加繆
有個(gè)人早年離開(kāi)自己的村子,外出謀生。過(guò)了二十五年,他發(fā)了財(cái),帶著妻兒回家鄉(xiāng)。他母親與他妹妹在村里開(kāi)了家旅店。為了要讓她們得到意外的驚喜,他把自己的妻子和兒子留在另一個(gè)地方,自己則住進(jìn)他母親的旅館。進(jìn)去時(shí),他母親沒(méi)有認(rèn)出他。
他想開(kāi)個(gè)大玩笑,就特意租了一個(gè)房間,并亮出自己的錢(qián)財(cái)。夜里,他的母親與妹妹為了謀財(cái),用大錘砸死了他,把尸體扔進(jìn)了河里。第二天早晨,他的妻子來(lái)了,懵然不知真情,通報(bào)了這位店客的姓名。母親上吊自盡,妹妹投井而死。這則報(bào)道,我天天反復(fù)閱讀,足足讀了幾千遍。一方面,這樁事不像是真的;另一方面,卻又自然而然。
不論怎樣,我覺(jué)得這個(gè)店客有點(diǎn)咎由自取,人生在世,永遠(yuǎn)也不該演戲作假。
……
就這樣,我睡大覺(jué)、進(jìn)行回憶、讀那則新聞報(bào)道,晝夜輪回,日復(fù)一日,時(shí)間也就過(guò)去了。我過(guò)去在書(shū)里讀到過(guò),說(shuō)人在監(jiān)獄里久而久之,最后就會(huì)失去時(shí)間觀念。但是,這對(duì)于我來(lái)說(shuō),并沒(méi)有多大意義。我一直不理解,在何種程度上,既可說(shuō)日子慢慢難挨,又可說(shuō)苦短無(wú)多。日子,過(guò)起來(lái)當(dāng)然就長(zhǎng),但是拖拖拉拉,日復(fù)一日,年復(fù)一年,最后就混淆成了一片。每個(gè)日子都喪失了自己的名字。對(duì)我來(lái)說(shuō),只有“昨天”與“明天”這樣的字,才具有一定的意義。
(節(jié)選自《異鄉(xiāng)人》北京大學(xué)出版社 圖/吳敏)