微薄的怪狀。雖說當(dāng)時公司在市場競 爭中存活了下來,但同時也深陷其漩渦中久久不能自拔,于是林世宋決定從人才入手,對人才進行整合及優(yōu)化,實現(xiàn)人才專業(yè)化的管理及培訓(xùn)上崗。
同時,因為業(yè)務(wù)量的不斷增加,翻譯人員的工作量較大,經(jīng)常加班到深夜,公司的離職率增加,部門之間矛盾加深,經(jīng)常彼此推脫,翻譯部門原本只有30人,直線銳減到18人,每個月的業(yè)務(wù)勉強完成,但是公司的銷售部門卻不敢大量接單,業(yè)績停滯不前,甚至出現(xiàn)滑坡跡象。這個時候的林世宋徹底地陷入了人才焦慮,痛定思痛,林世宋設(shè)置了股權(quán)激勵制度,按工齡分配,留住了一部分的老員工,同時抓緊時間,思索人才擴張戰(zhàn)略。
3.2人才戰(zhàn)略:北上廣深人才戰(zhàn)略部署,重塑人才結(jié)構(gòu)
俗話說,“射人先射馬,擒賊先擒王”,目前人才管理的痛點在于缺乏人才梯隊建設(shè)及提升隊伍人才素質(zhì),這將極大程度阻礙企業(yè)的長遠發(fā)展,思索再三,他決定突破局限,走出福州,走向全國,開始對公司的人才優(yōu)化管理方向進行大刀闊斧的變革與調(diào)整。
首先,林世宋得到了部分公司元老的支持,將翻譯網(wǎng)的企業(yè)性質(zhì)由原來的半校半企完全更改為公司制,林世宋任職總經(jīng)理,主抓市場營銷,將市場營銷列為公司的首要任務(wù),設(shè)置了專門的市場營銷部門及人員,對市場營銷部的發(fā)展目標(biāo)及工作核心進行了全面精細的研究和制定,配備了豐富的組織硬件及人力資源,確立了以市場營銷為公司發(fā)展的生命線,并對財務(wù)及人力資源管理進行專業(yè)的分工,也設(shè)置了專門的部門及全職人員進行管理。而對于翻譯主業(yè),林世宋的改革更為專業(yè),在成立翻譯部的同時成立了審校部,有專門人員對翻譯后的作品進行專門的校正和審查,確保公司產(chǎn)品的質(zhì)量,以上改革都為公司由小型企業(yè)轉(zhuǎn)化為專業(yè)化正規(guī)化的企業(yè)打下了組織架構(gòu)基礎(chǔ)。
其次,林世宋覺得,翻譯公司的人才戰(zhàn)略重心還是需要放在一線城市,即使那里 競爭激烈且已經(jīng)被大公司占領(lǐng)了大部分市場,但做生意就像行軍打仗,不能總想著繞路避開,而是抱著明知山有虎,偏向虎山行的想法,即使前面是敵人的銅墻鐵壁,也要盡全力撕開一個口子。
于是在 2008 年,譯國譯民在北京設(shè)立了子公司,廣納人才,開始了對一線城市市場的開拓之旅,2009 年在上海設(shè)立了分公司,招聘營銷管理人才,負責(zé)華東市場的營銷及管理,并開始培養(yǎng)本地優(yōu)秀高校等院校應(yīng)屆生及翻譯人才,2011 年,公司在武漢設(shè)立翻譯基地,得益于武漢在國內(nèi)占比的高校之多,人才濟濟,基地設(shè)置在武漢,如魚得水。公司將所有的翻譯生產(chǎn)中心遷往此處,利用地區(qū)優(yōu)勢精選人才的專業(yè)化,對翻譯作品進行深度化精度化的優(yōu)化管理,到了2013 年,公司將總部搬往至上海,福州僅保留行政及部分職權(quán)部門,大多數(shù)管理層匯聚在上海,利用上海得天獨厚的人力資源優(yōu)勢及行業(yè)成熟度,公司的管理水平及營銷規(guī)模得到進一步提升,開始對各城市的營銷及業(yè)務(wù)運營進行網(wǎng)格化管理。
