李俠?王楠楠?邵濱
【摘要】? 當(dāng)今世界已步入信息時(shí)代,科學(xué)研究及決策制定更多依靠信息資源獲取和數(shù)據(jù)分析。文章依托韓國(guó)最大的圖書館——韓國(guó)國(guó)家圖書館的館藏信息資源,采取量化統(tǒng)計(jì)的方法,對(duì)韓國(guó)漢語(yǔ)教科書近60年的館藏及出版情況進(jìn)行分析,探討影響其出版狀況的相關(guān)因素,以及韓國(guó)漢語(yǔ)教科書市場(chǎng)的潛在空間,并針對(duì)我國(guó)相關(guān)出版單位提出建議,以助推中國(guó)漢語(yǔ)類教科書走進(jìn)韓國(guó)。
【關(guān)? 鍵? 詞】漢語(yǔ)教科書;出版;館藏資源;統(tǒng)計(jì)分析
【作者單位】李俠,鞍山師范學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院;王楠楠,鞍山師范學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院;邵濱,中央民族大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院。
【基金項(xiàng)目】遼寧省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金項(xiàng)目“當(dāng)前國(guó)際環(huán)境下遼寧高校面向留學(xué)生講好中國(guó)故事”的實(shí)證研究(L20BGJ004)。
【中圖分類號(hào)】G239.2 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2021.07.025
語(yǔ)言是促進(jìn)人類溝通交流、文明互鑒的紐帶,圖書則是語(yǔ)言傳播的重要載體。推進(jìn)漢語(yǔ)出版物“走出去”對(duì)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,提升中國(guó)文化軟實(shí)力具有重要意義。近年來(lái),國(guó)際中文教育發(fā)展迅速,海內(nèi)外各出版機(jī)構(gòu)積極進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)圖書的推廣,加大了區(qū)域化、國(guó)別化漢語(yǔ)教科書的研發(fā)和出版。韓國(guó)作為漢字文化圈國(guó)家,漢語(yǔ)教學(xué)起步早、規(guī)模大,是漢語(yǔ)圖書出版發(fā)行的主要市場(chǎng)。如何讓我國(guó)相關(guān)出版單位更好地與韓國(guó)市場(chǎng)接軌,推動(dòng)漢語(yǔ)教科書從“走出去”到“走進(jìn)去”,是值得研究的問題。
信息化時(shí)代,互聯(lián)網(wǎng)已成為經(jīng)濟(jì)的主要牽引力,大數(shù)據(jù)則是信息化發(fā)展的新階段[1],網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)資源的價(jià)值日益凸顯。相關(guān)出版單位需要加大對(duì)各國(guó)公共數(shù)據(jù)平臺(tái)的挖掘利用,掌握海外漢語(yǔ)圖書資源信息,了解海外圖書出版生態(tài),才能更好地實(shí)現(xiàn)“走進(jìn)去”目標(biāo)。本文通過對(duì)韓國(guó)國(guó)家圖書館(National Library of Korea)館藏漢語(yǔ)教科書信息資源進(jìn)行統(tǒng)計(jì),分析韓國(guó)漢語(yǔ)教科書出版生態(tài),并提出相關(guān)建議。
一、韓國(guó)國(guó)家圖書館館藏漢語(yǔ)資源優(yōu)勢(shì)
韓國(guó)國(guó)家圖書館歷史悠久,藏書量大,對(duì)其館藏漢語(yǔ)資源進(jìn)行考察既可以了解漢語(yǔ)教科書在韓國(guó)出版的歷程,也能洞悉韓國(guó)漢語(yǔ)教科書出版的現(xiàn)狀。
