劉洋
關(guān)鍵詞:視障者;版權(quán);合理使用;圖書館;立法
摘 要:建立和完善視障者版權(quán)合理使用制度具有多方面的正當(dāng)意義。文章論述了視障者版權(quán)合理使用制度立法的正當(dāng)性,分析了我國(guó)現(xiàn)行視障者版權(quán)法規(guī)及條例對(duì)圖書館服務(wù)的制約,并對(duì)視障者版權(quán)合理使用制度立法進(jìn)行了思考。
中圖分類號(hào):G250文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1003-1588(2021)02-0080-03
2013年,在世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織外交會(huì)議上締結(jié)的《關(guān)于為盲人、視力障礙者或者其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約》(以下簡(jiǎn)稱《條約》)序言指出,締約各方注意到不利于視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者全面發(fā)展的種種挑戰(zhàn)限制了他們的言論自由,包括在與其他人平等的基礎(chǔ)上尋求、接受和傳遞各種信息和思想的自由,也限制了他們享受教育的權(quán)利和從事研究的機(jī)會(huì)。因此,締結(jié)《條約》的目的是通過促進(jìn)和協(xié)調(diào)締約方的版權(quán)立法和國(guó)際版權(quán)政策,保障視障者能夠無(wú)障礙獲取和利用信息的權(quán)利。立法原則是法律制度建立與創(chuàng)新的基礎(chǔ)性問題,制約著法律制度的科學(xué)性、正當(dāng)性與可執(zhí)行力。目前,我國(guó)現(xiàn)行的視障者版權(quán)法規(guī)及條例同《條約》要求相比還有一定差距,無(wú)法為視障者獲取和利用無(wú)障礙格式版提供全面和有力的法律支撐,而圖書館是制作并向視障者傳播無(wú)障礙格式版的重要主體,因此,從圖書館服務(wù)角度提出針對(duì)性的版權(quán)立法原則十分有必要。
1 視障者版權(quán)合理使用制度立法的正當(dāng)性
1.1 保障視障者的無(wú)障礙權(quán)益
視障者享有無(wú)障礙權(quán)得到國(guó)際公約和各國(guó)立法及政策的認(rèn)同。國(guó)際公約中關(guān)于信息無(wú)障礙的規(guī)定首見于聯(lián)合國(guó)《殘疾人權(quán)利公約》第九條,包括視障者無(wú)障礙獲取與利用一切技術(shù)、設(shè)施、載體獲得信息和交流思想的權(quán)利。聯(lián)合國(guó)《殘疾人機(jī)會(huì)均等標(biāo)準(zhǔn)規(guī)則》也確立了視障者在獲取信息和服務(wù)上的機(jī)會(huì)均等原則和同等權(quán)利原則。但在現(xiàn)實(shí)中,大多數(shù)視障者獲取和利用無(wú)障礙格式版的機(jī)會(huì)并不多?!稐l約》對(duì)“無(wú)障礙格式版”的定義相當(dāng)寬泛,涵蓋了任何格式,使視力障礙者可以像無(wú)視力障礙者一樣切實(shí)可行、舒適地使用作品,其中包括數(shù)字格式。據(jù)世界衛(wèi)生組織統(tǒng)計(jì),全球僅7%左右的視障者有機(jī)會(huì)接觸并享用社會(huì)提供的無(wú)障礙格式化作品,而發(fā)展中國(guó)家的比例不到1%[1]。若想改變這種狀況,各國(guó)就必須完善視障者版權(quán)立法,弱化版權(quán)問題對(duì)視障者獲取和利用無(wú)障礙格式版的制約。我國(guó)是視障者群體大國(guó),《中華人民共和國(guó)殘疾人保障法》第五十四條規(guī)定,國(guó)家采取措施,為殘疾人信息交流無(wú)障礙創(chuàng)造條件。要想把法律法規(guī)中關(guān)于保障視障者無(wú)障礙權(quán)益的宗旨和精神落到實(shí)處,國(guó)家就要健全相關(guān)立法,而視障者版權(quán)法規(guī)及條例建設(shè)就是其中的一個(gè)重點(diǎn)。
1.2 避免“反公地悲劇”情況發(fā)生