2014 年,企業(yè)集中部分 資源在深圳設(shè)立分公司,以開拓華南市場。同時公司確定了管理和生產(chǎn)雙總部的模式,管理和市場營銷方面由上海公司統(tǒng)一管理規(guī)劃,而生產(chǎn)質(zhì)量和技術(shù)服務(wù)則 交由武漢公司負責(zé)。
至此,譯國譯民完成了在華東/華南/華北/華中四大區(qū)域的形成的完善的人才及組織管理架構(gòu)和業(yè)務(wù)運營模式,并完成了全國范圍內(nèi)的人才結(jié)構(gòu)優(yōu)化和資源分配,用林世宋的話來說,就是從一盤散沙變?yōu)榫挥行虻膮⑻齑髲B,每個人都清楚自己的定位,突破了在小福州的人才匱乏,吸納了大批量的北上廣深高精尖翻譯屆人才,權(quán)責(zé)分明,讓每個人都可以放心做好自己的工作。
通過這一系列的變革,譯國譯民在短短的十年間業(yè)務(wù)增長將近十倍,2015 年公司業(yè)績達到 2000 多萬元,排在全國翻譯公司第七位,大步追上了元培/雅信等元老級翻譯企業(yè),進入了翻譯行業(yè)的第一梯隊。
3.3人才流失嚴重,實行人才優(yōu)化,打造翻譯人才帝國
伴隨著公司部門或分公司的不斷發(fā)展,如何招聘到高校的優(yōu)秀人才,以及留? 住人才又成為了林世宋的難題。由于譯國譯民跟部分高校的良好合作關(guān)系, 在畢業(yè)校招的環(huán)節(jié)上,高?;緸槠溟_方便之門,鑒于其在業(yè)界內(nèi)的威望及良好名聲,每年,譯國譯民都可以從各大重點高校招聘到上百位杰出優(yōu)秀的畢業(yè)生,公司的人才儲備一直都有得到源源不斷的補充,但招進來不代表一定能留得住,林世宋專門特聘了一批資深的人力資源管理專家,結(jié)合自身在翻譯行業(yè)摸爬滾打的幾十年工作經(jīng)驗,制定了一系列的人才發(fā)展策略。
首先,公司內(nèi)實行薪酬公平,不因親疏關(guān)系使同水平的雇員薪資有太大差異,林世宋一直想在公司營造一種公平有序的氛圍,雇員的薪酬考核不人為所決定,而是通過公司的 KPI 考核機制決定,你是 Level1 的人才,就應(yīng)該拿 Level1 的薪酬,盡量做到不會有庸才拿高薪的現(xiàn)象。
其次,重視雇員的收入,其雇員的平均收入相對其他競爭對手均處于較高水平,另外,能力強的雇員,可以單獨負責(zé)項目,由其安排人員分配及任務(wù),如果多次負責(zé)的成果優(yōu)秀,更可以得到豐厚的獎金分紅及職位晉升,不會因為你此前的職位是普通小職員還是經(jīng)理總監(jiān)而差別對待,只要進了公司便沒有過去的光環(huán)照耀,全部都一視同仁的靠實力爭取。
更令人矚目的是,譯國譯民每年都花費百萬以上的培訓(xùn)資金,對員工進行積 極的培訓(xùn),僅 2013 年,就組織了 100 多場培訓(xùn),培訓(xùn)參與人員超過 300 人次,這樣的大力度培訓(xùn)在業(yè)界實屬罕見,培訓(xùn)不單單使員工技能得到提升,同時讓員工覺得企業(yè)切切實實地重視其自身發(fā)展。
最后,由于翻譯和培訓(xùn)都屬于高強度的腦力工作,員工經(jīng)常會面臨壓力導(dǎo)致情緒不佳,譯國譯民公司內(nèi)專門有心理咨詢室且有專業(yè)人員免費向員工提供服務(wù),達到舒緩員工心理壓力的效果。通過這一系列的人才發(fā)展策略,譯國譯民的員工留任率常年維持在一個較高水平,2014年僅有 20 名員工離職,占公司總雇員不到 8%,公司人員架構(gòu)的長期穩(wěn)定,與其他競爭對手相比,顯得更為難能可貴。
