張紅佳 王淼
【摘要】教學設計是根據課程標準和教學對象的特點,將教學諸要素有序排列,確定合適的教學方案的設想和計劃。線上教學設計的挑戰(zhàn)性在于要依據其網絡教學的特點,充分利用網絡資源優(yōu)勢,依據學生和課程特點進行有效的設計。筆者針對翻譯專業(yè)課程線上教學實踐,總結并探討線上教學設計的基本要素,期望能夠為相關線上教學實踐提供一些參考。
【關鍵詞】翻譯專業(yè);線上教學;教學設計;基本要素;策略分析
【作者簡介】張紅佳(1981.10-),女,漢族,黑龍江外國語學院,副教授,碩士研究生,研究方向:翻譯;王淼(1980.11-),女,漢族,黑龍江外國語學院,副教授,碩士研究生,研究方向:翻譯。
【基金項目】教育部“十三五”教育科研規(guī)劃全國重點課題“教學改革創(chuàng)新與研究”子課題“抗疫背景下翻譯專業(yè)教學模式轉型分析”(課題編號:JKY11068)。
一、 引言
在翻譯專業(yè)線上教學開展過程中,筆者發(fā)現線上教學既要進行大膽創(chuàng)新的嘗試,同時也要遵循線上教學規(guī)律。本文就翻譯專業(yè)教學團隊在疫情期間開展的教學實踐,以翻譯專業(yè)為例,以線上教學特點為依據,探討翻譯專業(yè)線上教學設計的基本要素。
二、 線上教學的特點
1. 教學的靈活性。線上教學的靈活性主要體現在時間上的靈活性和空間上的靈活性。首先,線上教學受時間約束較小。慕課、錄播等授課模式可以反復循環(huán)播放,直播課程也可以通過網課平臺具備的錄屏和回放功能,使得教育者和受教育者可以靈活選擇時間進行線上授課或學習。此外,線上教學的靈活性也體現在講授者和學習者可以選擇不同的地點開展教學活動。只要可以帶上手機或者電腦,并具備通暢的網絡環(huán)境,就可以進行線上教學。
2. 線上教學可以充分利用網絡資源。線上教學的一大優(yōu)勢與特點為:線上教學可以充分利用網絡資源,能夠更加直接、便捷地把網絡資源與整個教學過程緊密融合,主要體現在教學設計的融合、教學手段的融合、教學內容的融合。教學設計上可以通過發(fā)揮網絡優(yōu)勢,把慕課、錄播、錄屏等模式移植到線上教學中。教學手段的融合體現在授課者可以運用手機、電腦軟件和各大網課授課平臺的授課功能,多元化地運用各大教學手段進行教學;教學內容的融合體現在授課教師可以更加便捷地利用網絡資源,包括與授課主題相關的網絡文本、音頻、視頻等豐富的教學內容。
3. 線上教學對于學習者自覺性要求更高。線上教學對于學習者自覺性的要求體現在課前、課中和課后三個方面。課前階段,不僅要求學習者能夠主動預習,還需要提前熟悉授課平臺學習功能和操作方法,同時還要按照授課教師要求完成課前簽到等網上操作任務。課中階段對于學習者的要求主要體現在沒有面對面監(jiān)督的網課課堂,學習者是否可以專注于網課學習,完成網課學習任務,保證網課學習效果。課后階段對于學習者的要求主要體現在網課作業(yè)完成情況以及課后網絡答疑環(huán)節(jié)的參與效率等。
4. 線上教學實時互動性不強。線上教學較面對面教學的一個突出劣勢就是互動性較弱。線上教學過程中,無論是采用慕課、錄播還是直播的形式,都很難達到線下教學的實時互動。盡管是直播教學,也可能受到網絡不穩(wěn)定等因素影響,導致連麥不通暢等現象,從而為實時互動造成了一定障礙。因此,如何實現課上互動,并提升互動的質量,是教師們線上教學所面臨的一個重要挑戰(zhàn)。
三、 線上教學設計的基本要素
線上教學設計的基本要素主要包含如下幾項:教學目標、重點與難點、網絡平臺、教學內容、互動環(huán)節(jié)、任務與測評。
1. 教學目標。線上教學的首要安排即確定授課目標,包含整門課程的授課目標、單元授課目標以及一節(jié)網課的授課目標。課程目標中,應包含知識目標、能力目標和素養(yǎng)目標。只有從宏觀和微觀角度明確授課目標,才能保證線上教學的具體方向。在設定教學目標時,還要兼顧網絡教學特點,對授課目標進行適時調整,做到既完成本門課程和本節(jié)課程大綱中設定的目標,同時還要考慮到線上教學的優(yōu)勢與局限。需要注意的是線上教學目標的微調不能偏離教學大綱中的教學目標。
