言九林
在1840年清朝與英國的武力沖突中,有一種認(rèn)知在朝廷官員與知識分子當(dāng)中特別流行,那就是“洋人的腿無法彎曲”。
這種認(rèn)知,在今天看來頗為可笑。但在當(dāng)時(shí),在大臣們的眼中,卻是一種可以信賴的真知識。
對偽知識的堅(jiān)定信賴,即為迷信。對迷信的嘲諷并無多少價(jià)值,真正值得深思的,是這種迷信究竟從何而來。
1793年,乾隆五十八年,英國馬戛爾尼使團(tuán)來訪。該使團(tuán)本為建立一種平等的通商關(guān)系而來,卻被兩廣總督郭世勛在翻譯上做了手腳,弄成藩屬國對宗主國的“朝貢”。然后又有負(fù)責(zé)接待的欽差大臣徵瑞為迎合乾隆,謊稱使團(tuán)的船艙中恭恭敬敬供奉著乾隆畫像,進(jìn)一步將“朝貢”坐實(shí)。既然是“朝貢”,就得給皇帝行三跪九叩之禮。于是,接待者與來訪者在這個(gè)問題上,就發(fā)生了沖突。徵瑞們定要馬戛爾尼們?nèi)蚓胚?,馬戛爾尼們卻只肯免冠單腿下跪,且說非要如此的話,那么清政府也要派一個(gè)地位相當(dāng)?shù)氖构?jié),向英王的肖像三跪九叩。
沖突期間,乾隆給前線的接待者們下達(dá)了一份諭旨。諭旨里的“向聞西洋人用布扎腿,跪拜不便”,與大臣們奏折中的“渾身裹纏,腰腿僵硬,一仆不能復(fù)起”,構(gòu)成了一種跨越半個(gè)世紀(jì)的共鳴。
一方面,乾隆知道西洋人“用布扎腿”,也就是今天常見的打綁腿,也知道他們一貫行的是“免冠鞠躬點(diǎn)首”之禮。這顯示他并不是一個(gè)完全生活在信息黑洞中的皇帝,對外部世界仍有一定的認(rèn)知——這種知識很可能來自《大清一統(tǒng)志》的修撰,該書稱,夷人拿黑氈做帽子,“遇人則免冠挾之以為禮”,見到人就把帽子摘下來算是行禮。
另一方面,乾隆又將“用布扎腿”當(dāng)成了“跪拜不便”的原因,且不厭其煩地提醒負(fù)責(zé)接待的官員,要他們說服馬戛爾尼一行在覲見時(shí)解開綁腿,以便行三跪九叩之禮。這顯示他的知識來自道聽途說,甚至有可能是自己的腦補(bǔ),他并不了解英軍綁腿的實(shí)際情形,所以建構(gòu)出了一種錯(cuò)誤的因果,且真的相信這種因果。
在乾隆下達(dá)這道諭旨之前,徵瑞們一直在試圖說服馬戛爾尼使團(tuán)三跪九叩,但沒有拿“洋人跪拜不便”說過事——徵瑞們直接見到了洋人,洋人的綁腿是什么樣,是否妨礙膝蓋打彎,他們有很直觀的認(rèn)知。但接到皇帝的諭旨后,徵瑞們沒有提出任何異議。相反,在回奏中,徵瑞是這樣說的:
誠如圣上所言,西洋人用布扎腿,跪拜不便,他們的風(fēng)俗中,沒有叩首之禮。奴才我與地方督臣們兩次向他們宣讀圣上的恩旨,他們都只是脫帽低頭。奴才我仔細(xì)觀察,使團(tuán)隨從之人的綁腿,用的是布,“十分箍緊”;貢使略好,用的是綢緞,比較松一點(diǎn),還可以屈膝。于是我把天朝的禮儀規(guī)矩告訴他們,囑咐他們好好學(xué)習(xí)如何三跪九叩,該使臣“欣然愿學(xué)”。奴才還遵從圣上的教導(dǎo),“于無意中”告訴他們,若學(xué)不會(huì)三跪九叩之禮,會(huì)被其他藩國恥笑你們愚笨。該使臣深感慚愧。據(jù)奴才這幾天觀察,該使臣已漸漸能夠跪拜叩頭了,只是“善于遺忘”,還需要奴才隨時(shí)教導(dǎo)提點(diǎn)。
回奏里的這些話,自然全是假的。綁腿并未破壞使團(tuán)成員的膝蓋功能,馬戛爾尼此時(shí)也未松口說同意三跪九叩,更不存在因?yàn)椴粫?huì)三跪九叩而慚愧,而跟著徵瑞努力練習(xí)。徵瑞說這些謊,只有一個(gè)目的,就是迎合取悅乾隆。當(dāng)然,他也給自己留了后路,那就是馬戛爾尼們“善于遺忘”。