4.商業(yè)模式迭代,實現(xiàn)公司質(zhì)的飛躍
4.1 新藍海的尋覓之路
雖說經(jīng)過一系列改革,譯國譯民無論在規(guī)模和市場占比上已經(jīng)小有成就,但隨之而來的問題也十分嚴峻,以上海為例,在2013年公司初搬至?xí)r,市場上已經(jīng)有大大小小400多家可提供翻譯或培訓(xùn)的企業(yè),服務(wù)的同質(zhì)化問題非常嚴峻,當(dāng)時的客戶選擇完全是靠隨意或者就近原則,普通如譯國譯民這樣的在當(dāng)時還是中小規(guī)模的翻譯公司,仍舊沒有穩(wěn)定的客戶來源,所以林世宋此刻深知,他必須帶領(lǐng)譯國譯民找到一個新的市場,新的藍海,以達到跟其他競爭對手不用在同一個市場激烈競爭的目的,但要發(fā)掘出新的市場,并不是件容易的事情。
林世宋當(dāng)時與市場營銷部的總監(jiān)、經(jīng)理沒日沒夜地開會討論,甚至因為思考過度失眠,晚上站在自己家的陽臺,眺望著城市遠處昏暗的燈火,他第一次感到作為決策者的力不從心,此時他想回去沖一杯咖啡索性通宵工作,路過辦公桌時,眼角突然被一本書所吸引,他隨手撿起來翻了幾下,這是一本福師大教授翻譯的著作的草稿本,此刻林世宋突然如醍醐灌頂般,腦海里突然顯現(xiàn)了一個詞語--高校,“對啊,我本來就是來源于高校,并且此前與其他幾所高校的淵源頗深,這里很可能會再次成為我的福地?!绷质浪斡忠淮螌⒛抗馔兜搅烁咝I砩?。對于懷有教育情懷的他而言,在網(wǎng)絡(luò)發(fā)展的大時代切入培訓(xùn)領(lǐng)域,這是千載難逢的機會。
4.2 新商業(yè)模式的討論
此時正值國內(nèi)高校的進一步擴張(2010 年到 2018 年),由于生源的增加及國家政策的大力支持,眾多高校的外語學(xué)院的科研經(jīng)費逐漸寬裕起來,根據(jù)教育部 2010 年至 2016 年的教研經(jīng)費增長報告顯示,全國 120 所高校的教研經(jīng)費從 2010 年的 200 億元增長到 2016 年的 1300 億元,年增長率超過 30%,其中屬于外語及相關(guān)學(xué)院和專業(yè)的占比約為2%,也即4 億元到 26 億元的經(jīng)濟規(guī)模,這樣的市場急需有實力的翻譯培訓(xùn)公司進行開發(fā)。
其實就如何發(fā)展高校市場,當(dāng)時譯國譯民曾經(jīng)展開了激烈的討論,首要為主 的是支持發(fā)展外語培訓(xùn)業(yè)務(wù),特別是 MTI/CATTI證書的培訓(xùn),因為這些可以直接 帶來公司的營銷利潤,林世宋欣然接受,并指示在 2015 年 9 月,成立譯國譯民 學(xué)習(xí)中心,正式進軍高校翻譯培訓(xùn)業(yè)務(wù),并且在次年 1 月,推出了 CATTI 的付費 培訓(xùn)課程,得益于與高校的良好互動,當(dāng)時推廣的力度和反響都極為成功,從 2016 年開始,該項培訓(xùn)課程的在線及線下人數(shù)年增長率穩(wěn)定在雙位數(shù)水平,至 2020 年,年營業(yè)額突破千萬,成為國內(nèi)知名的 MTI 及 CATTI 付費培訓(xùn)機構(gòu)。另外討論中,一部分人認為應(yīng)該更多地參與在高校師生的活動,譬如實習(xí)或?qū)W術(shù)活動中,這樣不但可以打通高校關(guān)系網(wǎng),也可以起到公司宣傳作用,林世宋聽了后認為這種觀點更加切入發(fā)掘高校市場的理念,并從善而流。
