国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

絲綢之路出土的異文錦袍與東西方紡織服飾藝術交流

2021-05-17 07:58雪,
服裝學報 2021年2期
關鍵詞:異文字符銘文

楊 雪, 劉 瑜

(東華大學 服裝與藝術設計學院,上海 200051)

文字符號具有鮮明的區(qū)域文化識別性,書法則是以文字為書寫對象的藝術,具有造型和裝飾特性,它依托筆畫線條的塑造形成了特有的表現(xiàn)美學和精神意蘊。12—14世紀絲綢之路出現(xiàn)了規(guī)??涨暗?,橫跨東亞、中亞、西亞、北非和歐洲大陸的物質(zhì)文化大交換,當時絲綢之路沿線地區(qū)廣泛流行穿著帶有阿拉伯書法字符裝飾的錦袍,這種潮流在蒙元時期(約公元1206—1368年)達到高峰。以阿拉伯書法形式為裝飾靈感的紡織服飾品從西亞沿絲綢之路傳播到歐洲、北非、中亞地區(qū)乃至中國,成為見證古代絲綢之路中外紡織服飾藝術跨文化傳播和交流的重要物質(zhì)載體。

然而,目前國內(nèi)學者針對絲綢之路紡織服飾考古所見異文錦袍的系統(tǒng)性、綜合性研究成果暫付闕如。把來自不同地域、相同時期的題字錦袍實物置于古代絲綢之路視域下,將研究的重點聚焦在眾多實物樣本堆疊成的表象的內(nèi)在連系上,對其進行分類、歸納和比較,從而管窺12—14世紀絲綢之路沿線紡織服飾品跨區(qū)域流通、交流互鑒以及融合衍生的復雜性。

1 異文錦袍概述

從12世紀起,一種以西亞語言作為長袍紋樣的裝飾現(xiàn)象沿絲綢之路傳播蔓延開來,社會上較為富裕和有一定社會地位的人都流行穿著這種帶有銘文裝飾的長袍。中國境內(nèi)的紡織服裝考古也有發(fā)現(xiàn)這種異國文字織錦,學界將其稱為“異文錦”,“異文錦袍”即采用異文錦制作的袍服。

單就服飾品上裝飾銘文而言,中國亦有悠久的歷史淵源[1]。但文中所涉及的是具有阿拉伯銘文字符裝飾的錦袍(以下簡稱“阿拉伯銘文錦袍”),溯其文化背景主要源自西亞紡織服飾藝術的“Tirāz”(下文音譯為“提拉茲”)傳統(tǒng),該詞是阿拉伯語從古波斯語借用而來,原意指“刺繡”。

提拉茲紡織傳統(tǒng)與伊斯蘭社會敬拜“榮譽禮袍”的服飾習俗有關,統(tǒng)治者會將帶銘文的提拉茲錦袍賞賜給受獎者,以表彰他們卓著的履職功績,彰顯其高貴的社會地位。因此,阿拉伯銘文錦袍從設計之初就兼具服飾的功能性及社會化符號意義[2]。這種裝飾了阿拉伯銘文的紡織品受到中亞和西亞社會統(tǒng)治階層的高度重視,起初僅在巴格達、大不里士、撒馬爾罕、元大都等處的國營工坊生產(chǎn)制作,但是隨著時間的推移,這些阿拉伯銘文紡織品逐漸在更大和更低的社會階層流行,并被應用于私人服裝,作為商品交換。

傳統(tǒng)伊斯蘭文化反對在裝飾藝術中出現(xiàn)神祇的形象,而作為謄抄、記錄《古蘭經(jīng)》的阿拉伯語被認為是神圣的,因此在紡織服裝面料的裝飾藝術中以阿拉伯銘文書法作為裝飾手段,借以傳達贊美、榮耀神祇。阿拉伯文錦袍常見的裝飾字體主要有納斯赫體(Naskh)和庫法體(Kufic),文字內(nèi)容簡短,多作鏡像排布,循環(huán)出現(xiàn),常見的表達內(nèi)容有:“死后光榮”“勝利”“死后靈魂得以安寧”等祝禱銘文,也有的織出了年代、產(chǎn)地、死者姓名和織造者姓名等。

