国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

敦煌研究院舊藏兩葉回鶻文《阿含經(jīng)》殘片研究

2021-07-05 03:02張鐵山
敦煌學(xué)輯刊 2021年1期
關(guān)鍵詞:回鶻漢文殘片

張鐵山

(中央民族大學(xué) 中國少數(shù)民族語言研究院,北京 100081)

在敦煌研究院數(shù)字中心收藏有一批不同文種的各類文獻(xiàn)殘片,其中有回鶻文殘片數(shù)十片。這些文獻(xiàn)殘片是老一代敦煌研究人員或敦煌當(dāng)?shù)氐拿耸占⒕璜I(xiàn)給研究院的,長期放置于庫房中,無人進(jìn)行整理研究。2014年7月在敦煌研究院彭金章先生的建議下,決定對這些文獻(xiàn)殘片進(jìn)行研究,于是敦煌研究院科研處與中央民族大學(xué)語言與古籍研究所簽訂了合作研究協(xié)議。當(dāng)時,彭金章先生和我將主要精力放在了莫高窟北區(qū)B464和B465窟的題記研究上。(1)張鐵山、彭金章《敦煌莫高窟B465窟題記調(diào)研報告》,《敦煌研究》2017年第1期;張鐵山、彭金章、皮特·茨默《敦煌莫高窟北區(qū)B464窟回鶻文題記研究報告》,《敦煌研究》2018年第3期。彭金章先生去世后,在敦煌研究院科研處李國先生的幫助下,這批舊藏文獻(xiàn)殘片的研究重新提上了日程,已研究刊布了數(shù)片殘片。(2)Zhang Tieshan and Peter Zieme, An Old Uigur version of the KasibhāradvāAja sutta extended by a poem, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung.Volume 72 (2), 2019; 張鐵山、崔焱《敦煌研究院舊藏三葉回鶻文〈增壹阿含經(jīng)〉殘片研究》,《民族語文》2020年第1期。本文將研究刊布一葉《長阿含經(jīng)》、一葉《中阿含經(jīng)》殘片。

《阿含經(jīng)》為早期佛教基本經(jīng)典的匯集,一譯《阿芨摩》,意為“傳承的教法”或“集結(jié)教法的經(jīng)典”。一般認(rèn)為,此經(jīng)基本內(nèi)容在佛教第一次結(jié)集時就已被確定,至部派佛教形成的前后被系統(tǒng)整理,約公元前一世紀(jì)寫成文字?,F(xiàn)北傳佛教有《長阿含經(jīng)》《中阿含經(jīng)》《雜阿含經(jīng)》《增壹阿含經(jīng)》四部,稱四阿含。其中《長阿含經(jīng)》(梵文Dirghaāgama)為后秦佛陀耶舍、竺佛念譯,22卷,共收30部經(jīng),因所集各經(jīng)篇幅較長,故名;《中阿含經(jīng)》(梵文Madhyamāgama)為東晉僧伽提婆與僧伽羅叉譯,60卷,因所集各經(jīng)篇幅適中,故名。(3)丁福?!斗鸾檀筠o典》,北京:文物出版社,1981年,第714頁;任繼愈主編《宗教詞典》,上海:上海辭書出版社,1981年,第593頁。

一、回鶻文《長阿含經(jīng)》卷第七弊宿經(jīng)第三之殘片

該葉殘片編號D.0845,9.4 x 9.2cm(圖1),正面存該葉右邊的回鶻文10行,多處夾寫漢字。背面僅殘存回鶻文4行的幾個詞,無法確定其具體內(nèi)容。有“任子宜”印章一枚。據(jù)此可知,該殘片是任子宜收藏并捐獻(xiàn)給敦煌研究院的。任子宜,甘肅敦煌人,解放前曾任敦煌民眾教育館長、教育局局長等職,與于右任、張大千、向達(dá)、閆文儒、夏鼐等均有交往。收藏有敦煌寫本,并多為珍本秘籍。1943年向達(dá)訪問敦煌時,曾在任處見到許多漢文寫本珍品文獻(xiàn)。除漢文外,任氏所藏兼有回鶻、西夏等文字以及刻本、版畫和文物拓片等。這些文獻(xiàn)后歸敦煌研究院、敦煌市博物館收藏。(4)魏錦萍《任子宜與敦煌文物》,《絲綢之路》2001年第3期,第56頁。

回鶻文轉(zhuǎn)寫

正面:

背面:

漢譯文

正面:(01)生……信。(02)……無上(03)……說:“世尊若”(04)……若汝宰(05)眾生,打(06)……(你的)仆人們,而為會(07)……又如沙(08)地,多生荊棘,(09)……種植,必然無所獲得。(10)……而為大會,布施

背面:(01)供……(02)又第十……(03)生,后……(04)全,凈……。

附:漢文原文(見《佛說長阿含經(jīng)》卷七,第二分弊宿經(jīng)第三,T01n0001,p0046c06- c18,劃線部分與回鶻文對應(yīng))