4.3 校企合作----新商業(yè)模式助推器
其實從 2017 年開始打開校企合作新篇章,譯國譯民就有意在高校中開展在線實習(xí)活動,面向人群主要為外語專業(yè)的學(xué)生,這在當(dāng)時屬于首創(chuàng),當(dāng)年便吸引了 3700 多名學(xué)生報名參加,在該次討論后,2017 年 9 月譯國譯民成立了實習(xí)事業(yè)部,專門指導(dǎo)和負責(zé)高校的實習(xí)工作,當(dāng)時很多業(yè)界的同行就看不懂林世宋的操作,認為其是拍高校的馬屁,對公司的業(yè)績增長毫無用處,對于這些風(fēng)言風(fēng)語,林世宋置若罔聞,他指示應(yīng)重點培養(yǎng)學(xué)生未來涉足翻譯行業(yè)的知識點及技能點,并實習(xí)過程中注重實踐以及理論相結(jié)合,務(wù)求實習(xí)結(jié)束后可以達到即刻上崗的水平。該事業(yè)部在實習(xí)過程中不收取任何費用,看似無盈利點,但實際起到了在眾多高校學(xué)子中進行了深刻的品牌宣傳,而且同時解決了學(xué)校對于即將畢業(yè)的應(yīng)屆生的培訓(xùn)問題及就業(yè)困境,得到了高校及學(xué)生的大力支持與歡迎。
截至 2021 年 2 月,譯國譯民已有超過 20 萬學(xué)生參與在線實習(xí),在國內(nèi)翻譯行業(yè)中規(guī)模最大,且影響深遠。這些學(xué)生畢業(yè)后大多數(shù)從事翻譯或與行業(yè)關(guān)聯(lián)的職業(yè),得益于此,譯國譯民目前相當(dāng)一部分的業(yè)務(wù)來往于該類人群,口碑之間的薪火相傳,帶動了企業(yè)在業(yè)績上的持續(xù)增長。
4.4 發(fā)展及建設(shè)高校事業(yè)部,開啟商業(yè)模式迭代時刻
實習(xí)主要面對的是學(xué)生,那對于在高校事務(wù)中有更大發(fā)言權(quán)的教職工,譯國? 譯民順勢推出了圖書事業(yè)部,該事業(yè)部主要面向外語專業(yè)的教授,因每年有大量? 的海外著作進入我國,其中不乏優(yōu)秀的得獎作品,此時將其完美地翻譯成可以讓? 國人閱覽的精神食糧,成為了不少高校教授職工的動力和教研成果,扎根翻譯,動輒數(shù)十萬字乃至上百萬的著作篇幅,不能說是異想天開,但也等同于愚公移山,雖然這部分的利潤可謂捉襟見肘,但林世宋一直認為與高校的關(guān)系更為重要,并且因為公司翻譯的著作在業(yè)界學(xué)術(shù)界得到了廣泛的認可和流傳,所帶來的收益便? 不能單單以金錢來衡量。
但單單僅靠提供翻譯支持,還未能真正打開高校高端人才的市場,因為其他 翻譯公司其實也可以提供,并且這些著作以及需求及其有限,并不足以支撐整個 市場,譯國譯民需要另外發(fā)掘一條更有新意的道路。林世宋想起閑暇時主動拜訪福州的幾位高校教授,在交流的過程中,教授們時常會談起在哪個學(xué)術(shù)座談會及 交流會上的經(jīng)驗和收獲,此時一個新穎的念頭在他腦海中閃現(xiàn),我們能否通過舉 辦學(xué)術(shù)會議,對這些教授進行他們需要的培訓(xùn)呢?
