張梅 翁志輝
[摘要]為提高中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯的業(yè)務(wù)素質(zhì),文章從分析中文學(xué)術(shù)期刊編輯部英文編輯存在業(yè)務(wù)素質(zhì)提升機(jī)會少、英文水平偏低、語言環(huán)境缺乏、學(xué)習(xí)主動性不強(qiáng)等主要問題入手,并基于英文編輯的工作性質(zhì),提出提高中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯業(yè)務(wù)素質(zhì)的對策:充分利用英文外審專家資源;借助數(shù)字平臺,增進(jìn)與同行的交流;閱讀英文名刊,提高專業(yè)素質(zhì);充分利用繼續(xù)教育途徑;進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)英文版本的出版嘗試;做好英文版期刊網(wǎng)站的建設(shè)與維護(hù)。
[關(guān)鍵詞]中文學(xué)術(shù)期刊;英文編輯;業(yè)務(wù)素質(zhì);提升策略
近年來,隨著我國科技事業(yè)的迅猛發(fā)展,學(xué)術(shù)期刊發(fā)展的政策環(huán)境不斷完善,中文學(xué)術(shù)期刊的發(fā)展質(zhì)量及其英文部分的表達(dá)質(zhì)量受到國家、研究學(xué)者、編輯同行前所未有的重視。2019年8月,中國科協(xié)等四部門聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于深化改革 培育世界一流科技期刊的意見》,指出要“加強(qiáng)中文高端學(xué)術(shù)期刊及論文國際推廣,不斷提升全球影響力”[1];2019年9月,中國科協(xié)等七部門聯(lián)合啟動實(shí)施“中國科技期刊卓越行動計(jì)劃”,共篩選出180種英文期刊,100種中文期刊[2];2020年2月,科技部發(fā)布《關(guān)于破除科技評價(jià)中“唯論文”不良導(dǎo)向的若干措施(試行)》,提出要“提高中文期刊英文摘要質(zhì)量”[3];2021年5月,中共中央宣傳部、教育部、科技部聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于推動學(xué)術(shù)期刊繁榮發(fā)展的意見》的通知,指出要“鼓勵中文學(xué)術(shù)期刊提供論文英文長摘要”[4]。上述一系列政策的貫徹落實(shí)需要廣大編輯人員不斷提升自身英文素質(zhì)。因此,重視并加強(qiáng)科技期刊英文編輯人才隊(duì)伍建設(shè),是科技期刊高質(zhì)量發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。
隨著我國學(xué)術(shù)期刊國際化進(jìn)程的加速,我國大多數(shù)學(xué)術(shù)期刊都采用文章主體內(nèi)容為中文,題名、摘要、圖表等信息中英文同步的出版模式。學(xué)術(shù)期刊英文編校質(zhì)量成為衡量學(xué)術(shù)期刊水平、促進(jìn)學(xué)術(shù)期刊國際交流、提升我國科技期刊國際影響力的重要方面。但由于英文編輯隊(duì)伍建設(shè)的滯后,學(xué)術(shù)期刊英文編校質(zhì)量成為制約我國科技期刊國際傳播交流的重要瓶頸[5]。如何提高學(xué)術(shù)期刊的英文水平已成為中文科技期刊編輯出版工作中的重要課題。因此,不少學(xué)術(shù)期刊為了提升期刊英文部分的編校質(zhì)量,引進(jìn)或聘請專門的英文編輯人才負(fù)責(zé)期刊的英文編輯加工,但總體上我國大多數(shù)學(xué)術(shù)期刊英文編輯人才缺乏,英文素質(zhì)與學(xué)科水平均符合期刊發(fā)展需求的英文編輯人才更是稀缺。中文學(xué)術(shù)期刊編輯部的英文編輯大都是本學(xué)科的高校畢業(yè)生,他們大多存在相關(guān)知識模塊缺失或不足的問題,在英文素養(yǎng)、編輯業(yè)務(wù)方面有其自身的局限性,難以勝任中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯的崗位職責(zé)[6]。為進(jìn)一步促進(jìn)我國科技期刊英文編輯質(zhì)量的提升,加強(qiáng)培養(yǎng)科技期刊英文編輯人才的力度,本文分析了目前中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯人員存在的業(yè)務(wù)素質(zhì)問題,并結(jié)合中文核心期刊《福建農(nóng)業(yè)學(xué)報(bào)》的辦刊實(shí)踐,提出相應(yīng)對策,供同行參考。