綜上,中國學界稱之為“異文錦”的這類帶有阿拉伯銘文裝飾的織物在傳統(tǒng)伊斯蘭紡織藝術門類中有特定稱謂,其阿拉伯語名為“Tirāz”,英文轉(zhuǎn)譯為“Tiraz textiles”(提拉茲紡織品),又稱“Inscribed textiles”(題寫有銘文的紡織品)。“異文錦袍”在英文文獻中被譯為“Inscribedrobe”(題寫有銘文的袍)。

2 中外絲綢之路異文錦袍風格流變、傳播與融合

12—14世紀這種帶有阿拉伯銘文裝飾的絲織面料和織錦袍服在內(nèi)亞絲綢之路沿線的紡織服飾工坊中被大量生產(chǎn)和制作。其穿用及流行范圍橫跨亞歐非大陸,對當時絲路沿線紡織服裝和絲綢貿(mào)易的發(fā)展進程產(chǎn)生過重要影響。筆者對照中外絲路沿線紡織服飾考古所見異文錦袍及殘片實物,分析中國境內(nèi)考古所見異文錦袍的存世時間、使用地域、面料工藝、形制結(jié)構(gòu)、服飾功能、穿著習慣、裝飾動機、主題紋樣呈現(xiàn)等內(nèi)容。

目前已知國內(nèi)紡織服飾考古出土的12—14世紀異文錦袍實物主要有:1956年新疆維吾爾自治區(qū)巴音郭楞蒙古自治州若羌縣阿拉爾墓葬出土的靈鷲球路紋錦袍和聯(lián)珠對羊紋異文錦袍殘片;1988年黑龍江省哈爾濱市阿城區(qū)巨源鄉(xiāng)金代齊國王墓出土的醬色地異文錦袍;1978年內(nèi)蒙古包頭達茂旗明水墓出土的辮線織金異文錦袍。另外,在中國絲綢博物館還收藏有團窠對牛紋錦(館藏編號:2586)、團窠對格里芬紋錦(館藏編號:2544)和團窠對孔雀紋錦(館藏編號:2853)等異文錦袍殘片。除此以外,民間還散落著許多私人收藏品。

總體來看,國內(nèi)異文錦袍及殘片實物數(shù)量雖然不多,但基本源于12—14世紀,具有相同或相似的藝術及技術特征,并且類似的錦袍和殘片在域外也有大量實物存世。然而,目前學界只有零星幾篇論文和考古報告對上述6件實物進行過描述性的單獨記錄,或在論述紡織史相關內(nèi)容時簡略提及。國內(nèi)異文錦袍及殘片匯總見表1。筆者嘗試按照出土和存世實物的斷代時間順序,將這些異文錦袍及異文錦殘片匯總在表1后發(fā)現(xiàn),這些異文錦袍及殘片透露出當時絲路沿線阿拉伯銘文錦袍的流行要素。

表1 中國境內(nèi)紡織服飾考古所見12—14世紀異文錦袍及殘片匯總

表1所列出的6件異文錦袍實物和殘片按照字符紋飾呈現(xiàn)位置可以大致分為3類:①具有大圓環(huán)式結(jié)構(gòu)的對鳥或者對獸紋服用絲織品,字符環(huán)遍布周身;②在兩袖通肩及下擺一圈裝飾有織金異文字符圖案的錦袍;③在袍之肩襕和背襕位置裝飾有變體字符飾帶的蒙古式辮線織金異文錦袍。

這3類實物恰好分屬于11—14世紀阿拉伯銘文錦袍在絲綢之路沿線發(fā)展流變的3個時期:①約11世紀早期至12世紀早期,塞爾柱式樣大圓環(huán)字符紋錦袍流行期;②約12世紀中后期至13世紀早期,由塞爾柱式樣異文錦袍向蒙古式樣過渡期;③約13世紀中后期至14世紀,變體銘文裝飾固定出現(xiàn)在肩襕背襕位置的蒙古式異文錦袍流行期。筆者將結(jié)合境內(nèi)外同類型實物證據(jù),具體分析3個流變時期絲綢之路東西方異文錦袍的裝飾特征、流傳路徑以及在藝術上互鑒與融合的體現(xiàn)。