于是從 2017 年起譯國譯民設(shè)立了言之友悟事業(yè)部,建立了語料庫,專門給高校的教授或高端人才服務(wù),具體是通過召開學(xué)術(shù)會議或國際線下會議,聘請有知名度的教授或行業(yè)內(nèi)頂尖人才做指導(dǎo)演講或技術(shù)交流。
事業(yè)部可以從參與會員的科研經(jīng)費中獲取部分經(jīng)費支援作為盈利點,截至? ?2019 年 12 月,言之友悟事業(yè)部的年業(yè)務(wù)量已達到 50 萬,每年舉辦超過 10 場該類型的學(xué)術(shù)會議,累積參會人數(shù)近 4000 人遍布全國80 個城市,1000 多所高校。
終于在 2020 年 9 月,言之友悟分公司在上海成立,意味著譯國譯民已經(jīng)牢牢把 握住高校的高端市場。
經(jīng)過十多年的改革與轉(zhuǎn)型,譯國譯民的發(fā)展得到了質(zhì)的飛躍,企業(yè)不斷開拓? 國內(nèi)新市場,除一線四大城市外,后續(xù)在南京/成都也開拓了分公司,正式進駐? 國內(nèi)西南方面的大市場,并且除加入中國翻譯協(xié)會成為理事單位外,2009 年加入了美國翻譯協(xié)會,積極地開拓海外市場,其客戶群體也從低端邁向高端,從? 一般人群轉(zhuǎn)為商務(wù)/學(xué)術(shù)/考研出國等高消費人群,目前譯國譯民在福建省內(nèi)所占? 翻譯市場份額超過三成以上,全國市場占比 7%,每年業(yè)績利潤均以雙位數(shù)增長, 如圖所示,一般人可能根本想不到,就翻譯幾篇文章,幾本書,做口譯,竟能做到一年產(chǎn)值將近 1 個億,純利潤 1000 多萬,從以前的英語/法語等歐洲語系為主的業(yè)務(wù)成長為包含 72 多種外語的翻譯龍頭,并在 2021 年首次與福州市市民服務(wù)中心這樣的政府單位合作,公司的派駐員工到市民服務(wù)中心現(xiàn)場,面對面為公眾提供翻譯服務(wù)。在市民服務(wù)中心,翻譯需求主要部門是公證處、涉外婚姻處以及出入境,直接服務(wù)對象是廣大群眾。駐場的員工不僅代表譯國譯民翻譯公司,更代表了市政單位,這就要求公司的服務(wù)要更加耐心、細致,也正因為譯國譯民耐? 心、細致、不出一點紕漏,才榮幸地在眾多公司中被選中。林世宋的朋友經(jīng)常感? 嘆當(dāng)初覺得做高校生意油水少,但如今,譯國譯民的發(fā)展真的讓他們刮目相待, 更不敢相信面前這位謙謙公子,竟成為了翻譯領(lǐng)域的領(lǐng)軍人物。
經(jīng)過將近 20 年堅持不懈地追求,譯國譯民已經(jīng)在國內(nèi)的翻譯行業(yè)擁有? 相當(dāng)?shù)脑捳Z權(quán),公司在每年 6 月 15 日到 9 月 15 日舉辦譯國譯民杯翻譯大賽,該? 大賽已成為翻譯界的一大盛事,每年都有眾多優(yōu)秀翻譯人才在大賽中被挖掘,從 而為海峽西岸經(jīng)濟區(qū)建設(shè)和發(fā)展輸送優(yōu)秀人才。同時林世宋的論文《從市場需求? 看普通高校英語專業(yè)的出路--紀念改革開放 40 周年》被百家論壇及人民日報征? 用錄入,《一帶一路背景下,語言服務(wù)如何助力中國企業(yè) “走出去”?》一文發(fā)? 布于《中國社會科學(xué)報》,已經(jīng)被學(xué)習(xí)強國平臺和人民日報福建分社等平臺轉(zhuǎn)載。 這無疑也為公司的名譽地位增光添彩。由于擔(dān)當(dāng)中國翻譯協(xié)會理事職位,譯國譯民連同其他行業(yè)合作伙伴共同制定了許多適用于會員的行業(yè)標(biāo)準,目前國內(nèi)主流 的翻譯與審校流程模式基本來源于譯國譯民的運營模式,其細則和驗收標(biāo)準也出自它,譯國譯民成為福建境內(nèi)唯一一家承擔(dān)著行業(yè)標(biāo)準/國家標(biāo)準/行業(yè) sop 的企業(yè),并代表著福建本土翻譯企業(yè)走向全國乃至世界。此時此刻,林世宋對譯 國譯民的發(fā)展是滿意的,但同時他也敏銳地感受到業(yè)界的萎縮和公司上升的乏 力,做公司就像逆水行舟,不進則退,這是他平日里最喜歡說的一句話,但沒想到的是一場震動整個業(yè)界乃至經(jīng)濟大環(huán)境的事件突然降臨了。
