【摘要】為適應(yīng)社會應(yīng)用型人才培養(yǎng)的要求,工作過程為導(dǎo)向的筆譯課程項目化教學(xué)將學(xué)習(xí)過程與工作過程相結(jié)合,以培養(yǎng)具有高素質(zhì)的職業(yè)技能人才為目標(biāo),重視學(xué)生實踐運(yùn)用能力的培養(yǎng),體現(xiàn)以學(xué)生為主體、教師為主導(dǎo),實現(xiàn)課程教學(xué)目標(biāo)與筆譯職業(yè)能力的對接。
【關(guān)鍵詞】工作過程導(dǎo)向;筆譯; 項目化教學(xué)模式
【作者簡介】歐煉芬(1976-),女,漢族,廣東四會人,廣西師范大學(xué)漓江學(xué)院語言文學(xué)學(xué)院,講師,碩士研究生,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、英語教學(xué)。
【基金項目】2019年度廣西高等教育本科教學(xué)改革工程立項項目《工作過程導(dǎo)向的筆譯職業(yè)能力課程群改革探究》,項目編號:2019JGA383;2020年度廣西高等教育本科教學(xué)改革工程立項項目《“雙萬計劃”背景下英語專業(yè)一流課程建設(shè)研究與實踐》,項目編號:2020JGA384。
一、引言
2015年教育部、國家發(fā)展改革委員會和財政部聯(lián)合發(fā)布《關(guān)于引導(dǎo)部分地方普通本科高校向應(yīng)用型轉(zhuǎn)變的指導(dǎo)意見》中指出,高校辦學(xué)要向服務(wù)地方經(jīng)濟(jì),適應(yīng)社會發(fā)展轉(zhuǎn)變,以市場需求為導(dǎo)向,強(qiáng)化專業(yè)應(yīng)用實踐能力的培養(yǎng),培養(yǎng)集知識、能力、素質(zhì)于一體的應(yīng)用型技術(shù)技能型人才 。作為翻譯專業(yè)的必修課,筆譯課程教學(xué)要以職業(yè)能力培養(yǎng)為目標(biāo),將學(xué)習(xí)過程與工作過程進(jìn)行有機(jī)結(jié)合,仿引企業(yè)項目進(jìn)行項目化教學(xué),實現(xiàn)課程教學(xué)目標(biāo)與筆譯職業(yè)能力的有效對接,以培養(yǎng)翻譯行業(yè)需要的復(fù)合型應(yīng)用翻譯人才。
二、筆譯課程教學(xué)現(xiàn)狀
筆譯課程教學(xué)在實際教學(xué)過程當(dāng)中更多的是沿襲了傳統(tǒng)教學(xué)模式,以傳授筆譯理論知識和筆譯技巧為目的,課堂教學(xué)缺乏情景性和真實性,教師講授成為教學(xué)中心,而學(xué)生則成了知識講解的灌輸對象,在筆譯學(xué)習(xí)的過程中被動接受知識,教學(xué)以結(jié)果作為取向,忽視了學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)、價值取向以及對于翻譯實踐結(jié)果的自我判斷,批判性、發(fā)散性思維和創(chuàng)新能力培養(yǎng)受阻,學(xué)習(xí)潛能沒有得到很好地發(fā)揮,這種教學(xué)偏離了社會市場對筆譯人才的實際需求,對學(xué)生專業(yè)素養(yǎng)及技能的培養(yǎng)存在滯后性。因此,改革筆譯教學(xué)的傳統(tǒng)教學(xué)模式勢在必行。
三、工作過程為導(dǎo)向的教學(xué)理論依據(jù)
“以工作過程為導(dǎo)向”的理論是由德國不萊梅大學(xué)勞耐爾教授提出,指將企業(yè)為完成工作任務(wù)而進(jìn)行的完整工作過程引入教學(xué),在此工作情景下教學(xué)任務(wù)的完成是通過學(xué)生完成教學(xué)內(nèi)容轉(zhuǎn)化的工作任務(wù)而實現(xiàn),其理論依據(jù)為建構(gòu)主義理論、情景學(xué)習(xí)理論和合作學(xué)習(xí)理論。