2.1 塞爾柱式異文錦袍流行期

塞爾柱王朝(Seljuk,公元1037—1194年)是11世紀初由原先在哈薩克大草原游牧的塞爾柱人南下伊朗高原建立,其服飾藝術建立在傳統(tǒng)阿拉伯-波斯紡織服飾文化基礎之上。塞爾柱王朝在波斯地區(qū)前后存在了150余年,對中亞和西亞地區(qū)的民族服飾融合以及紡織服飾物質(zhì)文化藝術的跨文化交流都起到了顯著的促進作用,其所在地區(qū)出土阿拉伯銘文錦袍實物眾多。異文錦袍中最具代表性的塞爾柱式花緞異文錦袍就流行于這一時期。這是一種騎馬袍,又被稱作“塞爾柱蘭帕斯錦袍”(Seljuk silk lampas robe,其中“l(fā)ampas”意為彩色花紋細錦緞)。身穿這種帶有大圓環(huán)紋錦袍的人物形象廣泛出現(xiàn)在同時期中亞細密畫、壁畫、彩陶繪畫人物的服飾中,在眾多存世的塞爾柱蘭帕斯錦袍實物中可以看到,“生命樹加對鳥紋”的組合是一個備受追捧的主紋樣母題,除此以外還有對牛紋、對羊紋等。

1953年新疆阿拉爾墓地出土了一件被定名為“靈鷲球路紋錦袍”的服飾品,袍身長138 cm,兩袖通長194 cm,袖口寬15 cm,下擺寬81 cm,從其面料紋樣和款式風格來看,與域外所見塞爾柱式錦袍如出一轍。該錦袍面料采用3枚斜紋組織,兩經(jīng)三緯,其專用紋緯可以根據(jù)配色橫紋的需要,采用分段調(diào)換色緯的方法,達到豐富的色彩效果。主體紋樣是復式小聯(lián)珠環(huán)組成的大圓環(huán)團窠,圓環(huán)內(nèi)部填充紋樣的中軸為生命樹,樹根部飾以葡萄紋,兩側(cè)為一組相背引頸而立的靈鷲紋(見圖1)。這件華麗的錦袍映射出古波斯生命樹的敘事特征,其中的生命樹紋象征著不朽和永生,靈鷲則是波斯宗教神話中靈魂的守護神,聯(lián)珠圓環(huán)代表著在天空中移動的系列日影,即日神;同時也顯示出與同時期中亞西亞地區(qū)所流行的塞爾柱錦袍式樣具有極為相似的款式結(jié)構(gòu)及面料細節(jié)特征。幾何紋與寫實紋樣相輔相成,塑造出一種理性、秩序、和諧統(tǒng)一的視覺效果。有學者另據(jù)出土織繡品種的多樣化特征,推斷墓主人很有可能是一位活躍在絲綢之路上的絲綢商販[3]。

圖1 靈鷲球路紋錦袍紋樣細節(jié)

對于這件錦袍的斷代,學界存在一定的爭議:魏松卿[4]根據(jù)隨葬物品認定該墓為北宋至南宋紹興年間的墓葬(10—12世紀);尚剛[5]則認為魏的斷代過晚,他認為從圖案判斷該袍應屬晚于8世紀中葉的唐代;張瓊[3]也認為該袍織錦圖案風格屬波斯薩珊式樣,將其認定為8世紀前后的服飾。筆者在波士頓藝術博物館發(fā)現(xiàn)一件類似織錦殘片,如圖2所示(館藏編號:33.371),或可佐證靈鷲球路紋錦袍的斷代。據(jù)博物館記錄,這件獸身人面球路紋異文錦殘片是西班牙布爾戈·德奧斯馬大教堂的圣佩德羅·德·奧斯馬主教(San Pedro de Osma,卒于1109年)墓葬裹尸布的一部分[6],上面的銘文內(nèi)容顯示“這是在巴格達鎮(zhèn)上制作的”,根據(jù)目前所發(fā)現(xiàn)的實物及相關研究,人們更傾向于認為它是在西班牙被制作的[7]。通過將圖1和圖2這兩件存世實物的面料紋樣細節(jié)與7—8世紀波斯薩珊王朝時期流傳下來的連珠紋錦進行比對可以看出,靈鷲球路紋錦袍上所呈現(xiàn)的圓環(huán)相連圖式已不是直接繼承自8世紀波斯薩珊聯(lián)珠紋樣,應屬11—12世紀塞爾柱王朝時期紡織紋樣的創(chuàng)新設計,該類織錦在11—12世紀的中亞、西亞地區(qū)風靡一時。故筆者認為靈鷲球路紋錦袍被魏松卿斷代為北宋至南宋紹興年間,即存世時間約為11—12世紀的論斷是更為可信的。除此以外,新疆維吾爾自治區(qū)博物館和中國絲綢博物館館藏的3件大圓環(huán)異文錦實物殘片也透露出這種大圓字符環(huán)相連圖式所流行的“鏡像對稱”紋樣主題和“切圓填花”的骨架構(gòu)成模式的相似性,同屬11—12世紀中亞、西亞絲織品主流特征。