5.是一個最壞的時代,也是一個最好的時代
5.1 “?!睓C中求生機,線上商業(yè)模式再次升級
2020 年,新冠疫情肆虐全球,全球經(jīng)濟和貿(mào)易都會受到疫情影響已經(jīng)板上釘釘,那么依賴于對外經(jīng)濟的翻譯行業(yè)和翻譯公司自然也無法幸免于難。可以感受到的是,較多行業(yè)的客戶由于營收無法恢復(fù)到疫情前的水平,為控制成本而減少甚至砍掉了翻譯方面的支出。當(dāng)時行業(yè)里經(jīng)常開玩笑說,即使是對于合同、協(xié)議法律文件等較重要的需要翻譯文書,很多客戶也是直接發(fā)給對方看,只要看上面的數(shù)字和日期正確,那就可以直接簽字通過了,筆譯的蕭條可想而知。
而口譯方面,由于外籍人士暫時無法入境,且大部分國家也頒布了出行管制,減少了航班量,上半年有外賓需要口譯會議數(shù)量將大大減少。另外即使會議照常,很多譯員可能出于自身健康的保護,不愿或無法到現(xiàn)場提供服務(wù),因此原定于二三月甚至四月的會議都或取消或延期。根據(jù)中國翻譯協(xié)會的統(tǒng)計,2020年上半年,筆譯口譯的業(yè)務(wù)訂單量同比下降 30%,90%的會員企業(yè)今年業(yè)績會出現(xiàn)較大程度的負增長。
但是對從2016年就開始布局線上培訓(xùn)業(yè)務(wù)的譯國譯民而言,這個危機卻推波助瀾了一把譯國譯民在線教育的升級,由于新冠疫情的大面積爆發(fā),在線授課業(yè)務(wù)得到了更多學(xué)員的青睞,學(xué)員們在家就能上課,在家就能備考MTI及CATTI,老師們在各自家里利用網(wǎng)絡(luò)就可以備課授課,雖然譯國譯民的培訓(xùn)基地之前設(shè)置在重災(zāi)區(qū)武 漢,但是由于反應(yīng)及時,公司人員安然無恙并盡然有序?qū)嵭性诰€辦公,取得了前所未有的成績,業(yè)績也比去年提升了百分五十,一個全新的商業(yè)模式,一個全新的網(wǎng)絡(luò)化,數(shù)字化時代似乎提前到來了。
當(dāng)我們問及當(dāng)時的業(yè)務(wù)情況下,譯國譯民的銷售總監(jiān)說:之前聯(lián)系過的猶豫不決的學(xué)員,在疫情爆發(fā)后的三個月時間內(nèi),百分之九十都主動咨詢并且報名在線學(xué)習(xí)了。雖然在線教育,特別作為考研類及考證類培訓(xùn),唯一一家專注翻譯類培訓(xùn)的公司,還有很多不足,但是在這個時候,卻提前實現(xiàn)了去年的業(yè)績目標(biāo)。內(nèi)心百感交集。
5.2 危機下的翻譯業(yè)務(wù),商業(yè)模式的改進
針對如何面對疫情沖擊的后續(xù)的戰(zhàn)略發(fā)展規(guī)劃和改革,林世宋提出響應(yīng)國家戰(zhàn)略的重要舉措,即響應(yīng)目前國家倡導(dǎo)的一帶一路建設(shè)。如今的一帶一路,并不僅僅指經(jīng)濟領(lǐng)域的延伸和發(fā)展,新冠疫情前,中國每年出國前往一帶一路沿線國家人數(shù)超過 20 萬,其中有相當(dāng)一部分是國內(nèi)高校去沿路國家進行文化考察和交流, 但這些國家大多數(shù)是小語種國家,其文字和語言都需要專業(yè)人員進行筆譯和口譯,此時譯國譯民的重要性便凸顯出來,早在疫情發(fā)生前,林世宋已經(jīng)早早部署了小語種部門,除人們所想的常規(guī)英語外,還有阿拉伯語、突厥語、土耳其語、俄語、匈牙利語等小語種部門已經(jīng)積攢了相當(dāng)部分的專業(yè)人才儲備。在疫情發(fā)生后,公司第一時間推出了小語種在線翻譯平臺 ,單是 2020年下半年,譯國譯民便為國內(nèi)數(shù)十家涉及“一帶一路”建設(shè)企業(yè)提供了專門的線上翻譯服務(wù),業(yè)績收入從2019年的40萬大幅提高至300萬元,在國內(nèi)同行中已然屬于佼佼者。