一、中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯的業(yè)務(wù)素質(zhì)問題
(一)業(yè)務(wù)素質(zhì)提升機(jī)會少
由于我國多數(shù)學(xué)術(shù)期刊存在編輯隊(duì)伍人才不足、結(jié)構(gòu)不合理等問題,英文編輯人員除了負(fù)責(zé)完成期刊英文信息的編譯、審改、校對等工作,通常還兼任文章的責(zé)任編輯,負(fù)責(zé)稿件審讀與編輯加工等工作[7]。這在一定程度上限制了其自身的英文學(xué)習(xí)。英文編輯的工作內(nèi)容主要是文章英文題名、作者信息、摘要、關(guān)鍵詞、圖表、參考文獻(xiàn)等信息的翻譯與審改,中文期刊的組稿對象、編委、審稿專家也主要為國內(nèi)科技人員,英文編輯人員缺乏審改整篇英文學(xué)術(shù)論文的機(jī)會,更少有與國際學(xué)者或期刊編輯部聯(lián)系的機(jī)會,限制了英文編輯的學(xué)習(xí)層次,使其缺乏對英文文章細(xì)節(jié)進(jìn)行審改的實(shí)踐,業(yè)務(wù)素質(zhì)提高速度緩慢。
(二)英語水平偏低
陸建平調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),我國內(nèi)地學(xué)術(shù)期刊英文編輯年齡構(gòu)成以70后、80后為主;教育程度以學(xué)士、碩士為主;專業(yè)方向主要與供職期刊所在領(lǐng)域的相關(guān),其中不乏有本科、研究生階段主修英語的人員;一半以上為高校教師兼職[8]。英語專業(yè)人才受科研背景所限,很少在學(xué)術(shù)期刊編輯部任職,而引進(jìn)專業(yè)知識深厚的外籍人才對中文學(xué)術(shù)期刊而言辦刊投入過大。目前,我國尚沒有針對英文編輯的上崗制度要求,期刊出版單位對英文編輯也沒有明確的考核制度。因此,目前我國中文學(xué)術(shù)期刊的英文編輯隊(duì)伍整體的英語語言應(yīng)用能力不強(qiáng),不能適應(yīng)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)國際學(xué)術(shù)交流的表達(dá)要求,英文素質(zhì)有待提升。
(三)語言環(huán)境缺乏
我國大部分中文學(xué)術(shù)期刊編輯部只設(shè)立一名英文專職編輯,而且他們大多數(shù)沒有前輩、同事的“傳幫帶”,組稿對象基本都是國內(nèi)科技人員,很少接觸國際科研工作者,缺乏語言學(xué)習(xí)環(huán)境。目前,出版界針對英文編輯的繼續(xù)教育培訓(xùn)甚少,而僅有的英文編輯培訓(xùn)也存在針對性不強(qiáng)、內(nèi)容單調(diào)、形式單一、學(xué)習(xí)效果不佳等問題[9]。各專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)相應(yīng)的英文研討會、學(xué)術(shù)會議等也是難得一見,而英文編輯出國培訓(xùn)或參加國際專業(yè)學(xué)術(shù)研討會的機(jī)會則更少。因此,中文學(xué)術(shù)期刊的英文編輯常常在學(xué)習(xí)過程中遇到困難而求助無門,不僅學(xué)習(xí)資料選擇與獲取的路徑少、學(xué)習(xí)環(huán)境條件不正規(guī)等,還缺乏正規(guī)的英語語言學(xué)習(xí)途徑和語言交流對象,英文水平的提高障礙重重。
(四)學(xué)習(xí)主動性不強(qiáng)