圖2 獸身人面球路紋異文錦

值得一提的是,前文所述新疆靈鷲球路紋錦袍上有一處意為“以真主的名義”的阿拉伯印文,透露出該錦袍主人可能具有伊斯蘭宗教信仰和文化背景。同時這樣一句銘文如此刻意地出現(xiàn)在墓葬服飾上,顯示出這件錦袍很可能是為墓主人專門備好用以下葬的冥衣。筆者的這一猜想或許可以在美國大都會藝術博物館的一套館藏實物(見圖3)中得到印證。

圖3 靛藍色地對鳥紋題字錦袍與同款紋樣冥枕及覆面

與該錦袍一同被發(fā)現(xiàn)的還有采用相同紋樣面料制作而成的一個小枕頭[圖3(c)]和一個覆面[圖3(d)],表明其是作為喪葬服飾而穿用的[8]。尤其是圖3(d)中長方形覆面,中心紋樣是錦緞上生命樹對鳥紋單元的縮小版,表明覆面上的紋飾是專門織造,與錦袍和枕頭共同組成冥具紡織品套裝。此線索對認識和理解新疆阿拉爾墓葬出土靈鷲紋錦袍的服裝用途具有重要意義,它們共同指向11—12世紀中亞伊斯蘭文化區(qū)域曾經(jīng)流行讓逝者身著提拉茲銘文錦袍入殮的喪葬服飾習俗,而這一習俗表象又佐證了此類錦袍在當時流行之盛。

綜合中外絲綢之路沿線出土和存世的11—12世紀中期異文錦袍實物來看,塞爾柱式樣錦袍面料紋樣構(gòu)成特征為:以大圓環(huán)相接平鋪式骨架結(jié)構(gòu)為基礎;復合圓環(huán)間填充庫法體或納斯赫體鏡像阿拉伯銘文,圓環(huán)內(nèi)填充以生命樹為中軸左右對稱的鳥或獸紋作為主要紋樣;圓環(huán)相接間隙填充簇四賓花作為輔助紋樣。異文錦袍被作為冥衣裝身入殮的服飾風俗沿絲綢之路從西亞一路傳播到中國新疆。這種異文錦面料和袍服形制被后面到來的同為馬背民族的蒙古人吸收借鑒,并在其后的服飾藝術演化進程中獲得了進一步的發(fā)展。

2.2 由塞爾柱異文錦袍式樣向蒙古式樣過渡期

塞爾柱王朝后期社會動蕩,服制也遭受到不同程度的沖擊,以銘文錦袍為例,傳統(tǒng)塞爾柱式大圓環(huán)織錦緞銘文錦袍式微,出現(xiàn)了越來越多裝飾紋樣風格雜糅的款式,成為后來蒙古時期異文錦袍式樣的過渡階段,時間大約為12世紀末至13世紀中后期。

1988年中國境內(nèi)黑龍江省哈爾濱市阿城區(qū)巨源鄉(xiāng)金代齊國王墓出土的醬色地異文錦袍的字符排布及款式設計就與12世紀塞爾柱錦袍后期流行的題字裝飾風格十分接近,存世時間也基本一致。該袍通肩袖長111.5 cm,胸寬60 cm,下擺寬77.5 cm;袍面為平紋錦地,經(jīng)緯加Z捻,織金異文字符帶狀紋樣為4枚左向斜紋顯花;形制為傳統(tǒng)圓領朝服袍款式,連肩窄袖左衽長身衣,后衣身下擺處有開衩及褶裥,開合方式為系紐扣,內(nèi)有醬色襯里,內(nèi)絮薄絲綿[9]。

