摘要:近年來(lái),有學(xué)者認(rèn)為“馬路”最早出現(xiàn)的語(yǔ)源,來(lái)自《左傳》中出現(xiàn)的“馬路”,應(yīng)解釋為“大馬車”,認(rèn)為“馬”為“大”義,“路”為“輅”,解釋為“大車”。文章分別從文字、語(yǔ)法、語(yǔ)境的角度進(jìn)行探索分析,并對(duì)《左傳》中的“路”字詞語(yǔ)進(jìn)行窮盡式探索,以此確定《左傳》中的“馬路”應(yīng)當(dāng)還表示“道路”義,并由此認(rèn)為《漢語(yǔ)大詞典》中的“馬路”義項(xiàng)有待商榷。
關(guān)鍵詞:《左傳》;“馬路”;車;道路
中圖分類號(hào):H131 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-9436(2021)23-0-03
近幾十年來(lái),學(xué)界一直對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“馬路”的詞源問(wèn)題十分關(guān)切,相關(guān)研究成果亦層出不窮。筆者認(rèn)為,無(wú)論現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“馬路”出處為何,《左傳》中的“馬路”仍值得探究。文章從《左傳》中的“馬路”入手進(jìn)行探討,希望對(duì)往后研究現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“馬路”的詞源問(wèn)題提供借鑒。
1 先秦漢語(yǔ)中的“馬路”問(wèn)題
隨著社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展,一些漢語(yǔ)詞的內(nèi)涵發(fā)生變化,“馬路”的詞義也在發(fā)生改變。筆者認(rèn)為,漢語(yǔ)中“馬路”的詞義并不是一成不變的,從古至今,“馬路”詞義一直在改變。比如《漢語(yǔ)大詞典》中對(duì)“馬路”(第12卷,780頁(yè))一詞的解釋就分為古今兩類,“古指可以供馬馳行的大路”“今指城市或近郊的供車馬行走的寬闊平坦的道路”。《左傳》中的“馬路”出現(xiàn)在《昭公二十年》“褚?guī)熥由暧龉隈R路之衢,遂從”,這是如今可以發(fā)現(xiàn)的“馬路”的最早語(yǔ)源。首先,“馬”字中含有“大”義,此為學(xué)界公認(rèn),而筆者認(rèn)為其中的“大”義為隱性含義,可以指明,亦可以不指明,如我們?nèi)缃竦摹肮贰?,一說(shuō)出來(lái)就給人以筆直和寬敞的意味。因此,《漢語(yǔ)大詞典》中解釋為“大道”不為過(guò),因此不再贅述。其次,有學(xué)者認(rèn)為《左傳》中的“馬路”應(yīng)解釋為“(大)馬車”,“路”為“輅”,解釋為“車”義。這樣的例子在古代文獻(xiàn)中也是屢見(jiàn)不鮮,如《左傳·宣公十二年》:“篳路藍(lán)縷,以啟山林?!鄙蛴癯烧J(rèn)為《左傳·宣公十二年》此處的“篳路”為“柴車”[1]?!犊滴踝值洹分袑?duì)“路”的解釋:“又車也。《詩(shī)·魏風(fēng)》:‘殊異乎公路?!秱鳌吩唬骸罚囈??!边@幾處“路”都解釋為“車”。那么《左傳》中的“馬路”也應(yīng)當(dāng)解釋為“車”義嗎?根據(jù)筆者的分析研究,從以下四個(gè)方面綜合得出《左傳》中“馬路”的含義還應(yīng)當(dāng)為“供馬車行駛的道路”。
2 有關(guān)“馬路”問(wèn)題的討論
