洛陽有僧,房中有磬①,日夜輒自鳴②。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘③,磬復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之④?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖⑤,出懷中銼,銼磬數(shù)處⑥,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合⑦,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈。
(摘自《唐 ·語林》)
注釋:①磬( qìng):一種打擊樂器。②輒:總是。③齋鐘:寺廟里開飯的鐘。④當(dāng)為除之:“當(dāng)為汝除之”的省略句,省略賓語。⑤訖:完畢。⑥處:地方。⑦律合:指頻率相同。合,應(yīng)和。
點悟
對暫時不理解的事情不能盲目地以為是鬼神作怪,而要以科學(xué)的態(tài)度去探求其中的道理,如此才能釋去心中疑惑。