朱云蕾
入乎其內(nèi)
演講稿也叫演講詞,是在較為隆重的儀式上和某些公共場合發(fā)表的講話文稿。因演講的目的、場合和對象等不同而產(chǎn)生不同的效果。它借助演講的形式,將觀點、主張與思想感情傳達給聽眾以及讀者,使他們信服并產(chǎn)生共鳴。演講稿離不開敘述和議論兩種基本表達方式。敘述事例,是運用例證法說理的基礎(chǔ);而議論事理,才是增強說服力的關(guān)鍵。如何在演講詞中做到有理有據(jù)地闡發(fā)觀點,其中演講材料的選擇和運用很關(guān)鍵。
一、選擇有理
演講稿中的材料不僅要圍繞中心觀點進行選擇,也要力求典型和充分。同時要關(guān)注演講的受眾和場合,針對不同場合、不同受眾的具體特點、興趣和愛好選擇不同的材料,要有針對性。要選擇能夠給受眾指明方向,符合其心理需求的材料,做到具體化、形象化;要選取自己熟悉的、適合自己身份的材料,這樣,主題才能表達得充分、深刻,具有說服力。
《在馬克思墓前的講話》是恩格斯為他的親密戰(zhàn)友馬克思寫的悼詞,聽眾多為志同道合的戰(zhàn)友或是信仰馬克思思想的民眾。其中講到馬克思“滿腔熱情、堅韌不拔和卓有成效地進行斗爭”時,選擇以《萊茵報》《前進報》等先進報紙為陣地,以及在巴黎、倫敦等各組織中工作,還創(chuàng)立了國際工人協(xié)會等事例,所列舉材料典型、充分,而且從編輯報紙、工人運動等不同側(cè)面來論證觀點,語言鏗鏘有力?!对凇慈嗣駡蟆祫?chuàng)刊紀(jì)念會上的演說》中,聽眾是志同道合的戰(zhàn)友,在闡述無產(chǎn)階級革命原理時則從1848年的革命開始。19世紀(jì)中葉本就是追求革命、推動革命的時代,在新革命尚未到來之前,1848年的革命依舊影響所有聽眾和他們的戰(zhàn)友。文章從一開始就緊緊地抓住了聽眾的心,也將無產(chǎn)階級革命的恢弘氣勢及深遠意義展現(xiàn)在聽眾面前。
二、運用有據(jù)
演講稿中多用材料來證明觀點,發(fā)表意見,要對援引的材料進行分析,挖掘出事例材料背后的意義。此時可多運用比喻、對比、類比、意義分析等方法分析闡釋,點例和繁例結(jié)合使用。點例是具有本質(zhì)關(guān)聯(lián),且材料之間具有相似性、邏輯性的一組概括性事例;繁例是闡述觀點、分析論證時,用作事實論據(jù)的一兩個富有代表性而又較為具體的事例。
此外,演講結(jié)構(gòu)應(yīng)逐層深入,邏輯思路清晰,感情真摯充沛?!对凇慈嗣駡蟆祫?chuàng)刊紀(jì)念會上的演說》中,當(dāng)開篇分析1848年的革命時,將其比喻為“歐洲社會干硬外殼上的一些細(xì)小的裂口和縫隙”,到革命“暴露出了外殼下面的無底深淵。在看來似乎堅硬的外表下面,現(xiàn)出了一片汪洋大海,只要它動蕩起來,就能把由堅硬巖石構(gòu)成的大陸撞得粉碎”,運用比喻的手法,深入挖掘了1848年革命背后的意義。而在分析革命和無產(chǎn)階級的矛盾時,文章引用了很多典故,“狡獪的精靈”“會迅速刨土的老田鼠、光榮的工兵”,將深邃的思想與雋永的語言和厚重的文化相結(jié)合,這些材料的運用闡明了典故與演講目的的關(guān)系,極具鼓動性和感召力。
出乎其外
不自由,毋寧死
〔美國〕帕特里克·亨利
主席先生:
沒有人比我更欽佩剛剛在議會上發(fā)言的先生們的愛國精神和見識才能。但是,擺在各位代表面前的是國家存亡的大問題。我認(rèn)為,這是關(guān)系到享受自由還是蒙受奴役的大問題。鑒于它事關(guān)重大,我們的辯論應(yīng)該允許各抒己見。只有這樣,我們才有可能搞清事實的真相,才有可能不辱于祖國所賦予我們的偉大使命。在這種時刻,如果怕冒犯各位的尊嚴(yán)而緘口不語,我將認(rèn)為自己是對祖國的背叛。
主席先生,沉湎于希望的幻覺是人的天性。我們有閉目不愿正視痛苦現(xiàn)實的傾向,有傾聽海妖惑人的歌聲的傾向,可那是能將人化為禽獸的惑人的歌聲。這難道是在這場為獲得自由而從事的艱苦卓絕的斗爭中,一個聰明人所應(yīng)持的態(tài)度嗎?難道我們愿意做那種對關(guān)系到是否蒙受奴役的大問題視而不見、充耳不聞的人嗎?就我個人而論,無論在精神上承受什么痛苦,我都愿意知道真相,知道最壞的情況,并為此作好準(zhǔn)備。