學(xué)術(shù)期刊英文編輯在一成不變的編輯部工作流程中,因?yàn)楣ぷ鲗ο髥我?、要求簡單、缺乏考核監(jiān)督制度,僅依賴國內(nèi)一些網(wǎng)站或工具和自身勉強(qiáng)夠用的詞匯、語法水平,就能完成相應(yīng)工作任務(wù),久而久之就逐漸放松了對英語語言學(xué)習(xí)的要求,放棄提升期刊專業(yè)英文、編輯專業(yè)英語、口語交流等專業(yè)英文編輯應(yīng)具備的能力。因?yàn)楣ぷ髦猩儆猩婕皣馄诳膬?nèi)容,所以中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯很少瀏覽國外本學(xué)科的專業(yè)期刊和編輯類專業(yè)期刊,進(jìn)而無法學(xué)習(xí)到前沿的英文專業(yè)知識和編輯知識;加之當(dāng)今學(xué)術(shù)期刊專業(yè)語言表達(dá)不斷更新與完善,而國內(nèi)中文學(xué)術(shù)期刊的英文編輯水平始終停滯不前,兩者漸行漸遠(yuǎn),嚴(yán)重制約了中文學(xué)術(shù)期刊英文內(nèi)容質(zhì)量的提升。
二、中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯業(yè)務(wù)素質(zhì)的提升路徑
對學(xué)術(shù)期刊英文編輯而言,出版政策的引導(dǎo)、出版單位的支持是英文編輯語言水平提高的外部環(huán)境保障[10],而英文編輯自身的主觀能動性則能夠起到?jīng)Q定性作用。隨著我國英文期刊的快速發(fā)展,以及國家對中文學(xué)術(shù)期刊英文表達(dá)質(zhì)量的日益重視,出版管理部門對英文編輯的能力評價(jià)制度建設(shè)和政策支持力度將不斷加強(qiáng)。在此背景下,英文編輯人員應(yīng)有效利用編輯崗位的工作資源,充分調(diào)動自身積極性來提升自身語言水平及英文編輯能力,為對標(biāo)國際一流科技期刊、提升期刊英文質(zhì)量貢獻(xiàn)自己的力量[11]。
(一)充分利用英文外審專家的資源
期刊是編輯工作的主要對象,英文編輯利用期刊本身的資源進(jìn)行業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)將起到事半功倍的效果。以《福建農(nóng)業(yè)學(xué)報(bào)》為例,英文摘要審改的流程在審稿中包含了以下環(huán)節(jié):責(zé)任編輯—外審專家—英文專職編輯—同行英文專家—外籍專家。這也就意味著,一篇文章的英文摘要經(jīng)過作者、外審專家、同行英文專家、外籍專家的多重修改。另外,英文專職編輯在整合、修改期刊英文摘要的過程中,會接觸到不同英語水平層次人員的審修資料,每一次修改都是英文專職編輯學(xué)習(xí)參考的機(jī)會。同時(shí),這是最有效、直接的學(xué)習(xí)方式,真正做到了“且做且學(xué),且學(xué)且做”,有利于英文編輯自身業(yè)務(wù)水平的提高。
尤其是英文外審專家的審改資料為英文編輯的學(xué)習(xí)提供了最好的范本。例如,《福建農(nóng)業(yè)學(xué)報(bào)》編輯部的英文外審專家是美籍華裔學(xué)者黃博士及其夫人。黃博士旅居美國50多年,其夫人為美國本土人士,二人均具有深厚的英語學(xué)習(xí)背景,且黃博士系美國某著名大學(xué)食品與生物學(xué)專業(yè)教授,熟悉農(nóng)業(yè)與生物學(xué)專業(yè)。他們對本刊英文摘要從語法結(jié)構(gòu)、語義準(zhǔn)確度、表述邏輯、語言流暢等方面進(jìn)行細(xì)致的修改,與很多作者的中式英語表達(dá)形成鮮明對比。通過對二者進(jìn)行比較性學(xué)習(xí),英文編輯可以直觀地領(lǐng)會英語表達(dá)的美感,扎實(shí)、穩(wěn)固地提升英語水平。
(二)借助數(shù)字平臺,增進(jìn)同行交流
目前,自媒體平臺發(fā)展迅速,我國眾多學(xué)術(shù)期刊編輯部都有利用微信公眾號、騰訊QQ、微博等進(jìn)行期刊宣傳和溝通聯(lián)絡(luò),英文編輯可借助這些平臺,建立與同行人員的交流基地。如《中國農(nóng)業(yè)科學(xué)》的微信公眾平臺、科技期刊英文編輯QQ群、科學(xué)網(wǎng)博客論壇等都為英文編輯提供了很好的學(xué)習(xí)交流平臺。通過參加一系列全國性的英文編輯業(yè)務(wù)培訓(xùn),《福建農(nóng)業(yè)學(xué)報(bào)》的英文編輯也加入了英文科技期刊編輯、期刊編輯的QQ交流群,可以隨時(shí)隨地向其他英文編輯同行請教,或者將遇到的疑問發(fā)在群里交流,與其他人共同學(xué)習(xí);科學(xué)網(wǎng)的頂尖學(xué)術(shù)編輯同行經(jīng)常更新編輯出版的相關(guān)動態(tài),如國際期刊動態(tài)、科技論文英文寫作技巧等,為英文編輯提供了很好的學(xué)習(xí)資料。