齊國王墓的墓主是金代太祖完顏阿骨打的堂弟完顏晏。據(jù)宋代洪浩《松漠紀文》記載:“回鶻自唐末浸微,本朝盛時,有如居秦川為熟戶者。女真頗陜,悉徙之燕山、甘、涼、瓜、紗……其人卷發(fā)深目,眉修而濃,自眼睫而下多虬髯。帛有兜羅錦、毛罽、絨棉、注絲、熟綾、斜褐。又善結(jié)金線。又以五色絲線成袍,名曰克絲,甚華麗。又善捻金線,別作一等背織花樹……今亦有目微深而髯不虬者,蓋與漢兒通而生也?!盵10]從文獻可知,金代統(tǒng)治者從中亞地區(qū)擄來大批織工及手藝匠人,供自己王朝進行絲綢錦緞和服飾的生產(chǎn)制作,這些中亞工匠在宋代已居于秦川一帶,專門從事宮廷紡織品生產(chǎn)并與漢人通婚,這件醬色地異文錦袍或許就由其制作。從該袍的款式結(jié)構(gòu)細節(jié)可以看出,金代宮廷異文錦袍的設計是對中原朝服袍和游牧民族騎馬袍的多重借鑒,并基于其左衽服飾傳統(tǒng)進行了適應性改良。

醬色地異文錦袍兩袖通肩及下擺的織金異文圖案,以往學界觀點普遍認為是變體阿拉伯文字母,但經(jīng)過對字形筆畫比對,以及根據(jù)金代舉國崇尚佛教文化的時代背景,統(tǒng)治者身著阿拉伯伊斯蘭銘文錦袍似與史實不合,故筆者更傾向于主張此為古梵文或者巴利文的變體佛經(jīng)銘文,但是其書法呈現(xiàn)模式在很大程度上借鑒了阿拉伯銘文錦袍的字符襕程式。12世紀絲路沿線帶有通肩袖字符襕的出土及存世異文錦袍實物較多。兩袖通肩及下擺一圈的織金異文圖案雖然至今未能被解讀,但可以肯定它透露出中國金代絲綢紡織服飾藝術已與西域文化建立起密切聯(lián)系。

英國邦瀚斯(Bonhams)拍賣行米色地對鳥紋提拉茲錦袍如圖4所示,該袍通肩袖長140 cm,基本款式為交領右衽長袖窄身衣。該袍由斜紋緯錦面料制成,衣身上有兩組庫法體阿拉伯文裝飾:其一是裝飾在胸前肩內(nèi)側(cè)的長條形鏡像字符帶“umila li-ughurli al-jama bi-kuchafin”,意思是“在庫車制作的吉祥的袍”;另外一組則是裝飾在大圓字符圓環(huán)中的內(nèi)容“al-malik al-muzaffar al'a”,意思是“勝利的國王”,如圖4(b)所示。這件拍品因其上銘文的破譯從眾多實物證據(jù)中脫穎而出,成為具有可辨識產(chǎn)地的異文錦實物[11]。紡織品上的阿拉伯銘文與具有獨特中亞伊斯蘭風格的裝飾圖案相結(jié)合,暗示了這組服飾品的歷史大約可追溯到蒙古入侵之前的“龜茲錦”。這一獨特的歷史銘文提供了絲綢之路干線上紡織生產(chǎn)中心的信息,表明庫車在這一時期仍然是絲綢之路上主要的奢侈品絲綢生產(chǎn)中心之一,為了解絲綢之路上的紡織服飾文化交流史提供了又一實例。

帶銘文的面料所制成的錦袍具有顯著特定社會階層和宗教文化標識性意義。塞爾柱后期流行的異文錦袍肩部銘文裝飾細節(jié)如圖5所示。相比較圖4這件邦瀚斯拍賣行的銘文錦袍,圖5(b)與圖5(c)所示的兩件阿迦汗博物館藏的題字錦袍銘文裝飾更加徹底地剝離了圓環(huán)字符模式,題字位置由“圓環(huán)遍布衣身”“衣身與前肩部兼有”轉(zhuǎn)變?yōu)椤肮潭ǔ尸F(xiàn)在左右前肩部”,而且題字紋與背景紋的界限也變得更加清晰,這種銘文錦袍式樣流行于中亞塞爾柱王朝后期。