筆者擬從文字、語(yǔ)法與語(yǔ)境三個(gè)角度進(jìn)行詳細(xì)分析,探索不能將“馬路”中的“路”當(dāng)作“輅”的依據(jù),并解釋“馬路”為“供馬車行駛的道路”的合理性。
2.1 文字角度,為意義相關(guān)的假借
首先單獨(dú)從文字的角度探討“路”與“輅”之間的意義關(guān)聯(lián),并由此出發(fā),了解將“路”解釋為“輅”是否具有合理性。
2.1.1 “路”與“輅”為同源字
依據(jù)王力先生的上古音韻系統(tǒng),“路”與“輅”都為來(lái)母,鐸部,雙聲疊韻?!队衿芬步忉尅拜`”為大車的義項(xiàng),并且“輅”在《說(shuō)文解字》中被解釋為車軨前的橫木,亦是車上的部分裝置,茲用為車。說(shuō)明“路”與“輅”意義相關(guān),但相關(guān)意義不是與“道路”或者“車”有關(guān),而是與“大”有關(guān)。我們知道,“路”“輅”“硌”三者皆為同源字[2],“輅”為大車,“硌”為大石,而“路”本身就含有“大”的意味。古代漢語(yǔ)中多為單音節(jié)詞,此三者處于同一以“大”義為聚合的語(yǔ)義場(chǎng)。因此,不僅“馬”字含有“大”義,“路”字同樣含有大的意味。這也可以再一次說(shuō)明,解釋“馬路”中的“馬”字為“大”義其實(shí)缺乏意義,因?yàn)椤榜R”和“路”字都含有“大”,這更說(shuō)明“大”其實(shí)是“馬路”的隱性義項(xiàng),是不需要花大量篇幅作過(guò)多闡釋的。
2.1.2 “路”是“輅”的假借字
《康熙字典》對(duì)“輅”的解釋:“又與路通。經(jīng)書(shū)車輅之輅多作路?!盵3]筆者認(rèn)為,“路”解釋為“車”義,應(yīng)該屬于本有其字的假借現(xiàn)象。假借是一種文字現(xiàn)象,由于假借字之間意義沒(méi)有聯(lián)系,與詞義發(fā)展無(wú)關(guān),并不能把“馬路”解釋為“馬輅”,即“馬車”。
而同源字與假借字之間并不是互相排斥的。蔣紹愚先生在《古漢語(yǔ)詞匯綱要》中講:“同源字的假借,是本字與假借字之間意義有關(guān)聯(lián)的假借?!盵3]這就為“路”與“輅”意義相關(guān)提供了理論上的可能。而“路”與“輅”既通假,意義上又存在關(guān)聯(lián),并且在《左傳·宣公十二年》已經(jīng)有“路”作“輅”,解釋為“車”義的先例。因此,《左傳》中“馬路”的“路”解釋為“車”,在理論上存在一定的合理性。單從文字的層面看不出所以然。
2.2 語(yǔ)法角度,“馬路之衢”為定中結(jié)構(gòu)
由上文可知,“路”解釋為“輅”單從文字的角度而言具有合理性?,F(xiàn)在我們將視野放寬,將“馬路”作為一個(gè)整體看待。其實(shí),由于古代漢語(yǔ)中單音節(jié)詞占絕大多數(shù),我們?cè)谝婚_(kāi)始并不能確定“馬路”是詞語(yǔ)還是詞組,抑或兩個(gè)不相關(guān)的漢字的隨機(jī)組合。我們知道“褚?guī)熥由暧龉隈R路之衢”這句話是一個(gè)狀語(yǔ)后置句,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的語(yǔ)序應(yīng)為“褚?guī)熥由暧隈R路之衢遇公”,即“褚?guī)熥由暝凇R路之衢遇見(jiàn)衛(wèi)侯”。因此,我們要探討的即“馬路之衢”的意義。根據(jù)上下文,“馬路之衢”應(yīng)是方位短語(yǔ)或者時(shí)間短語(yǔ)。應(yīng)明確此處的“之”不能為代詞,若為代詞則句法、語(yǔ)義皆不通。下面討論“之”的其他可能。