最終的結(jié)果是雙方都做出了妥協(xié)。據(jù)黃一農(nóng)的考證,馬戛爾尼使團(tuán)在承德覲見乾隆,所行之禮既非清政府期望的三跪九叩,也非英方堅(jiān)持的脫帽鞠躬:
“在帷幄覲見時(shí),他們單膝下跪,而當(dāng)周遭之人九次叩頭時(shí),他們則九次俯首向地(常人在跪一膝時(shí),很難俯首觸地并叩頭),其間并隨眾人起立兩次;在澹泊敬誠殿賀壽時(shí),則改以屈膝并深鞠躬之禮替代單膝下跪,但仍與九叩首的眾人一樣,共行禮九次?!?/p>
對乾隆而言,這是一種變了形的“三跪九叩”;對馬戛爾尼來說,這是一種變了形的“脫帽鞠躬”。雙方都能勉強(qiáng)接受,但雙方也都不太開心。乾隆得到了自己想要的面子,但這面子打了折扣,并不十全十美。于是,“西洋人用布扎腿,跪拜不便”這個(gè)謊言,便成了掩蓋折扣最好的說辭。有了這層掩蓋,清政府就可以在官方文件中堂堂正正寫入“行禮如儀”四個(gè)字。
嘉慶時(shí)代,“用布扎腿,跪拜不便”再次發(fā)揮了它的功效。
1816年,英國派了阿美士德使團(tuán)來華,在跪拜問題上,使團(tuán)只愿“脫帽三次,鞠躬九次”,引起了嘉慶皇帝的極大不滿。雙方重演了一番乾隆時(shí)代的斗爭,最后嘉慶決定放寬標(biāo)準(zhǔn),只要形式能掛靠上三跪九叩之禮,“起跪之間稍覺生疏”也無所謂,但雙方最終仍不歡而散。事后,嘉慶將過錯(cuò)推給了負(fù)責(zé)接待的官員,又向做過廣東巡撫的孫玉庭詢問英國人的真實(shí)情形。孫玉庭告訴皇帝:
臣我在廣東巡撫任上時(shí),有答賞給該夷國國王的東西,所以把該國一個(gè)叫司當(dāng)冬(注:即斯當(dāng)東)的使臣召喚了來。差役把他領(lǐng)進(jìn)大堂后,他就摘下帽子“弓身俯伏”?!M(jìn)來的時(shí)候,臣我就看到他“兩腿褲襪繃緊直立而不能曲”,他的“俯伏”,就是洋人的脫帽點(diǎn)頭之禮。這次到京城來的使臣也是這個(gè)司當(dāng)冬。他之前在廣東很恭敬,不至于到了京城就桀驁不馴。
孫玉庭帶來的信息,給嘉慶皇帝找回了面子。自此之后,洋人“用布扎腿,跪拜不便”這一謊言,便成了清朝官場與知識界一個(gè)無人敢于說破的基本常識。
在1840年,這個(gè)謊言終于爆雷了。不但葉鐘進(jìn)、汪仲洋這些知識分子掉進(jìn)了坑里,裕謙、鄧廷楨這些處理中英沖突的一線官員,也被這個(gè)謊言所俘虜,深信英軍“渾身裹纏,腰腿僵硬”,倒下就起不來,上了岸就沒有戰(zhàn)斗力。
盡管無法量化,但該謊言對清政府的戰(zhàn)事造成了巨大傷害,是毋庸置疑的。
尤為可笑的是,裕謙還以該謊言為依據(jù),與主和者在朝堂上展開了爭論。英軍與清政府關(guān)系緩和南撤時(shí),曾向山東巡撫托渾布遞交文書,請求提供淡水與食物。托渾布滿足了英軍的要求,然后在給朝廷的匯報(bào)奏折中說“夷人歡呼羅拜”,感謝天朝的恩德。這本是一種習(xí)慣性的夸大其詞,卻被裕謙抓到了把柄。他上奏彈劾主和的琦善怯弱避戰(zhàn),同時(shí)把支持琦善的托渾布也扯了進(jìn)來。奏折中說:
這些英夷“腰勁腿直”,無法下跪,見到自家的國王也沒有叩拜之禮。嘉慶年間英夷入京,就是因?yàn)闊o法跪拜,然后被驅(qū)逐回國的,這是一個(gè)眾所周知的“明證”。所以,托渾布說“夷人歡呼羅拜”是在撒謊。這些無法下跪之人,豈有在攻陷城池大肆猖獗之后,在山東向犒勞他們的軍隊(duì)跪拜的道理?
這場以謊言攻擊謊言的爭論,雖然當(dāng)事人相當(dāng)認(rèn)真,其實(shí)半點(diǎn)價(jià)值也無。
再后來,這枚已然爆雷的謊言,在民間演變成了洋人的膝蓋骨比中國人少一塊。
(摘自“短史記”微信公眾號)