圖4 米色地對鳥紋提拉茲織錦袍及細節(jié)

圖5 塞爾柱后期流行的異文錦袍肩部銘文裝飾細節(jié)對比

通過對比博物館和拍賣行所拍攝的實物照片(見圖5)可以清晰地發(fā)現(xiàn):從這種錦袍上的字符襕與袖端接縫的面料紗向和紋樣看,制作這種提拉茲銘文錦袍所用的錦緞是預先設計織就的,袍前衣身與后衣身面料紋樣倒順向左,肩部無拼縫,說明前衣身至肩縫至后衣身皆由同一塊面料連裁制成,面料幅寬約為兩側(cè)袖接縫之間的寬度。可見這種銘文錦袍從紡織、選料到裁剪、制衣,工藝細節(jié)處理都十分考究。

另外,這些錦袍前后衣身紋樣自肩部開始方向呈逆向,這是由于采用了連肩通袖平面裁剪的制衣工藝,其肩袖及腋下結(jié)構(gòu)線的裁、縫及熨燙處理都與中國傳統(tǒng)平肩連裁“十字型”平面結(jié)構(gòu)袍服相仿。不同之處在于對衣襟線、腰身曲線、衣身前后下擺及開衩結(jié)構(gòu)的分片裁、縫處理——中原定居文明寬身袍衫與草原游牧民族窄身胡服騎馬袍結(jié)構(gòu)的分野由此展露。

綜合目前絲綢之路沿線紡織服飾考古所見異文錦袍實物來看,金代齊國王墓出土的醬色地異文錦袍風格與12世紀末塞爾柱晚期流行的題字錦袍變款式樣相仿,與塞爾柱前期流行的式樣相比這一時期錦袍上的字符紋飾排布發(fā)生了明顯的轉(zhuǎn)變:大圓環(huán)程式被剝離,長條形字符裝飾帶固定呈現(xiàn)在錦袍的肩袖和下擺位置,銘文與背景邊界被清晰地劃分出來成了前衣身的視覺焦點,錦袍整體外觀更具神圣感和儀式感。另據(jù)14世紀早期的中亞細密畫圖像證據(jù)顯示(見圖6),這種銘文錦袍在中亞、西亞地區(qū)的服用規(guī)格甚高,此亦與金代齊國王墓葬的規(guī)格級別相符合,且這種款式的袍服至14世紀初期都還是宮廷高等級正裝。異文錦袍在中國的出現(xiàn),暗示了提拉茲銘文裝飾的服飾即使在遙遠的東亞地區(qū)仍然具有特定的符號意義,無論上面的銘文是否是阿拉伯文,這種題字模式已經(jīng)在中國落地生根。

圖6 中亞細密畫中的通肩袖襕銘文錦袍

2.3 蒙古式異文錦袍流行時期

公元1125年金國滅遼,遼國貴族耶律大石率部西征,兩年后建立“西遼”。公元1141年,西遼軍隊與塞爾柱王朝大軍在撒馬爾罕以北展開決戰(zhàn),塞爾柱遭遇慘敗,西遼統(tǒng)治了中亞絕大部分地區(qū)。1219年,成吉思汗率蒙古軍隊打敗了花剌子模,后于中亞、西亞地區(qū)建立四大汗國,在中國建立元朝。在中亞這些王朝走馬燈式輪換之時,海上與陸上絲綢之路作為交通要道被逐一打通,絲路沿線絢爛多姿的紡織服飾文化在這一時期得以更加深入地交匯、碰撞、融合與衍生。

13—14世紀是歐亞大陸文化和藝術交流的重要轉(zhuǎn)折點。蒙古宮廷借助紡織服飾品建構(gòu)起他們在地區(qū)文化差異中的審美認同和視覺身份認同。蒙古式異文錦袍在西亞、中亞和中國境內(nèi)流行的款式風格、主題紋樣及文字裝飾特點不盡相同,呈現(xiàn)出明顯的地域性文化遷移特征,文中通過考察相關實物來對其作出進一步分析。