數(shù)字平臺的應(yīng)用拉近了普通中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯與頂尖英文編輯、英文期刊編輯部的距離,使其可以緊跟學(xué)術(shù)期刊動態(tài),及時(shí)解答相關(guān)難題,減少網(wǎng)絡(luò)錯(cuò)誤資料誤導(dǎo),為中文期刊英文編輯的語言水平提高提供了權(quán)威保障。
(三)閱讀英文名刊,提高專業(yè)素質(zhì)
同專業(yè)高級別學(xué)術(shù)期刊是科研領(lǐng)域內(nèi)的學(xué)者、期刊編輯人員共同關(guān)注的對象,其中包含的前沿科研信息和專業(yè)的英文編輯技巧都是中文期刊英文編輯人員需要學(xué)習(xí)的內(nèi)容。不論國內(nèi)或國外的優(yōu)秀全英文期刊都為中文學(xué)術(shù)期刊的英文編輯提供了準(zhǔn)確、全面、針對性強(qiáng)的學(xué)習(xí)資料,英文編輯可以在其中學(xué)習(xí)相關(guān)度很高的專業(yè)詞匯表達(dá),并與自己所在期刊的英文摘要等信息進(jìn)行對比研究,從而提高自身的英文編校水平。目前,國內(nèi)的《中國農(nóng)業(yè)科學(xué)》的英文版Journal of Integrative Agriculture、《水稻科學(xué)》的英文版Rice Science、《園藝研究》的英文版Horticulture Research、《浙江大學(xué)學(xué)報(bào)》(B輯:生物醫(yī)學(xué)與生物技術(shù))的英文版Journal of Zhejiang University-Science B(Biomedicine and Biotechnology)都具有較高的學(xué)術(shù)影響力,而且這些期刊的相關(guān)資源均可開放式獲取,為英文編輯提供了很好的學(xué)習(xí)資料。另外,國外的高級別學(xué)術(shù)刊物如Nature、Science、Cell、Horticulture Science、The Plant Cell等,也是英文編輯需要經(jīng)常瀏覽、查閱的優(yōu)秀專業(yè)刊物。
(四)充分利用不同的繼續(xù)教育途徑
編輯的繼續(xù)教育至關(guān)重要,它是編輯完善學(xué)術(shù)編輯知識模塊完整性的重要方法。目前,編輯的繼續(xù)教育模式依據(jù)時(shí)間長短主要有長期進(jìn)修、短期編輯培訓(xùn)班及學(xué)術(shù)交流會議等,培養(yǎng)方式主要為全脫產(chǎn)或非脫產(chǎn)。當(dāng)前的編輯繼續(xù)教育培訓(xùn)模式始終存在用同一標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范不同專業(yè)領(lǐng)域編輯、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)資源分散、內(nèi)容缺乏層次性和針對性、理論性強(qiáng)但缺乏實(shí)踐鍛煉等問題[12]。因此,編輯行業(yè)的繼續(xù)教育培訓(xùn)改革勢在必行。當(dāng)前,我國由高校畢業(yè)生、轉(zhuǎn)行中文編輯和專業(yè)人員等組成的英文專職編輯隊(duì)伍普遍存在語言功底或者編輯業(yè)務(wù)能力的嚴(yán)重缺失問題。而國外對學(xué)術(shù)編輯通常都要求具備雙學(xué)位,以脫產(chǎn)或不脫產(chǎn)的方式對其進(jìn)行長期系統(tǒng)的進(jìn)修,以提高其業(yè)務(wù)能力。英文編輯由于需要具備多個(gè)領(lǐng)域的知識與技能,在其原有專業(yè)的基礎(chǔ)上進(jìn)行英語或編輯業(yè)務(wù)的培訓(xùn)是提升其業(yè)務(wù)素質(zhì)的重要措施。在此基礎(chǔ)上,英文編輯還要定期參與短期編輯培訓(xùn)、學(xué)術(shù)交流會議等活動,不斷更新編輯業(yè)務(wù)知識儲備,才能成長為一名基礎(chǔ)扎實(shí)、思想前沿的優(yōu)秀英文專職編輯。如英文編輯通過在學(xué)校進(jìn)行1~2年全脫產(chǎn)或非脫產(chǎn)的語言進(jìn)修,然后再結(jié)合編輯實(shí)際工作,積極參加專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的學(xué)術(shù)研討會;或者通過與國外知名期刊編輯部進(jìn)行半年以上的交換學(xué)習(xí),在英語環(huán)境中學(xué)習(xí)編輯業(yè)務(wù)技能[13]。這些方式都不失為培養(yǎng)專業(yè)英文編輯的科學(xué)模式。