“反公地悲劇”理論是美國(guó)教授黑勒在1998年提出的,主要是指資源的權(quán)利所有者為了實(shí)現(xiàn)其個(gè)人目的,阻止或?yàn)樗死觅Y源設(shè)置種種障礙和嚴(yán)苛條件,使大多數(shù)人不享有充分和有效的資源使用權(quán),從而導(dǎo)致資源的閑置或利用不足,造成資源浪費(fèi),最終損害的是公共福祉。目前,視障者在獲取和利用無(wú)障礙格式版時(shí)存在明顯和嚴(yán)重的“反公地悲劇”情況。權(quán)利人享有具有壟斷性質(zhì)的合法版權(quán),受這種權(quán)利限制,作品無(wú)法及時(shí)轉(zhuǎn)化為無(wú)障礙格式版,因而無(wú)法快速為視障者提供,造成版權(quán)資源流通受阻和分配失衡。這種情況不只出現(xiàn)在某個(gè)國(guó)家和地區(qū),還存在于國(guó)家之間、地區(qū)之間無(wú)障礙格式版的交換和貿(mào)易之中。例如,一些發(fā)展中國(guó)家的官方語(yǔ)言為英語(yǔ)、法語(yǔ)和西班牙語(yǔ),直接從發(fā)達(dá)國(guó)家引入這些語(yǔ)言的紙質(zhì)版作品可以滿足普通閱讀者的需求,但視障者要想使用這些作品就必須為其提供無(wú)障礙格式版。目前,發(fā)展中國(guó)家能夠向視障者提供的無(wú)障礙格式版作品非常少,不到全部已出版書籍的1%[2]。由此可見,增進(jìn)無(wú)障礙格式版的跨境交流亟須通過變革法律制度來(lái)協(xié)調(diào)國(guó)際版權(quán)政策。
1.3 降低市場(chǎng)失靈的不利影響
按照版權(quán)法原理,在法定免責(zé)情形之外使用他人版權(quán)必須事先取得授權(quán)。但是,如果圖書館制作和傳播無(wú)障礙格式版也完全適用授權(quán)許可制度,那么既無(wú)法體現(xiàn)社會(huì)和立法對(duì)視障者實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙權(quán)益的關(guān)照,也因?yàn)榇嬖谑袌?chǎng)失靈問題而變得并不可行。一方面,制作和傳播無(wú)障礙格式版要使用的作品數(shù)量龐大,涉及的權(quán)利人眾多,被授權(quán)實(shí)體往往無(wú)法尋找并確認(rèn)權(quán)利人的真實(shí)身份;另一方面,即便能夠找到真正的權(quán)利人,被授權(quán)實(shí)體也要付出高昂的時(shí)間成本和經(jīng)濟(jì)成本,假若談判成功,版權(quán)使用費(fèi)更是一筆不小的開支,況且還存在達(dá)不成協(xié)議或權(quán)利人拒絕許可等情況,導(dǎo)致授權(quán)擱置。美國(guó)法學(xué)家溫迪J.戈登認(rèn)為,如果版權(quán)交易被市場(chǎng)失靈所阻礙,那么建立合理使用制度是最適宜的解決辦法[3]。就視障者獲取和利用無(wú)障礙格式版而言,適用合理使用制度既能因?yàn)榘鏅?quán)的壟斷性被弱化而保障其無(wú)障礙權(quán)益,又能通過科學(xué)合理的制度設(shè)計(jì)維護(hù)權(quán)利人的利益,從而使雙方利益關(guān)系達(dá)成謹(jǐn)慎的動(dòng)態(tài)平衡,能夠較為有效地解決版權(quán)的合法壟斷與信息產(chǎn)生和利用之間的悖論問題。
2 我國(guó)現(xiàn)行視障者版權(quán)法規(guī)及條例對(duì)圖書館服務(wù)的制約
2.1 圖書館在視障者版權(quán)法規(guī)及條例中的法律地位不明
當(dāng)前,一些國(guó)家的版權(quán)法明確規(guī)定將圖書館作為制作和傳播無(wú)障礙格式版的被授權(quán)實(shí)體,一些國(guó)家的版權(quán)法采用概括性規(guī)定把圖書館包容在被授權(quán)實(shí)體范圍之中,還有一些國(guó)家對(duì)圖書館在視障者版權(quán)法規(guī)及條例中的法律地位沒有做任何規(guī)定。我國(guó)現(xiàn)行的視障者版權(quán)法規(guī)及條例沒有關(guān)于被授權(quán)實(shí)體的任何規(guī)定,雖然《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法》(以下簡(jiǎn)稱《著作權(quán)法》)第二十四條第十二款“以閱讀障礙者能夠感知的無(wú)障礙方式向其提供已經(jīng)發(fā)表的作品”的規(guī)定沒有限定適用主體的范圍,但我國(guó)絕大多數(shù)圖書館不具備出版資質(zhì)是不爭(zhēng)的事實(shí),這使圖書館在適用該條款制作和傳播“閱讀障礙者能夠感知的無(wú)障礙方式”時(shí)存在法律不確定性。