2. 重點與難點。教學中的重點與難點,從微觀角度來說,指每個單元或每節(jié)課程的教學重點與難點。其中,教學重點是本節(jié)課程教學內容的核心,教學難點可能也是本節(jié)課程的教學重點。但是教學難點是一個極為重要的課程設計要素,教師需要琢磨教學難點授課時長、教學策略、互動環(huán)節(jié)、學生反饋等來確保線上教學難點的授課效果。
3. 網絡平臺。網絡平臺的選擇是線上教學的重要輔助手段。常見的直播和錄播教學平臺包括騰訊視頻、釘釘會議、超星、智慧樹等,同時還有大量的慕課平臺。教師們要依據授課目標、課程特點和學生特點選擇合適的網絡平臺。網絡平臺的選擇既要有側重,又可以多元化。即:每門課程應該選擇一個主要的授課平臺,同時也可以靈活地運用其他平臺進行輔助。這樣既可以保證教師和學生集中于一個平臺進行授課和學習,同時又可以在其他平臺中吸收多樣的資源來提升授課和學習效果。
4. 教學內容。線上授課的教學內容是線上教學設計的關鍵要素。線上教學內容與線下教學內容有一定的區(qū)別,主要體現在如下兩個方面:(1)教學內容的濃縮。線上教學內容由于受到授課時間和學生注意力易分散的局限,一定要去粗取精,提取教學內容的精華。(2)教學內容延展性強。線上授課的教學內容可借用網絡資源的便利,在濃縮精華的同時,還要適度地擴充教學體量,豐富教學內涵。
5. 互動環(huán)節(jié)?;迎h(huán)節(jié)是教學活動的核心環(huán)節(jié)。線上教學設計中的互動環(huán)節(jié)與線下授課時的互動環(huán)節(jié)反差較大。主要體現在:(1)面對面互動無法真正實現;(2)實時語音互動和文字互動代替面對面互動;(3)網絡平臺互動模式多元化(網絡投票、搶答、連麥、屏幕分享、視頻分享、軟件批改等);(4)時時互動的延遲性。因此,互動環(huán)節(jié)的設計,在服務于授課內容的同時,可以充分利用線上互動資源的優(yōu)勢,規(guī)避其弱勢,提升互動效果。
6. 任務與測評。線上教學的任務布置與測評環(huán)節(jié)是監(jiān)測和反饋一門或一節(jié)課程授課效果的重要環(huán)節(jié)。線上教學任務的布置和測評可以充分利用網絡平臺優(yōu)勢,例如任務分組、作業(yè)提交平臺、搶答、文字和圖片上傳、視音頻分享以及屏幕共享等。在任務布置和展示環(huán)節(jié)中,學生應該作為線上主角,進行展示和點評。
四、線上教學設計策略分析
針對線上教學的特點,翻譯專業(yè)在線上教學設計方面,既要兼顧網絡授課的優(yōu)勢,又要結合專業(yè)課程的授課特點和目標,開展線上教學活動。依據疫情期間翻譯專業(yè)教師團隊的網課授課經驗,總結出如下幾大教學設計要素,包括問題牽引、任務驅動、多元互動和環(huán)境資源。
1. 問題牽引。傳統教學模式中,教學目標、教學內容全部圍繞知識而展開,教師就是系統掌握知識和傳授知識的角色。而現在,教師的教學內容是突出核心問題和關鍵技能;教學方式是引導學生自主學習,在師生或者生生的對話中生成學生的認知,最后達到學生具備高階思維、核心素養(yǎng)的教學目標。
因此,在翻譯專業(yè)教學設計中,要凸顯“問題”為主導的教學設計理念。譬如,在《文化與翻譯》課程中講解“諺語翻譯技巧”的章節(jié),教師把“不同類型諺語翻譯技巧”通過設置不同的“問題”,開啟學生們的“頭腦風暴”,把“問題”貫穿于整個課堂教學的始終。再如,課前導入式問題,通過音頻讓學生識別出英語中的常見諺語;遞進式問題,把音頻中的諺語翻譯成中文;討論式問題,討論翻譯這些諺語時都運用了哪些翻譯方法;開放式問題,在Chinadaily中找到運用不同翻譯方法(直譯、意譯、解釋法等)譯出的諺語。通過“問題”帶動課程的節(jié)奏,不僅能夠避免線上授課出現“教師一言堂”的尷尬狀況,同時還可以讓學生在解決問題的過程中,探索和總結翻譯技巧,達成授課目標。