建構(gòu)主義理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)不是由教師向?qū)W生傳遞知識的過程,而是學(xué)生建構(gòu)自己知識的過程,學(xué)習(xí)者不是被動地信息吸收者,相反,他要主動地建構(gòu)信息的意義,這種建構(gòu)不可由其他人代替。建構(gòu)主義理論強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,學(xué)生學(xué)習(xí)的知識是依賴學(xué)生在原有的知識、背景和經(jīng)驗基礎(chǔ)上對新授知識進(jìn)行分析、篩選、批判,在具體的情景當(dāng)中重新構(gòu)建的。情景學(xué)習(xí)理論是指在課程知識傳授中創(chuàng)設(shè)工作情景,學(xué)習(xí)者依據(jù)分工要求完成工作任務(wù),課堂中去體驗社會實踐,縮短學(xué)習(xí)者就業(yè)上崗時的適應(yīng)性,更快地上手實際工作。合作學(xué)習(xí)強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,通過師生之間,生生間合作,進(jìn)行交流與互動來提高學(xué)生語言交際學(xué)習(xí)的一種教學(xué)模式。小組成員為了完成同一目標(biāo),成員間通過討論、溝通、協(xié)商共同完成學(xué)習(xí)任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊意識和協(xié)作精神。
四、工作過程為導(dǎo)向的項目化教學(xué)模式的特點(diǎn)
1.以職業(yè)能力為目標(biāo)——Why。高校人才的培養(yǎng)要以市場需求為導(dǎo)向,學(xué)生最終是服務(wù)于各行業(yè),是否具備必要的職業(yè)能力尤為重要。工作過程為導(dǎo)向的項目化教學(xué)以職業(yè)能力培養(yǎng)為目標(biāo),依據(jù)職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范要求,創(chuàng)設(shè)職業(yè)實踐情景, 模擬工作任務(wù),將課程內(nèi)容轉(zhuǎn)化為工作內(nèi)容,以工作任務(wù)的形式布置學(xué)生完成,實現(xiàn)教學(xué)過程與生產(chǎn)過程的對接,以及課程目標(biāo)與職業(yè)能力標(biāo)準(zhǔn)的對接,培養(yǎng)職業(yè)歸屬感、認(rèn)同感、責(zé)任感。
2.以學(xué)生主體為對象——Who。工作過程為導(dǎo)向的項目化教學(xué)是以學(xué)生為主體,教師不再是課堂的中心,而是課堂的組織者、引導(dǎo)者、監(jiān)督者。在教學(xué)過程中教師充分體現(xiàn)出學(xué)生的主體地位,引導(dǎo)學(xué)生參與到項目任務(wù)的學(xué)習(xí)中,熟悉工作程序,如項目策劃、資料收集、任務(wù)分工、總結(jié)反思等,在學(xué)生遇到困難的時候予以適當(dāng)?shù)奶崾竞椭笇?dǎo),提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和參與性,培養(yǎng)學(xué)習(xí)的探究性,從實踐練習(xí)中學(xué)習(xí)新知識,掌握新技能,真正成為學(xué)習(xí)的主人。
3.以項目任務(wù)為驅(qū)動——What。工作過程為導(dǎo)向的項目化教學(xué)是以項目任務(wù)為驅(qū)動,將學(xué)生的學(xué)習(xí)活動與企業(yè)項目相結(jié)合,依據(jù)職業(yè)能力的要求,整合教學(xué)內(nèi)容,將教學(xué)內(nèi)容分解設(shè)計為系統(tǒng)的可操作性項目任務(wù),設(shè)置項目實施的具體操作方案和步驟,模擬企業(yè)項目的工作情景,指導(dǎo)學(xué)生全程參與項目的實施與完成。學(xué)生在項目的實施過程中自主學(xué)習(xí)和合作學(xué)習(xí)能力得到培養(yǎng),綜合實踐應(yīng)用能力和職業(yè)能力得到提高。