而《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》(以下簡(jiǎn)稱《條例》)第六條第六款沒有規(guī)定權(quán)利主體的范圍,圖書館應(yīng)當(dāng)被包容其中,但《條例》的法律效力低于《著作權(quán)法》。目前,為視障者提供無(wú)障礙服務(wù)已經(jīng)成為我國(guó)許多圖書館的日常工作,但如果圖書館在視障者版權(quán)法規(guī)及條例中的法律地位長(zhǎng)期得不到明確,不僅使相關(guān)服務(wù)活動(dòng)得不到保障,還使圖書館面臨侵權(quán)的風(fēng)險(xiǎn)。
2.2 圖書館制作和傳播無(wú)障礙格式版的權(quán)利受縛
《條約》對(duì)締約方視障者版權(quán)立法提出了基本要求。我國(guó)作為《條約》的締約方,在相關(guān)視障者版權(quán)法律中,對(duì)版權(quán)限制與例外的規(guī)定處于較低水平,制約了圖書館等被授權(quán)實(shí)體制作和傳播無(wú)障礙格式版的權(quán)利。例如,《條約》第二條第一款將作品限定為“文字、符號(hào)和(或)相關(guān)圖示”,涵蓋了我國(guó)《著作權(quán)法》第三條規(guī)定的文字作品;音樂、戲劇、曲藝、舞蹈、雜技藝術(shù)作品;圖形作品以及計(jì)算機(jī)軟件等[4],而《條例》第六條第六款則明確將作品限定為文字作品,使許多作品無(wú)法轉(zhuǎn)換為閱讀障礙者能夠感知的無(wú)障礙方式[5]?!稐l約》第二條第二款規(guī)定,無(wú)障礙格式版適用于視障者,可以與無(wú)視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者一樣切實(shí)可行、舒適地使用作品的作品版本,但按《條例》第六條第六款的規(guī)定,盲文是唯一的無(wú)障礙格式版?!稐l例》第六條第六款雖然沒有指明無(wú)障礙格式版就是盲文,但“以盲人能夠感知的獨(dú)特方式”指的就是盲文[6]。也就是說,在我國(guó)閱讀障礙者著作權(quán)制度中,無(wú)障礙格式版只包括盲文,而不涉及大字本、有聲書、無(wú)障礙電影等。此外,《條約》第五條要求締約方建立無(wú)障礙格式版跨境交換制度,而我國(guó)現(xiàn)行《著作權(quán)法》及其配套法規(guī)都沒有關(guān)于圖書館等被授權(quán)實(shí)體從事無(wú)障礙格式版跨境交換和傳播的任何規(guī)定。
3 關(guān)于視障者版權(quán)合理使用制度立法的思考
3.1 明確賦權(quán)原則
《條約》中設(shè)置的版權(quán)合理使用權(quán)利絕大部分是賦予被授權(quán)實(shí)體的。按照《條約》第二條第三款的規(guī)定,并非任何主體都可以在合理使用制度框架內(nèi)制作和傳播無(wú)障礙格式版。成為法定的被授權(quán)實(shí)體必須具備下列條件:政府授權(quán)或承認(rèn),非營(yíng)利性運(yùn)作,向視障者提供教育、指導(dǎo)培訓(xùn),適應(yīng)性閱讀或信息渠道等服務(wù)。立法對(duì)被授權(quán)主體的資格進(jìn)行限定,既是出于防止被授權(quán)實(shí)體濫用權(quán)利、維系利益平衡的考慮,也是加強(qiáng)對(duì)被授權(quán)實(shí)體的法律監(jiān)督、切實(shí)保障視障者無(wú)障礙權(quán)益的考慮。我國(guó)由政府財(cái)政或者其他公共資金主辦的圖書館都應(yīng)具備被授權(quán)主體的資格,可以依據(jù)相關(guān)規(guī)定制作并提供無(wú)障礙格式版,但當(dāng)前圖書館在視障者版權(quán)法規(guī)及條例中地位不明,嚴(yán)重制約了其相關(guān)業(yè)務(wù)的開展。
3.2 權(quán)利拓展原則