2.2.1 “之”為助詞
有關(guān)“之”為助詞可以分為三種情況進(jìn)行分析。首先,可以認(rèn)為“之”是定中結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)助詞,為定語(yǔ)的標(biāo)志?!榜R路之衢”即“馬路的衢”,暫且講得通。這里不再討論作為補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志、賓語(yǔ)前置標(biāo)志的情況。其次,“之”還可以是主謂之間取消句子獨(dú)立性的助詞。句中有主語(yǔ)且“衢”應(yīng)當(dāng)為名詞,不能作謂語(yǔ),因此不成立。還有的“之”字在句中只起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,無(wú)實(shí)義?!榜R路之衢”即“馬路衢”,至此意義不明,不成立。由此,可以得出“之”作為助詞的情況下,當(dāng)“之”是定中結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)助詞時(shí),此時(shí)合理。
2.2.2 “之”為動(dòng)詞
再探討“之”為動(dòng)詞的情況?!爸钡囊馑紴椤巴?,到……去”,那么在句子“褚?guī)熥由暧龉隈R路之衢”中,“之”為動(dòng)詞,后跟處所名詞,譯為“褚?guī)熥由暝隈R路上遇見(jiàn)衛(wèi)侯,(褚?guī)熥樱┩槿?,于是跟了上去”,“(褚?guī)熥樱┩槿ァ苯忉尀椤榜規(guī)熥油致房谌ァ迸c上下文語(yǔ)境不符,文中提到的應(yīng)當(dāng)是“褚?guī)熥由暧鲆?jiàn)衛(wèi)侯,于是跟從衛(wèi)侯上了車”,不存在“褚?guī)熥油致房谌ァ边@一多余的動(dòng)作,因此“之”為動(dòng)詞不成立。
由此可知,“之”為定中結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)助詞“的”,“馬路之衢”當(dāng)為定中結(jié)構(gòu)。而由“‘馬路的十字路口”可以得出“馬路”二字組成的無(wú)論成詞與否,至少應(yīng)當(dāng)是一個(gè)名詞詞組。
2.3 語(yǔ)境角度,譯為“馬車”存在歧義
《左傳》是我國(guó)最早的一部系統(tǒng)完備的編年體史書(shū),更是先秦散文著作的代表,比較完整地保存了當(dāng)時(shí)最具有價(jià)值的字詞。同時(shí),在文言實(shí)詞中,詞義引申現(xiàn)象明顯,因而一直以來(lái)《左傳》中的字詞都具有較高的研究?jī)r(jià)值。下面分析《左傳·昭公二十年》中唯一一處出現(xiàn)“馬路”的語(yǔ)段部分:“公聞亂,乘,驅(qū)自閱門(mén)入,慶比御公,公南楚驂乘,使華寅乘貳車。及公宮,鴻駵魋駟乘于公,公載寶以出。褚?guī)熥由暧龉隈R路之衢,遂從。過(guò)齊氏,使華寅肉袒,執(zhí)蓋以當(dāng)其闕。齊氏射公,中南楚之背,公遂出?!备鶕?jù)沈玉成先生的《左傳譯文》,此段應(yīng)當(dāng)譯為“衛(wèi)侯聽(tīng)到動(dòng)亂,坐上車子,驅(qū)車從閱門(mén)進(jìn)入國(guó)都。慶比駕車,公南楚做驂乘。派華寅乘坐副車。到達(dá)公宮,鴻駵魋又坐上衛(wèi)侯的車子。衛(wèi)侯裝載了寶物出來(lái)。褚?guī)熥由暝隈R路的十字路口遇到衛(wèi)侯,就跟上去。經(jīng)過(guò)齊氏那里,讓華寅光著上身,拿著車蓋遮蔽空檔。齊氏用箭射衛(wèi)侯,射中南楚的背,衛(wèi)侯就逃出了國(guó)都”[1]。