韓國(guó)國(guó)家圖書館成立于1945年,具有國(guó)家圖書館和公共圖書館的雙重功能。韓國(guó)于1963年、1994年相繼頒布了圖書館相關(guān)法規(guī),明確了韓國(guó)國(guó)家圖書館的一個(gè)重要職責(zé)是收藏、保存韓國(guó)的出版物,規(guī)定韓國(guó)的出版機(jī)構(gòu)每年都要向幾大圖書館繳送出版物。韓國(guó)國(guó)家圖書館是接受繳送的重要單位,這極大地保障了圖書館的館藏資源。截至2020年12月29日,韓國(guó)國(guó)家圖書館館藏資源達(dá)12857401種,其中圖書11082171種,是韓國(guó)第二大圖書館——國(guó)會(huì)圖書館館藏資源的2倍。無(wú)論是總體藏書量,還是漢語(yǔ)藏書量,韓國(guó)國(guó)家圖書館都居韓國(guó)各大圖書館之首。
筆者利用韓國(guó)國(guó)家圖書館網(wǎng)站檢索數(shù)據(jù)平臺(tái)上的信息,了解其館藏的漢語(yǔ)教科書資源。韓國(guó)國(guó)家圖書館圖書編目采用韓國(guó)的十進(jìn)分類法(Korean Decimal Classification)對(duì)圖書進(jìn)行分類,漢語(yǔ)相關(guān)的資源分布在分類號(hào)720—728之間。筆者依據(jù)這9個(gè)分類號(hào)選擇圖書資源,統(tǒng)計(jì)出漢語(yǔ)相關(guān)的書籍,發(fā)現(xiàn)圖書并非都是漢語(yǔ)語(yǔ)言類,其中部分屬于人文、社科圖書,再進(jìn)一步篩選“語(yǔ)學(xué)”資源,得到漢語(yǔ)語(yǔ)言類圖書的分類和數(shù)量,如表1所示。
分類號(hào)720中主要是漢語(yǔ)綜合類教科書,還有一部分專項(xiàng)技能類的漢語(yǔ)教科書分布在721—728中。為了防止漏掉有效信息,筆者將檢索到的720—728全部7524條圖書信息逐一查看,從中選出屬于漢語(yǔ)教科書的信息作為分析對(duì)象,最終得出漢語(yǔ)教科書類圖書3090種,約占漢語(yǔ)語(yǔ)言類圖書總數(shù)的41%。
二、韓國(guó)國(guó)家圖書館館藏漢語(yǔ)教科書統(tǒng)計(jì)分析
1.中國(guó)版圖書數(shù)量凸顯時(shí)代特征
國(guó)家或地區(qū)之間的經(jīng)濟(jì)、政治、文化交流合作對(duì)外文圖書的收藏和出版有很大影響。韓國(guó)圖書館收藏的中國(guó)版教科書在20世紀(jì)90年代開始增多,2004年后呈現(xiàn)迅速增長(zhǎng)趨勢(shì)。館藏圖書數(shù)量變化與中韓之間的文化互動(dòng)和圖書館交流有關(guān)。中韓1992年建交后,兩國(guó)交流日益頻繁。2004年中國(guó)在韓國(guó)首爾設(shè)立了世界第一家孔子學(xué)院,2008年北京召開奧運(yùn)會(huì),這兩個(gè)重要的國(guó)際交流事件都促進(jìn)了中國(guó)版圖書收藏量的增加。2011年后,隨著本土漢語(yǔ)教科書的不斷增加,韓國(guó)對(duì)中國(guó)版教科書需求不再迫切,收藏?cái)?shù)量逐漸減少。
2.韓版圖書數(shù)量呈波動(dòng)式上升趨勢(shì)
從1960年至2020年,韓版漢語(yǔ)教科書共計(jì)出版2842種。韓國(guó)真正意義上出版的漢語(yǔ)教科書始于20世紀(jì)80年代,中國(guó)改革開放后加快了與世界各國(guó)的溝通與交流,在此大背景下,韓國(guó)開始重視漢語(yǔ)教科書的出版,教科書出版數(shù)量在1993年、1997年、2002年、2006年增長(zhǎng)較快,但每次增長(zhǎng)后都會(huì)有小幅回落。增長(zhǎng)的高峰往往出現(xiàn)在中韓關(guān)系變化、韓國(guó)語(yǔ)言政策發(fā)布后的一兩年內(nèi),如圖1所示。