生牢固信耳。我今信受,歸依迦葉。迦葉報言:汝勿歸我,如我所歸無上尊者,汝當(dāng)歸依。婆羅門言:不審所歸無上尊者,今為所在?迦葉報言:今我?guī)熓雷?,滅度未久。婆羅門言:世尊若在,不避遠(yuǎn)近,其當(dāng)親見,歸依禮拜。今聞迦葉言:如來滅度!今即歸依滅度如來及法、眾僧。迦葉!聽我于正法中為優(yōu)婆塞!自今已后,盡壽不殺、不盜、不淫、不欺、不飲酒,我今當(dāng)為一切大施。迦葉語言:若汝宰殺眾生,撾打僮仆,而為會者,此非凈福。又如磽確薄地,多生荊棘,于中種植,必?zé)o所獲。汝若宰殺眾生,撾打僮仆,而為大會,施邪見眾,此非凈福。

圖1 D.0845正面(左圖)、背面(右圖)

注釋

正面:

(02)此行頭部殘損,僅可見üz-?-liksiz,該詞對應(yīng)于漢文原文“無上”。

(03-04)世尊若、若汝宰:為回鶻文中夾寫的漢文原文的漢字。

(05)盡管此行頭部殘損,但從后面可見的t?nlγ-lar?γ來看,它應(yīng)該是先夾寫漢字“若汝宰”,后再翻譯夾寫的漢字,它對應(yīng)于漢文原文“若汝宰殺眾生”。

背面:

僅殘存幾個詞,無法連綴成句。

二、回鶻文《中阿含經(jīng)》卷第三十九之殘片

該葉殘片編號D.0904,9.2 x 14.50cm(圖2),正面存該葉左邊的回鶻文10行,夾寫有漢字,有墨色上下欄線。左邊有紅色“任子宜”印章一枚。背面殘存回鶻文9行,夾寫有漢字,另有1行用漢字書寫的書名和頁碼“中阿含第三十九卷 六葉”。由上可以確定三點:(1)該殘片的內(nèi)容為《中阿含經(jīng)》卷三十九;(2)從漢文原文來看,該葉回鶻文僅殘存原件的四分之一。(3)殘片亦由任子宜收藏并捐獻(xiàn)。

回鶻文轉(zhuǎn)寫

背面:

中阿含經(jīng)第三十九卷 六葉

漢譯文

正面:(01)不在夢里。他們因為此(02)梵行,自(03)稱我們是最(04)清凈的。知道(05)他們有這種行為,(06)智慧者如此知道他們。(07)單薄的床鋪,(08)單衣服,吃飯(09)喝奶延存生命。(10)乞求……

背面:(01)依靠他們。每個夜晚(02)走動游戲,修(03)飾婦人們。(04)吉牛自己在前面(05)圍繞。特別端正(06)漂亮的婦女們。人間的奇妙(07)特別的歡樂,是現(xiàn)在的(08)梵志經(jīng)常希望的。(09)具有車乘這些東西……

附:漢文原文(見《中阿含經(jīng)》卷三十九,T01n0026,p0678b26-c16,劃線部分與回鶻文對應(yīng))

……不行乃至夢,彼因此梵行,自稱梵我梵。知彼有此行,慧者當(dāng)知彼,床薄衣極單,食酥乳命存,乞求皆如法……見意趣向彼。游戲于夜中,嚴(yán)飾諸婦人,吉牛圍繞前,婦女極端正,人間微妙欲,梵志之常愿,具足車乘具……

圖2 D.0904正面(左圖)、背面(右圖)

注釋

正面:

背面:

(05)t?girmi-l?yü qavzat?lmaq:復(fù)合詞,“圍繞”之意。

(06)yalnguq-lar:該詞補(bǔ)寫在這一行的左邊。

(08)braman:來自梵文brahman“婆羅門”、“梵志”。

三、余論

從以上兩葉回鶻文《阿含經(jīng)》殘片來看,它們雖然都是譯自漢文,而且都是采用直譯,但二者也有所不同?!堕L阿含經(jīng)》只是摘取其中的部分漢語句子或詞語進(jìn)行直譯,語句并不連貫。而《中阿含經(jīng)》是按照漢文原文,逐句進(jìn)行直譯。

因這兩葉回鶻文殘片殘損嚴(yán)重,均無其他信息記載,故其譯者和翻譯年代不清楚。僅從回鶻文的書寫來看,帶有明顯的元代特征,并且有修改的痕跡。因此,它們應(yīng)是元代回鶻文手稿本。

回鶻文《長阿含經(jīng)》和《中阿含經(jīng)》在國內(nèi)外已發(fā)現(xiàn)不少版本,既有梵夾式、卷子式,也有冊子式。本文刊布的這兩葉回鶻文殘片,應(yīng)為冊子本。

附記:本文的完成得到了敦煌研究院的大力支持,特別得到了科研處李國、陳列中心梁旭澍、王海云等同志的幫助,并提供了清晰的圖片,使文獻(xiàn)識讀工作得以順利進(jìn)行。在此一并對他們表示衷心感謝!

猜你喜歡
回鶻漢文殘片
淺談契丹小字石刻資料引用的漢文經(jīng)典
我有一個夢寄存在老火車站
淺析回鶻與契丹的關(guān)系
裕固族與晚期敦煌石窟
論唐與回鶻關(guān)系的歷史轉(zhuǎn)折
古瓷殘片是否有收藏價值?
沈陽故宮門額考
一種不曾存在過的歷史紀(jì)年法
莫桑比克發(fā)現(xiàn)的飛機(jī)殘片來自馬航370
淺談如何提高南疆維吾爾族學(xué)生漢文寫作能力