楊伯峻《春秋左傳注》對(duì)“褚?guī)熥由暧龉隈R路之衢”注:“顧棟高《大事表》七之云:‘此當(dāng)為城門(mén)內(nèi)之衢道?!盵4]《說(shuō)文解字》將“四達(dá)”稱為“衢”,并指出“衢”為形聲字,從行瞿聲[5]。而“行”的甲骨文“”[6]像是四通的道路,與“衢”之義又不謀而合?!盾髯印駥W(xué)》中有言,“行衢道者不至”。這里的“衢道”為“歧路、岔路”,這是“衢”的引申義,不當(dāng)一概而論。因此,沈玉成將句中的“衢”譯為“十字路口”是合理的,這也與上文的推理互相發(fā)明。
可以假設(shè)《左傳》中“馬路”的“路”為通假字,并擇其本字去破假借,那么此句應(yīng)為“褚?guī)熥由暧龉隈R輅之衢,遂從”。由上文可知“馬路”應(yīng)當(dāng)是名詞詞性,若把此處的“馬路”當(dāng)作“馬輅”,即馬車,至此還講得通,那么“馬路之衢”為“馬車的十字路口”就顯然存在歧義。若此處的“馬路”為“供馬車行走的道路”,“馬路之衢”為“供馬車行駛的道路的十字路口”,則語(yǔ)意通順。因此,“馬路”不應(yīng)當(dāng)為“馬車”,而應(yīng)當(dāng)是“供馬車行駛的道路”。
3 《左傳》中“路”字探究
筆者對(duì)《左傳》中“路”字詞語(yǔ)進(jìn)行窮盡式探索,經(jīng)過(guò)檢索得知《左傳》中出現(xiàn)“路”字共45處,可以分為四類,這里直接進(jìn)行分析,不再一一詳列。
3.1 表示人名
共計(jì)7處,約占《左傳》中所有“路”字詞語(yǔ)的15.6%。分為三類。分別為“子路”,共5處。又“季路”,共1處。又“工尹路”,共1處。由于都是人名,因此缺乏討論價(jià)值。
3.2 表示“車”
共計(jì)20處,約占《左傳》中所有“路”字詞語(yǔ)的44.4%??梢苑譃槠哳?。其中“戎路”,共2處。又“大路”,共7處。又“篳路藍(lán)縷”,共2處。又“先路”,共2處。又“次路”,共1處。又“二路”,共1處。還有昭公四年中出現(xiàn)的表示叔孫隨葬用的“路車”,共5處。值得注意的是,這些表示“車”義的“路”字詞語(yǔ)分布得都非常聚集,常出現(xiàn)在一篇上下文中,并且大多使用在“贈(zèng)、賜、與”等表示“給予”義的詞語(yǔ)后,還有出現(xiàn)在褒獎(jiǎng)、隨葬等場(chǎng)合。由此,可以得出表示“車”義的“路”字詞語(yǔ)出現(xiàn)的條件較為苛刻,并不是任意使用的。
3.3 表示“道路”
共計(jì)11處,約占《左傳》中所有“路”字詞語(yǔ)的24.4%??梢苑譃樗念?,其中“逵路”,共1處。又“道路”,共4處。又“保路”,共1處。原句為“王之在隨也,子西為王輿服以保路,國(guó)于脾泄”(定公五年)。杜預(yù)認(rèn)為此處當(dāng)為以保安道路人。沈玉成以為是用來(lái)收集保護(hù)潰散的人??梢缘弥氨B贰敝械摹奥贰币矐?yīng)當(dāng)解釋為“道路”義。又“路”單用,共5處。并且表示“道路”義的“路”字詞語(yǔ)分布較廣,在使用上沒(méi)有具體的限制。
3.4 表示“正”
共計(jì)6處,約占《左傳》中所有“路”字詞語(yǔ)的13.3%。只有1例“路寢”,共6處。
3.5 馬路