4.以團(tuán)隊合作為形式——How。一個企業(yè)、公司、單位里的工作都需要團(tuán)隊成員的共同努力協(xié)作完成,因此工作過程為導(dǎo)向的項目化教學(xué)也是設(shè)計以團(tuán)隊合作的形式來完成項目任務(wù)的。教學(xué)過程中教師除了培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,還有合作學(xué)習(xí)能力。依據(jù)項目任務(wù)的內(nèi)容和小組成員個體情況進(jìn)行合理分組,任務(wù)的完成需要成員互相討論、策劃、協(xié)商、修改,學(xué)生在此過程中培養(yǎng)了溝通能力、協(xié)調(diào)能力、團(tuán)隊合作能力、組織能力等。
五、筆譯課程項目化教學(xué)模式
1.課程內(nèi)容項目化。課程教學(xué)要考慮社會需求因素,要考慮學(xué)生通過課程學(xué)習(xí)怎樣能服務(wù)于今后的職業(yè)崗位。因此在進(jìn)行工作過程導(dǎo)向下的筆譯課程項目化教學(xué)時,教師首先要仔細(xì)研究教材內(nèi)容,結(jié)合筆譯行業(yè)的發(fā)展趨勢和職業(yè)標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范要求,以培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力為目標(biāo),根據(jù)具體教學(xué)目標(biāo)對課程內(nèi)容進(jìn)行項目化,對接筆譯行業(yè)的項目,布置工作任務(wù),設(shè)計好課堂教學(xué),盡可能地與企業(yè)的工作過程實現(xiàn)對應(yīng),展開“教、學(xué)、練”,強(qiáng)調(diào)學(xué)以致用,這樣可以使學(xué)生對今后要從事的職業(yè)有一個較為全面清晰的認(rèn)識和了解,提升學(xué)生的崗位就業(yè)競爭力,為學(xué)生更快地適應(yīng)工作崗位和職業(yè)需求奠定基礎(chǔ)。
2.工作任務(wù)細(xì)致化。在項目化教學(xué)中,作為教學(xué)內(nèi)容的項目任務(wù)要細(xì)化出若干工作任務(wù), 工作任務(wù)要依據(jù)工作的性質(zhì)種別、難度層級、排序銜接等進(jìn)行細(xì)致的劃分,結(jié)合對學(xué)生能力水平、興趣特長、性格愛好等認(rèn)真考量和分析來確定分工,這樣可以滿足不同層次學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,挖掘其潛在的學(xué)習(xí)能力,讓學(xué)生在完成任務(wù)的過程當(dāng)中充分體驗成功感,樹立從業(yè)信心。此外工作任務(wù)細(xì)致化還需要學(xué)生從全盤性、大局性考慮,每一個工作環(huán)節(jié)緊密相連,環(huán)環(huán)相扣,一個環(huán)節(jié)出錯就會影響到整個項目的順利實施,因此需要學(xué)生與上下環(huán)節(jié)進(jìn)行有效合理地溝通與銜接,才能保證項目的順利完成,從而學(xué)生的團(tuán)隊精神和團(tuán)隊意識從中得到培養(yǎng)。
3.工作過程完整化。以工作過程為導(dǎo)向的筆譯課程項目化教學(xué)中要保證工作過程的完整性。教師可以引入筆譯行業(yè)采用的工作任務(wù)過程結(jié)構(gòu),通過項目梳理設(shè)計出完整的工作程序,如客戶需求分析、文本解讀、語料收集、校對修改、總結(jié)反思等,學(xué)生通過對工作過程的分析,提前了解到今后所要從事職業(yè)的工作情景、工作流程和工作內(nèi)容,在課堂活動參與的過程中去體驗職業(yè)情緒,產(chǎn)生職業(yè)情感,使學(xué)生對職業(yè)價值觀的認(rèn)識從認(rèn)知層次轉(zhuǎn)化到實踐層次,形成對職業(yè)正確的認(rèn)知。