5.3 跨領(lǐng)域融合發(fā)展形成,商業(yè)模式拓新局
隨著國外車企不斷進軍中國市場,特別是近年較火熱的特斯拉諸如此類的國外車企進入中國市場,必定要實現(xiàn)本土化,而汽車零部件和整車的國內(nèi)外語言不同,標(biāo)準不一,會成為制約車企的絆腳石,所以這些國外車企需要一家專業(yè)的汽 車領(lǐng)域翻譯企業(yè),但林世宋覺得公司一直在高校和圖書類領(lǐng)域耕耘,如果貿(mào)然成 立個事業(yè)部或者分公司進入,可能會耗費公司大量的人力物力,得不償失,公司的元老們也都贊成他的觀點。但年輕的經(jīng)理們認為,可以不用專門成立部門,只需要投資相關(guān)領(lǐng)域的公司即可,后續(xù)可以通過被投資公司的資源,慢慢培養(yǎng)屬于自己的專業(yè)人才,于是在2020年12月,譯國譯民投資了國內(nèi)知名的汽車翻譯品牌--上海軼達信息科技有限公司,該公司常年與廣汽,北汽,吉利等國內(nèi)一線汽車 品牌有豐富的汽車經(jīng)驗,使得譯國譯民的領(lǐng)域拓展更加豐富,對于這一結(jié)果,林世宋跟之前談?wù)撨^的老員工開玩笑道,現(xiàn)在真的是年輕人的世界,我們這些老古董也要跟上時代的步伐,不然就很容易被后浪拍死在沙灘上了。
6.結(jié)束語
面對我們這次的采訪,對于林世宋也是一種復(fù)盤,回顧過去的二十多年的職場生涯、創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷及人生,回到初心,如同人生創(chuàng)立第一家的公司——福州語橋信息科技公司。
針對今后譯國譯民的發(fā)展,林世宋認為應(yīng)注重工匠精神的培育,現(xiàn)今時代的發(fā)展節(jié)奏本就快,人們的工作和生活都處在這樣一個極度緊張的狀態(tài)下,要想保證翻譯服務(wù)的質(zhì)量,還是要把控翻譯節(jié)奏。如果總是追求高鐵一樣的速度,經(jīng)驗再豐富的譯員也不能保證自己的翻譯成果不出錯誤。因此如何在效率和工匠品質(zhì)的質(zhì)量之間取舍平衡,林世宋與譯國譯民要走的路,還有很長很長的路途。
“林總,你對公司未來發(fā)展有什么打算呢?”面對我們的提問,林世宋的眼神堅定且自信,他望著多年前父親給他寫的掛在墻上的四個大字--積健為雄,篤定地說:“我的希望是帶領(lǐng)公司將中國與國外通過語言連接起來,語言不只是一座橋,它還是人與人之間心靈的紐帶,我希望譯國譯民可以完美地發(fā)揮這一作用,讓世界更多地了解中國,愛上中國” 。
作者簡介:
林佳錚(1982-),女,漢族,漳州平和,研究生在讀,華僑大學(xué),研究方向:戰(zhàn)略管理與商業(yè)模式迭代。
袁? 洋(1991-),男,漢族,江蘇常州,研究生在讀,華僑大學(xué),研究方向:戰(zhàn)略管理與商業(yè)模式迭代。
侯蔚淙(1986-),漢族,廣東肇慶,研究生在讀,華僑大學(xué),職稱高級工程師,研究方向:戰(zhàn)略管理與商業(yè)模式迭代。
王藝揚(1993-),男,漢,福建漳州,研究生在讀,華僑大學(xué),研究方向:戰(zhàn)略管理與商業(yè)模式迭代。
朱禹彤(1995-),女,漢族,黑龍江大慶,研究生在讀,華僑大學(xué),研究方向:戰(zhàn)略管理與商業(yè)模式迭代。