經(jīng)驗是指導(dǎo)我前進的唯一明燈;過去是判斷未來的唯一依據(jù)。因此,我想知道英國政府在過去十年中有何作為,使得各位有理由信心十足、心甘情愿地來安慰自己也安慰議會?難道就是最近接受我們的請愿時所露出的陰險微笑嗎?不要相信它,先生,那是在您腳下挖的陷阱。別被人家的一個吻給出賣了!諸位自問:接受我們請愿時的和善微笑與如此大規(guī)模的海陸戰(zhàn)爭準(zhǔn)備是否相稱?難道艦艇和軍隊是對我們的愛護和戰(zhàn)爭調(diào)停的必要手段嗎?難道為了解決爭端、贏得自己的愛而訴諸武力?先生們,別再自欺欺人了!這些只是戰(zhàn)爭和征服的工具,是國王最后的托辭。請問各位,這些戰(zhàn)爭部署究竟意味著什么?如果說其目的不在于迫使我們臣服的話,那么哪位先生能指出其動機所在?在這個地方,還有哪些對手值得大不列顛征集如此規(guī)模的海陸軍隊呢?不,先生,沒有其他對手了。一切都是針對我們而來,而不是針對別人。英國政府如此長久地鍛造出的鎖鏈要用來桎梏我們了,我們該如何抵抗?還要靠辯論嗎?先生,我們已經(jīng)辯論十年了,可辯論出什么更好的抵御措施了嗎?沒有。我們已從各種角度考慮過了,但一切都是枉然,難道我們還要哀告與祈求嗎?難道我們還有什么更好的方法未被采用過嗎?無需尋找了,先生,我懇求您,千萬不要自己欺騙自己了。我們已經(jīng)做了應(yīng)該做的一切,來阻止這場既將來臨的戰(zhàn)爭風(fēng)暴。我們請愿過了,我們抗議過了,我們也哀求過了,我們也曾拜倒在英國國王的寶座下,懇求他出面干預(yù),制裁國會和內(nèi)閣中的殘暴者。可我們的請愿受到輕視,我們的抗議招來了新的暴力,我們的哀求被人家置之不理,我們被人家輕蔑地一腳從御座前踢開了。事到如今,我們再也不能沉迷于虛無縹緲的和平希望之中了。希望已不存在!假如我們想得到自由,并拯救我們?yōu)橹L期奮斗的珍貴權(quán)利的話;假如我們不愿徹底放棄我們長期從事的、曾經(jīng)發(fā)誓不取得最后的勝利就決不放棄的光榮斗爭的話,那么,我們必須戰(zhàn)斗!我再重復(fù)一遍,必須戰(zhàn)斗!我們的唯一出路只有訴諸武力,求助于戰(zhàn)爭之神。
主席先生,他們說我們勢單力薄,無力抵抗如此強勁的對手。但是,我們何時才能強大起來呢?是下周?還是明年?還是等到我們完全被繳械,家家戶戶都駐守著英國士兵的時候呢?難道我們就這樣仰面高臥,緊抱著那虛無縹緲的和平幻覺不放,直到敵人把我們的手腳都束縛起來的時候,才能采取有效的防御手段嗎?先生們,只要我們懂得如何利用造物主賜予我們的力量,我們就絕不弱小。如果我們300萬人民在自己的國土上,為神圣的自由事業(yè)而武裝起來,那么任何敵人都是無法戰(zhàn)勝我們的。此外,先生們,我們并非孤軍作戰(zhàn),主宰各民族命運的正義之神,會號召朋友們?yōu)槲覀兌鴳?zhàn)。先生們,戰(zhàn)斗需要的不只是強大的力量,還需要機警、積極和勇敢;何況我們已經(jīng)別無選擇了。即使我們卑怯懦弱,想抽身而出,也已經(jīng)太晚了。我們已毫無退路,除非甘愿受屈辱和奴役!囚禁我們的枷鎖早已鑄就,波士頓草原上已經(jīng)響起鐐銬的叮當(dāng)響聲。戰(zhàn)爭已不可避免——那就讓它來吧!先生們,我再說一遍,讓它來吧!
先生們,不用再徒勞地試圖緩和事態(tài)。各位可以高喊和平——但和平并不存在。事實上戰(zhàn)爭已經(jīng)打響!我不知道別人將選擇怎樣的道路,但對我來說,不自由,毋寧死!
(選自《不朽的聲音:世界經(jīng)典演講》,有刪改)
賞析
該文是亨利于1775年3月23日在弗吉尼亞州議會上的演講。議會上妥協(xié)勢力占據(jù)優(yōu)勢,針對該情況,面對州議員們,亨利通過演講讓人們丟掉幻想,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗。他結(jié)束演講后,“拿起武器”的呼喊聲響徹大廳。為了使議員們接受自己的主張,他通過呼吁,讓人們不要沉湎于幻覺,正視歷史和現(xiàn)實,再告知人們應(yīng)戰(zhàn)才有希望。最后表達“不自由,毋寧死”的觀點,層層推進,爭取各方面的理解和支持?!拔覀兊恼堅甘艿捷p視……”這一排比句,強調(diào)形勢的緊迫和嚴(yán)峻,再加以“假如我們想得到自由……”這幾句用假設(shè)復(fù)句和反復(fù)的手法,將作者“訴諸武力”的思想和理由表達得堅定有力,告知人們“我們必須戰(zhàn)斗”。演講最后采用呼告的方式,增強了號召性和感染力。