2.任務驅動?!叭蝿镇寗印奔磭@主題和項目,引領學生探究,支持學生分享,幫助學生反思的教學活動,如在線討論、作品展示、交互模擬練習、協作學習等。
線上教學因為客觀原因阻隔了師生之間面對面的交流與互動,但是,教師們可以通過“任務驅動”模式加強師生之間、生生之間的鏈接。譬如,在《英漢互譯》線上教學中,教師可以通過布置不同類型的翻譯任務,連接各個教學環(huán)節(jié),用“任務”貫穿教學,讓學生在“完成任務”的過程中達成學習目標。例如:(1)譯文討論。教師給出原文不同版本的譯文,讓學生進行在線討論,通過文字或者語音發(fā)表觀點,點評譯文。(2)個人譯作展示。學生在限定時間內在線上上傳自己的譯作,接受教師和同學的點評。(3)小組譯作展示。以小組為單位,上傳譯文,并選派一位代表總結譯文翻譯的技巧與困惑。在口譯課堂上,教師可以布置線上口譯模擬練習,讓學生以音頻或視頻形式在線上進行展示,通過“任務驅動”提升學生線上學習的參與度。
3. 多元互動。智能時代人人皆可為師,互動才能創(chuàng)造價值。教育是一個觀察、發(fā)現、思考、辯論、體驗和領悟的過程。線上教學可以促進學生互動分享,聆聽他人想法,糾正自己錯誤觀念,啟發(fā)潛在創(chuàng)意。
翻譯專業(yè)線上教學可以采用多元化的互動方式,包括連麥、釘釘群或微信群語音或文字互動、群投票、群譯作展示、視音頻作品分享等方式。多元化的互動是線上教學的一個特色,不同互動方式的穿插與切換不僅能夠提升線上教學的活躍性和靈動性,而且能夠提升學生整體的參與度,從而提高線上教學效果。
此外,互動模式要依據課型進行選擇與匹配。如,口譯課中,較多運用連麥和群內口譯語音分享的形式,操練口譯交互練習。在網絡環(huán)境不通暢的情形下,連麥互動模式不是首選,教師可改為群內語音交流、口譯錄音展示等互動模式。因此,線上互動模式既要多元化,又要依據課型,精心設計,靈活變通。
4. 環(huán)境資源。在線教學設計非常關鍵的一個要素,就是環(huán)境資源的支撐度。從設計到工具到資源庫,這些環(huán)境資源充沛與否,直接關系到網課的授課質量。翻譯專業(yè)教師線上授課期間,主要通過幾個途徑擴充網絡資源的融合運用。其一,運用超星、釘釘、騰訊、CCTVtalk等各大網課平臺,通過慕課、錄播和直播等模式授課。其二,翻譯專業(yè)教師依據課程特點和授課內容,充分利用網絡翻譯資源,豐富教學內容。主要的翻譯資源來自Chinadaily雙語新聞、口譯網、外交部網站和BBC、VOA新聞等。例如,在翻譯線上課程中,直接切換到英女王疫情期間演講、中國外交部發(fā)言人華春瑩答記者問等材料,讓課堂內容與時事對接,讓教材內容與實踐文本銜接,極大地擴充網課的內容含量,也提升了授課內容的前瞻性。
綜上, 線上教學方式因疫情而得以在全國乃至世界范圍內開展大規(guī)模的嘗試,并得以迅速地發(fā)展。我院翻譯專業(yè)教師團隊在一年的翻譯課程混合式教學過程中,不斷探索,積極嘗試并總結經驗。線上教學既要充分利用其線上網絡資源優(yōu)勢,調動學生線上學習的熱情和參與度,同時又要依據課程特點、授課目標和授課內容進行靈活地調整,在網課設計中,可以充分利用問題牽引、任務驅動、多元互動和環(huán)境資源等要素打造高質量網課,從而提升網課的教學效果。
參考文獻:
[1]蘇文俊.基于智慧樹平臺的高職大學英語課程線上教學設計研究[J].開封文化藝術職業(yè)學院學報,2020(5):113-115.
[2]王穎軼.新冠疫情期間大學英語線上教學的實踐與思考——以哈爾濱理工大學為例[J].黑龍江教育,2020(12):81-82.
[3]張俊杰,郭錦輝.線上教學模式下英語教學中面對的問題與改進建議[J].品味經典,2020(12):78-80.