隨著技術(shù)的日新月異,出現(xiàn)了更多較之盲文、大字本等更加利于視障者接收和利用信息的無(wú)障礙格式版,如有聲書、無(wú)障礙電影等。但是,這些無(wú)障礙格式版并不在我國(guó)現(xiàn)行視障者版權(quán)法規(guī)及條例的適用范圍之內(nèi),同時(shí)對(duì)表演權(quán)、翻譯權(quán)等版權(quán)沒有做出限制性規(guī)定,因此,我國(guó)圖書館等被授權(quán)實(shí)體不能將文字作品、原創(chuàng)電影等非經(jīng)授權(quán)地進(jìn)行無(wú)障礙格式轉(zhuǎn)化。為向境外視障者提供我國(guó)的無(wú)障礙格式版,同時(shí)有利于我國(guó)視障者獲取與利用國(guó)外無(wú)障礙格式版,相關(guān)部門應(yīng)在未來(lái)的視障者版權(quán)立法中建立完備的無(wú)障礙格式版跨境交換制度[7]。圖書館等被授權(quán)實(shí)體制作和傳播無(wú)障礙格式版會(huì)遇到權(quán)利人對(duì)作品施加的技術(shù)措施阻礙,筆者建議立法賦予圖書館適當(dāng)?shù)慕饷軝?quán),允許圖書館出于制作和傳播無(wú)障礙格式版的唯一目的規(guī)避技術(shù)措施,并可以采取任何中間實(shí)現(xiàn)步驟。
3.3 易于執(zhí)行原則
法律法規(guī)越完備、越具體,就越易于得到落實(shí)。反之,如果法律法規(guī)模糊不清,會(huì)對(duì)立法實(shí)踐構(gòu)成極大困擾。我國(guó)現(xiàn)行相關(guān)視障者版權(quán)法規(guī)及條例盡管條款不多,規(guī)定也并不復(fù)雜,但是仍然存在不利于貫徹執(zhí)行的問題。例如,《條例》第十二條第二款規(guī)定適用于通過信息網(wǎng)絡(luò)獲取的作品,沒有明確是被授權(quán)實(shí)體通過信息網(wǎng)絡(luò)獲取作品,還是視障者通過信息網(wǎng)絡(luò)獲取作品。由此可見,我國(guó)的視障者版權(quán)法規(guī)及條例需不斷加以完善,并具有可操作性。
3.4 義務(wù)約束原則
圖書館等被授權(quán)實(shí)體在視障者版權(quán)法規(guī)及條例中既享有合理使用權(quán)利,還要履行相應(yīng)的法定義務(wù),在防范和化解侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)的同時(shí),利用“限制和反限制”立法機(jī)制有效保障權(quán)利人的利益,使視障者成為最終的受益者?!稐l約》對(duì)被授權(quán)實(shí)體的義務(wù)做出多項(xiàng)規(guī)定,主要包括:①識(shí)別權(quán)利人義務(wù)。保證無(wú)障礙格式版向視障者定向提供(包括向境外視障者和境外被授權(quán)實(shí)體的定向提供)。②制止侵權(quán)義務(wù)。對(duì)于明知或應(yīng)知的侵權(quán)行為主動(dòng)采取措施予以制止,防止盜版作品被制作成無(wú)障礙格式版,及時(shí)阻斷非法的無(wú)障礙格式版的傳播途徑。③檔案保存義務(wù)。對(duì)制作和傳播無(wú)障礙格式版的情況詳細(xì)記錄和備案。④尊重隱私義務(wù)。對(duì)視障者的姓名、身體狀況、閱讀傾向等信息進(jìn)行保密。除上述義務(wù)外,我國(guó)圖書館制作和傳播無(wú)障礙格式版還涉及市場(chǎng)調(diào)查義務(wù)、支付補(bǔ)償金義務(wù)等。
參考文獻(xiàn):
[1] 崔汪衛(wèi).《馬拉喀什條約》對(duì)圖書館無(wú)障礙服務(wù)的影響與立法建議:兼析《著作權(quán)法(修訂草案送審稿)》無(wú)障礙服務(wù)條款[J].圖書館建設(shè),2018(8):9-15.
[2] 王遷.《馬拉喀什條約》簡(jiǎn)介[J].中國(guó)版權(quán),2013(5):5-8.
[3] 曾琳.著作權(quán)法第三次修正下的“限制與例外”制度應(yīng)用研究[M].北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,2016:87.
[4] 華劼.《馬拉喀什條約》對(duì)我國(guó)著作權(quán)權(quán)利限制與例外制度的影響[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016(6):117-124.
[5] 王遷.論《馬拉喀什條約》及對(duì)我國(guó)著作權(quán)立法的影響[J].法學(xué),2013(10):51-63.
[6] 張建華.信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例釋義[M].北京:中國(guó)法制出版社,2006:28.
[7] 曹陽(yáng).《馬拉喀什條約》與中國(guó)圖書館界的應(yīng)對(duì)[J].圖書情報(bào)工作,2013(19):50-56.
(編校:徐黎娟)