(五)開展期刊英文網(wǎng)絡(luò)版的出版嘗試
目前來說,英文版科技期刊仍然是國際學(xué)術(shù)交流的主流媒介。截至2019年,我國入選《科學(xué)引文索引》(Science Citation Index,簡稱SCI)并獲得影響因子的英文期刊共計(jì)225種,約占其總數(shù)的2.40%,數(shù)量遠(yuǎn)不及歐美發(fā)達(dá)國家[14]。我國英文科技期刊的水平仍需進(jìn)一步提高,以實(shí)現(xiàn)中英文科技期刊的協(xié)同發(fā)展。為此,期刊編輯部嘗試出版期刊英文網(wǎng)絡(luò)版不失為發(fā)展中文科技期刊的有效途徑,并且當(dāng)前建設(shè)雙語數(shù)據(jù)庫也是國際期刊發(fā)展的重要趨勢之一[15]。因此,中文科技期刊可以嘗試向作者征詢關(guān)于提交論文英文版進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)出版,并被收錄本期刊的數(shù)據(jù)庫進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)發(fā)布的意見。目前,我國許多中文期刊也有刊登英文版文章,借機(jī)培養(yǎng)英文編輯人才,為中文學(xué)術(shù)期刊編輯部出版英文學(xué)術(shù)期刊做好人才儲備。中文期刊出版英文網(wǎng)絡(luò)版為英文編輯提供了更多業(yè)務(wù)實(shí)踐和語言學(xué)習(xí)機(jī)會,可以鍛煉其全面把握學(xué)術(shù)論文的能力,提高高度結(jié)構(gòu)化文體的編譯水平。
(六)做好英文版期刊網(wǎng)站的建設(shè)與維護(hù)
英文版期刊網(wǎng)站的建設(shè)是我國中文科技期刊吸引國際讀者、走向國際化的重要途徑。國內(nèi)眾多科技期刊對建設(shè)英文網(wǎng)站不夠重視,因此很多中文科技期刊沒有建立英文網(wǎng)站,或者網(wǎng)站只有簡單的英文版[16]??萍计诳⒂⑽陌嫫诳W(wǎng)站,并由英文專職編輯進(jìn)行維護(hù)和管理,不僅可以增加英文編輯的實(shí)踐機(jī)會,還可以促使英文編輯經(jīng)常瀏覽相關(guān)期刊的英文版網(wǎng)站進(jìn)行參考學(xué)習(xí),并且在網(wǎng)站建設(shè)和維護(hù)過程中充分利用網(wǎng)絡(luò)資源學(xué)習(xí)專業(yè)的英文表達(dá),提升自身的英語水平,及時(shí)更新自身的語言庫。
三、結(jié)語
中文學(xué)術(shù)期刊的英文部分是期刊對外交流的窗口。加強(qiáng)中文學(xué)術(shù)期刊英文編輯隊(duì)伍建設(shè),提高學(xué)術(shù)期刊英文編輯質(zhì)量,是提升我國科技期刊品質(zhì)及國際學(xué)術(shù)形象的重要內(nèi)容。作為一名中文學(xué)術(shù)期刊的英文編輯,要時(shí)刻謹(jǐn)記時(shí)代賦予的使命,把握國家發(fā)展戰(zhàn)略,在編輯實(shí)踐中充分利用學(xué)術(shù)資源,不斷增強(qiáng)自身的英文編輯業(yè)務(wù)水平及語言表達(dá)能力,兢兢業(yè)業(yè)、精益求精、全心全意地做好學(xué)術(shù)期刊英文質(zhì)量的把關(guān),為我國培育世界一流學(xué)術(shù)期刊貢獻(xiàn)力量。
[參考文獻(xiàn)]
[1]中國科協(xié)調(diào)宣部、學(xué)會學(xué)術(shù)部.四部門聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于深化改革 培育世界一流科技期刊的意見》[EB/OL].(2019-08-16)[2021-04-11].https://www.cast.org.cn/art/2019/8/16/art_79_100359.html.
