李 廷
北京西部,成立于1959年的中央檔案館,藏有中共百年歷史留存的大量珍貴紅色檔案,本期檔案《國際歌》譯本創(chuàng)作于1923年6月,16開,鉛印。
——題記
這是一份發(fā)表在《新青年》上的歌譜,它見證了一個(gè)年輕人熱切的求索,還留下了一個(gè)百年未變的翻譯習(xí)慣。
1920年冬天,21歲的瞿秋白踏上了北上的列車,一年前的五四運(yùn)動(dòng)中,還是學(xué)生的他,就已經(jīng)接觸了馬克思主義學(xué)說,知道了俄國在十月革命后建立了由無產(chǎn)階級政黨領(lǐng)導(dǎo)的政權(quán)??稍趪鴥?nèi),隔著紗窗望曉露式的研究讓這個(gè)敏感的年輕人迷惘又不甘,他總想親眼看看世界上第一個(gè)社會主義國家到底是什么樣子,能不能給困厄的中國帶來希望。沒想到機(jī)會真的來了,《晨報(bào)》決定派他為駐外記者到俄國實(shí)地考察。
俄歷十月二十五日,得一俄國友人的介紹,瞿秋白得以去參觀他們的慶祝會,宣布開會時(shí)大家都高呼萬歲,哄然起立唱起《國際歌》,聲調(diào)雄壯,這是瞿秋白第一次聽到《國際歌》,但這只是這趟旅途帶給他的諸多新鮮體驗(yàn)之一。在莫斯科,他甚至見到了從前只在書本上“見過”的革命導(dǎo)師列寧。每逢列寧演說,臺前擁擠不堪,椅子上桌上都站著人,電氣照相機(jī)開時(shí),列寧偉大的身影投射在“共產(chǎn)國際全世界無產(chǎn)者聯(lián)合起來”的標(biāo)語題詞上。蘇俄熱火朝天的革命氛圍深深感染著瞿秋白。那時(shí)俄國正在向新經(jīng)濟(jì)政策過渡,瞿秋白目睹了在這個(gè)把《國際歌》當(dāng)作國歌的新社會里人們生活的變化。瞿秋白回憶:“二三月間,我們到俄人家里,那冷淡枯寂的生活現(xiàn)在豐富多了,肉是市場上買的,新鮮??!”旅途見聞讓瞿秋白讀到了書本外的“布爾什維克”,也讓他堅(jiān)信,共產(chǎn)主義能給受壓迫民族帶來解放和幸福。
瞿秋白
1922年底,瞿秋白在陳獨(dú)秀的邀請下回國工作。此時(shí),他不再是啟程前那個(gè)懵懂的青年,中國該往何處去,他有了明確的答案。當(dāng)看到勞苦工人在帝國主義的工廠里被肆意欺辱,看到人們在軍閥混戰(zhàn)的水深火熱里掙扎,那首雄壯的旋律從遙遠(yuǎn)的俄國飄到了他的耳邊。
1923年6月15日,瞿秋白翻譯的《國際歌》在《新青年》上發(fā)表。歌中“International”一詞,本該譯作“國際”,但瞿秋白卻寫成“英特納雄耐爾”,這一點(diǎn),他還特別做了說明。如此翻譯,歌唱時(shí)則聲調(diào)相通,真是異語同聲,世界大同的兆象。膚色不同,語言不同,但是唱出“英特納雄耐爾”的時(shí)候,中國勞苦大眾,卻能和全世界的無產(chǎn)者們?nèi)f口同聲遙遠(yuǎn)共鳴。全世界無產(chǎn)者聯(lián)合起來,迸發(fā)出掙斷枷鎖的力量——這正是瞿秋白在俄國找到的革命道路。
重返祖國,瞿秋白積極撰寫文章,介紹共產(chǎn)國際的綱領(lǐng)策略,領(lǐng)導(dǎo)國內(nèi)工人運(yùn)動(dòng),并且當(dāng)選為中共中央政治局委員。1935年紅軍長征后,患有嚴(yán)重肺病的他留守江西,在轉(zhuǎn)移途中不幸被捕,經(jīng)叛徒指認(rèn),眼前這位羸弱的書生,正是28歲即主持中央工作的中國共產(chǎn)黨第二任最高領(lǐng)導(dǎo)人。
1935年6月18日,瞿秋白最后唱了一次他自己翻譯的《國際歌》,歌畢,年僅36歲的他英勇就義。雄壯的《國際歌》是這個(gè)年輕人革命生涯的序曲,是他革命生涯的陪伴,又是他革命生涯的尾章。其后數(shù)十年,國際歌有過許多不同譯本,但是瞿秋白留下的“英特納雄耐爾”始終沒變。
(摘自2021年3月11日央視新聞網(wǎng))
隨筆:
?
流水在碰到抵觸的地方,才把它的活力解放。
——歌德