表1所列最后一例為內(nèi)蒙古包頭達茂旗明水墓出土的一件異文錦辮線袍。明水墓屬蒙古汪古部落時期的墓葬,汪古部族世居之地為遼金屬地,該墓葬建造時間為公元13世紀。墓中出土的這件異文錦袍身長142 cm,通肩袖長246 cm,袖口寬14 cm,下擺寬115 cm,基本款式為交領右衽連肩窄袖收腰辮線袍。袍面料主體紋飾為一對獅身人面團窠紋,雙肩至袖部有帶狀變體阿拉伯文紋飾[12]。

另外,蘇富比拍賣行收藏有一件伊爾汗國時期的異文錦袍,如圖7所示,其款式為圓領肩連窄袖收腰右衽辮線袍,主紋飾采用了帶背光的對鳥紋[見圖7(b)],后肩自中縫至袖接縫處裝飾有帶狀鏡像變體阿拉伯字符紋飾[見圖7(c)]。這件拍品與1978年出土于內(nèi)蒙古包頭達茂旗明水墓出土的蒙元時期辮線織金異文錦袍款式和裝飾風格如出一轍??椊疱\加辮線袍的工藝技術繁復程度以及其反映出的手工難度和時長,決定了其在當時的社會背景中具有極高的服用規(guī)格。

圖7 對鳥紋辮線異文織金錦袍

除此以外,筆者還搜集到卡塔爾伊斯蘭藝術博物館藏蒙元時期的這種墨綠地織金狩獵紋綴緙絲龍紋圓領異文錦袍,館藏編號為TE.103.2007,如圖8所示。這是一件典型13—14世紀西亞地區(qū)流行的異文錦袍。該袍保存狀況良好,基本形制為圓領連肩窄袖收腰右衽長身衣。面料紋樣的織造采用了織金緙絲工藝,主體紋樣是狩獵紋,在衣襟、下擺、大臂、袖口處均有緙絲龍紋飾邊[見圖8(c)],上臂處裝飾有織金阿拉伯銘文[見圖8(b)]。這種臂章式樣題字長袍在同時期的中亞細密畫圖像中十分常見,廣泛應用于宮廷和民間服飾中。類似款式的實物還有香港私人收藏的一件存世時間約為13—14世紀的藍地狩獵紋異文錦袍,如圖9所示,其主紋樣系“秋山”主題,紋樣組成元素有森林、草地、云朵、大雁、鹿等,款式細節(jié)更加具有傳統(tǒng)蒙古袍的特點,大臂位置拼接裝飾有阿拉伯銘文字符帶[見圖9(c)]。

圖8 墨綠地織金狩獵紋綴緙絲龍紋圓領異文錦袍及紋樣細節(jié)

圖9 藍地狩獵紋異文錦袍及細節(jié)

透過存世實物證據(jù),可以看到這一時期蒙古式異文錦袍最顯著的風格特點是設計上的“因借與折衷”,即在保留傳統(tǒng)蒙古袍、辮線襖、織金錦等元素的基礎之上,廣泛汲取了來自中亞和中國的紋樣主題元素;既有對波斯薩珊式字環(huán)裝飾的復興和對塞爾柱時期阿拉伯文飾帶裝飾的傳承,又有創(chuàng)新,具體表現(xiàn)為花體字符線條更抽象、多變,飾帶更寬,筆畫首尾細節(jié)更具裝飾性,這些都進一步豐富了傳統(tǒng)西亞題字錦袍的視覺語匯,弱化了其原本的伊斯蘭服飾文化符號屬性,使之更加“國際化”。蒙古式異文錦袍對異文字符形式及其符號化意義的保留,更多是出于對宗教銘文主題、權力和社會地位的象征性表達和模仿,其在蒙元時期的流行范圍從西亞一直延伸到中國境內(nèi),可謂當時的絲路“爆款”。