[2]中國科協(xié)學(xué)會學(xué)術(shù)部.中國科協(xié)等七部門聯(lián)合實(shí)施中國科技期刊卓越行動計(jì)劃[EB/OL].(2019-09-20)[2021-04-11].https://www.cast.org.cn/art/2019/9/20/art_80_101814.html.
[3]科技部.科技部印發(fā)《關(guān)于破除科技評價(jià)中“唯論文”不良導(dǎo)向的若干措施(試行)》[EB/OL].(2020-02-23)[2021-04-11].http://www.most.gov.cn/xxgk/xinxifenlei/fdzdgknr/fgzc/gfxwj/gfxwj2020/202002/t20200223_151781.html.
[4]中共中央宣傳部,教育部,科技部.中共中央宣傳部 教育部 科技部印發(fā)《關(guān)于推動學(xué)術(shù)期刊繁榮發(fā)展的意見》的通知[EB/OL].(2021-06-28)[2021-04-11].https://www.163.com/dy/article/GDJ1S5BR0516900B.html.
[5]路可如.高校學(xué)術(shù)期刊英文編輯職業(yè)素養(yǎng)提升路徑研究[J].傳播與版權(quán),2021(03):18-20,24.
[6]陳姜,張健.談中文科技期刊中英文編輯的職責(zé)[J].遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2010(02):190-192.
[7]張韻.農(nóng)業(yè)學(xué)術(shù)期刊英文編輯的作用及其素養(yǎng)的提升[C]//中國科技期刊新挑戰(zhàn)—第九屆中國科技期刊發(fā)展論壇論文集.杭州:2013:101-104.
[8]陸建平.我國學(xué)術(shù)期刊英文編輯專業(yè)素質(zhì)現(xiàn)狀調(diào)查與對策思考[J].中國出版,2013(03):46-49.
[9]唐秋姍,陳俊國,羅萍.科技期刊英文編輯繼續(xù)教育存在的問題及對策[J].中國科技期刊研究,2014(12):1539-1542.
[10]陳小華.中文科技期刊改辦英文刊之我見[J].出版發(fā)行研究,2014(03):77-80.
[11]杜焱,蔣偉,季淑娟,等.世界一流英文科技期刊編輯應(yīng)具備的職業(yè)意識和能力[J].傳播與版權(quán),2020(12):20-23.
[12]彭芳,金建華,董燕萍.學(xué)術(shù)期刊編輯繼續(xù)教育改革之我見[J].編輯學(xué)報(bào),2015(06):602-604.
[13]陳靜,封純珠,魏津平.現(xiàn)代編輯繼續(xù)教育的形式與途徑[J].編輯學(xué)報(bào),1994(01):36-38.
[14]寧筆,杜耀文,任勝利,等.2020年我國英文科技期刊發(fā)展回顧[J].科技與出版,2021(03):60-66.
[15]周桂蓮,溫小平,竇延玲.中文農(nóng)業(yè)學(xué)術(shù)期刊刊登英文文章的調(diào)查與分析[J].編輯學(xué)報(bào),2008(05):423-426.
[16]楊郁霞.英文版界面:中文科技期刊網(wǎng)站易被忽略之處—以農(nóng)業(yè)科技期刊為例[J].中國科技期刊研究,2013(05):979-981.