這里將“馬路”單列出來(lái)說(shuō)明??梢钥吹?,在《左傳》中表示“車”義的“路”字詞語(yǔ)還不到一半,而表示“道路”義的“路”字詞語(yǔ)也近1/4。因此,不能說(shuō)《左傳》中存在“路”字表示“車”義,就說(shuō)“馬路”是“馬車”。還有學(xué)者認(rèn)為此處的“路”就為“馬車”義,這一解釋就更不通。從語(yǔ)義的角度分析,若將此處的“馬路”認(rèn)為是古代戰(zhàn)車,必是馬拉之車,因此,“馬路”此處的“馬”字就顯得過(guò)于累贅,而再提一次“馬”亦是語(yǔ)義重復(fù)。
4 車馬制度,“通馬”為“通馬車”
我們知道“六藝”是周朝的貴族教育體系,而“六藝”之一的“御”即駕馭馬車戰(zhàn)車的技術(shù)??梢?jiàn),在傳統(tǒng)的中原文化中,馬不單騎,而在軍事戰(zhàn)爭(zhēng)中,也是用馬拉車作為戰(zhàn)車,也不單騎。筆者推測(cè)一般為少數(shù)民族,特別是草原文明的民族將騎馬文化帶入中原地區(qū),自此逐漸盛行。又由“古者服牛乘馬,馬以駕車,不單騎”[6]“戰(zhàn)國(guó)以前,馬以駕車,單騎則行于六國(guó)時(shí)”[7]可知,在戰(zhàn)國(guó)之前,“通馬”即“通馬車”,直到戰(zhàn)國(guó)時(shí),才逐漸盛行單騎??梢?jiàn),文獻(xiàn)《左傳》中單騎馬亦是不常見(jiàn)的,而馬一般情況下都是與車?yán)墸败囻R”一體論,在那時(shí)還是可信的。因此,“馬路”單指“行馬的道路”亦是不通的。由此,《左傳》中的“馬路”應(yīng)當(dāng)是“供馬車行駛的道路”,不單指通馬的道路。
這里需要注意,“車”“馬”從上古起就相提并論,但之后“車”“馬”逐漸解體,如“人困馬乏”“指鹿為馬”“青梅竹馬”等詞中的“馬”字是否可以解釋為“車”呢?顯然是不能的。這里可以看出,“車馬”一體也應(yīng)當(dāng)是有特定的時(shí)空限制的。筆者認(rèn)為這個(gè)特定的時(shí)空應(yīng)當(dāng)是先秦的中原地區(qū)。
5 結(jié)語(yǔ)
經(jīng)分析,筆者認(rèn)為,《左傳》中的“馬路”的準(zhǔn)確解釋?xiě)?yīng)當(dāng)為“供馬車行駛的道路”,而《漢語(yǔ)大詞典》的第一個(gè)義項(xiàng)也用《左傳》的例子作為首例書(shū)證,不夠準(zhǔn)確,其釋義應(yīng)當(dāng)改為“古指可以供馬車馳行的大路”,而不應(yīng)當(dāng)單為“供馬馳行的大路”。
參考文獻(xiàn):
[1] 沈玉成.左傳譯文[M].北京:中華書(shū)局,1981:186,466.
[2] 劉鈞杰.同源字典補(bǔ)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1999:59.
[3] 蔣紹愚.古漢語(yǔ)詞匯綱要[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005:200-201.
[4] 楊伯峻.春秋左傳注[M].北京:中華書(shū)局,1995:1411.
[5] 許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,1978:44.
[6] 李宗焜.甲骨文字編[M].北京:中華書(shū)局,2012:1581.
[7] 錢(qián)玄.三禮通論[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,1996:205.
作者簡(jiǎn)介:張曉冉(1998—),女,江蘇連云港人,碩士在讀,研究方向:漢語(yǔ)言文字學(xué)。