4.教學(xué)方法靈活化。基于工作過程為導(dǎo)向的筆譯課程項目化教學(xué)為引導(dǎo)學(xué)生去完成項目任務(wù),教師可以采用多種教學(xué)方法,如:任務(wù)教學(xué)法、情景教學(xué)法、研討式教學(xué)法、案例分析法等,依據(jù)教學(xué)內(nèi)容和活動的設(shè)計靈活使用,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和探究欲望,讓學(xué)生積極地參與到實踐活動當(dāng)中。例如任務(wù)教學(xué)法和情景教學(xué)法是最常用的方法,教師根據(jù)項目內(nèi)容設(shè)計學(xué)習(xí)任務(wù),創(chuàng)設(shè)工作情景,引導(dǎo)學(xué)生按照任務(wù)的要求,做好任務(wù)的分工,以小組形式實施。研討式教學(xué)法,案例分析法可以以學(xué)生的筆譯練習(xí)或其他的翻譯文本作為案例,讓學(xué)生就譯文在文體風(fēng)格、選詞造句、修辭特點(diǎn)等方面進(jìn)行對比、分析、探究,掌握翻譯的技巧。
5.考核評價多元化。多元化考核評價體系能更全面更客觀地對學(xué)生的能力進(jìn)行評價,更有效地激勵學(xué)生。基于工作過程導(dǎo)向的筆譯課程項目化教學(xué)的考核評價要依據(jù)項目小組成員在項目工作過程的參與表現(xiàn)進(jìn)行綜合量化評價,建立多元化考核評價體系,除了教師評價,教師還要引導(dǎo)學(xué)生反思自己在項目參與階段表現(xiàn),進(jìn)行自我評價,同時對于小組其他成員的表現(xiàn)客觀分析,進(jìn)行成員互評,此外過程評價和結(jié)果評價相結(jié)合可以避免單一片面的評價。多元化評價的目的是促使學(xué)生在客觀的評價中既正確地認(rèn)識自我,即能看到自身優(yōu)點(diǎn)和長處,也能發(fā)現(xiàn)工作中存在的問題,學(xué)會積極尋求解決方案,不斷提升實踐應(yīng)用能力和職業(yè)能力。
六、結(jié)語
綜上所述,以工作過程為導(dǎo)向的筆譯課程項目化教學(xué)模式,采用學(xué)習(xí)過程與工作過程有機(jī)結(jié)合的模式,依據(jù)筆譯行業(yè)相關(guān)職業(yè)崗位和職業(yè)能力培養(yǎng)的要求,把工作過程中的各項任務(wù)轉(zhuǎn)化為課程教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行項目化教學(xué),營造了筆譯工作實踐情景,發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)主體的作用,工作過程中不僅培養(yǎng)學(xué)生的筆譯能力,同時培養(yǎng)學(xué)生的溝通能力、協(xié)調(diào)能力、團(tuán)隊合作能力、組織能力等,這些綜合能力和素養(yǎng)都是應(yīng)用復(fù)合型英語翻譯人才培養(yǎng)所要必備的,充分體現(xiàn)了學(xué)生學(xué)習(xí)與實際工作的一致性。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部,國家發(fā)展改革委員會,財政部.關(guān)于引導(dǎo)部分地方普通本科高校向應(yīng)用型轉(zhuǎn)變的指導(dǎo)意見[Z].教發(fā)[2015]7號.
[2]馮亞玲.翻譯教學(xué)的倫理層面批評[J].北京航空航天大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2014(3):109-112.
[3]溫彭年,賈國英.建構(gòu)主義理論與教學(xué)改革——建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論綜述[J].教育理論與實踐,2002(5):17-22.
[4]Bolukbas F, Keskin F, Polat M. The effectiveness of cooperative learning in the reading comprehension skills in Turkish as foreign language[J]. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 2011(10):330-335.