產(chǎn)生“因借與折衷”設計風格的基礎條件之一是蒙元時期紡織服飾官營手工業(yè)和國際化商貿(mào)往來的繁榮發(fā)展?!对贰す⒓{傳》記載:“窩闊臺為蒙古大汗時……得西域所擄回族匠人3 000戶,駐于蕁麻林(今河北省張家口市萬全區(qū)西洗馬林)。后任平陽、太原兩路達魯花赤,監(jiān)管各色工匠(此處所記工匠大多為撒馬爾罕人)。”[13]蒙古軍隊在對中亞、西亞等地區(qū)進行征服的過程中吸納了當?shù)乇姸喙そ?,沿絲綢之路建立起各種官營紡織服飾手工司局并進行有效的生產(chǎn)管理。壯者效其力,匠者效其技,富者施其財,形成了眾多絲綢之路紡織服飾商品集散貿(mào)易中心城鎮(zhèn)。例如哈剌和林,從契丹和伊斯蘭各地送來的匠人使其在一個短時期成了一座城市。這些國際化的手工作坊成就了蒙元時期織錦異文錦袍的奢華風姿。

總而言之,13—14世紀是蒙古式異文錦袍盛行的時期,這一時期的流行款式主要分為基礎蒙古袍和辮線袍兩種,實物中辮線織金異文錦袍的服用規(guī)格明顯更高。基礎蒙古袍式樣在西亞和中亞地區(qū)流行的款式細節(jié)略有不同,西亞更流行帶有銘文臂章裝飾的長袍,這種長袍融合了傳統(tǒng)阿拉伯臂章式銘文袍的傳統(tǒng),多采用具有中亞、東亞風格的“秋山春水”“狩獵”等主題紋樣裝飾。中亞地區(qū)流行的異文錦袍則延續(xù)了塞爾柱式式樣字符條帶的裝飾位置,在原先可識讀的阿拉伯文納斯赫體、庫法體書法筆畫基礎之上增加了更多純粹裝飾的意味,以至于這些錦袍上組合銘文的確切含義至今難被解讀,被認為是“偽銘文”,即仿阿拉伯銘文的設計。

3 結(jié)語

文字是區(qū)域文化的符號表現(xiàn),出現(xiàn)在他鄉(xiāng)之地帶有異國銘文的華麗錦袍是古代絲綢之路上借由服飾傳播文化的重要物質(zhì)載體。起源自西亞紡織服飾文化中提拉茲傳統(tǒng)的異文錦袍,其主要特點是以阿拉伯書法字符筆畫作為裝飾紋樣,以特定的鏡像呈現(xiàn)模式裝飾在袍身的固定位置。異文錦袍起初采用的大都是可識讀的庫法體、納斯赫體文本,后來衍生成了越來越難辨識的裝飾性字符紋飾。這種具有特定字符裝飾的服飾潮流從12世紀起沿著古絲綢之路從西亞傳播到歐洲、北非、中亞乃至東亞,其間經(jīng)歷了從塞爾柱式樣到蒙古式樣的演化傳承與融合創(chuàng)新,最終在蒙元時期達到了高峰。中國境內(nèi)紡織考古所見的異文錦袍和異文錦殘片是這一時期中外絲綢之路紡織服飾藝術跨文化交流的又一鮮活例證。

猜你喜歡
異文字符銘文
啟簠、啟戟銘文小考
漢皎光鏡銘文釋考
垣曲北白鵝墓地出土青銅奪簋銘文
談《紅樓夢》第三十四回的一處異文——讀紅零札
正則表達式快速入門
字符代表幾
圖片輕松變身ASCⅡ藝術畫
從外緣到內(nèi)蘊:《紅樓夢》異文的詮釋空間與小說特質(zhì)
李白詩歌異文淺談
視頻監(jiān)視系統(tǒng)中字符疊加技術的應用
伊金霍洛旗| 绥化市| 蒙山县| 枣庄市| 辽宁省| 淄博市| 洛扎县| 繁峙县| 会同县| 育儿| 睢宁县| 兴宁市| 道孚县| 凉山| 鄂托克旗| 靖安县| 咸宁市| 奉节县| 子长县| 易门县| 崇阳县| 临泉县| 台中市| 高要市| 上杭县| 吐鲁番市| 都江堰市| 沂南县| 错那县| 霸州市| 上虞市| 台湾省| 桐城市| 岑巩县| 闻喜县| 德州市| 边坝县| 银川市| 会东县| 汕尾市| 宜黄县|