韓國(guó)學(xué)者LEE MIKYOUNG認(rèn)為,通常韓國(guó)教育改革之后的兩年會(huì)推行新版教科書,從而使出版量增加[3]。1992年中韓建交之后,1994年韓國(guó)將漢語(yǔ)列入大學(xué)入學(xué)外語(yǔ)考試的選擇科目,2001年將漢語(yǔ)列為第二外語(yǔ)考試的選擇科目,2005年將漢語(yǔ)列為韓國(guó)高考外語(yǔ)的正式科目。中韓關(guān)系的好轉(zhuǎn)以及韓國(guó)國(guó)家外語(yǔ)政策的變化,對(duì)韓國(guó)漢語(yǔ)教育的發(fā)展起到了重要推動(dòng)作用,從而促進(jìn)韓國(guó)漢語(yǔ)教科書出版的迅猛發(fā)展。2020年,韓國(guó)漢語(yǔ)教科書出版量顯著下降,與新冠肺炎疫情以及圖書編目入館的滯后性有關(guān)。
3.圖書類別比例存在不均衡狀況
對(duì)韓版漢語(yǔ)教科書進(jìn)行專門用途、適用年齡、應(yīng)用課型、語(yǔ)言要素等進(jìn)行全方位統(tǒng)計(jì)分析后,可以發(fā)現(xiàn)各類型的教科書比例不均(如表2所示),專門用途教科書共356種,僅占韓版漢語(yǔ)教科書總數(shù)的12.5%。
旅游漢語(yǔ)教科書在專門用途漢語(yǔ)教科書中占絕大多數(shù),分為旅行者教科書和從業(yè)者教科書兩種,前者以韓國(guó)人去中國(guó)旅游為目的編寫,后者為韓國(guó)旅游觀光從業(yè)人員編寫。韓國(guó)觀光公社網(wǎng)站(https://kto.visitkorea.or.kr/)數(shù)據(jù)顯示,從2000年開始,中國(guó)成為韓國(guó)人海外旅游的第一目的地國(guó)家,當(dāng)年到中國(guó)旅行的游客達(dá)134萬(wàn)人,之后20年總體呈增長(zhǎng)趨勢(shì)。為了獲得更好的旅游體驗(yàn),韓國(guó)游客希望學(xué)習(xí)漢語(yǔ)以減少溝通障礙,因此旅游漢語(yǔ)會(huì)話教科書隨之大量出版。中國(guó)游客赴韓旅游起步雖晚,但發(fā)展迅速。2003年中國(guó)赴韓旅行的人數(shù)僅有51萬(wàn),2011年達(dá)到222萬(wàn),2019年增加至489萬(wàn),超過韓國(guó)赴中國(guó)旅游人數(shù)。中國(guó)游客增加促進(jìn)了韓國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展,但旅游從業(yè)者的漢語(yǔ)教科書十分匱乏,207種旅游漢語(yǔ)教科書中僅有19種對(duì)旅游從業(yè)者適用,銷售服務(wù)、酒店服務(wù)、航空服務(wù)、醫(yī)療等類別的從業(yè)者教科書數(shù)量則更少。
從適用年齡層次上看,兒童、青少年、成人漢語(yǔ)教科書也存在不均衡的狀況,如圖2所示。適合兒童學(xué)習(xí)的漢語(yǔ)教科書僅有87種,符合兒童心理和學(xué)習(xí)特點(diǎn)的漢語(yǔ)教科書比較匱乏。適合青少年的漢語(yǔ)教科書也不多,僅占12%。適合成人的漢語(yǔ)教科書數(shù)量雖多,達(dá)到2423種,但多為單本速成型,系統(tǒng)性不強(qiáng)。從教學(xué)要素類型上看,缺少系統(tǒng)科學(xué)的語(yǔ)音教科書。詞匯、語(yǔ)法、漢字教科書都在100種以上,而語(yǔ)音教科書僅有53種,某些語(yǔ)音教科書提倡用韓語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)難懂的漢語(yǔ)發(fā)音,甚至用韓文調(diào)標(biāo)注漢語(yǔ)語(yǔ)音,缺乏科學(xué)性。
三、中國(guó)版漢語(yǔ)教科書走進(jìn)韓國(guó)的思考
韓國(guó)國(guó)家圖書館信息化資源展示了韓國(guó)漢語(yǔ)教科書出版的基本情況,對(duì)中國(guó)漢語(yǔ)教科書走進(jìn)韓國(guó)具有重要的參考意義,我國(guó)相關(guān)出版單位應(yīng)從以下方面做好漢語(yǔ)教科書的韓國(guó)推廣工作。
1.改變定位,由外延式發(fā)展向內(nèi)涵式發(fā)展轉(zhuǎn)變
21世紀(jì)初,韓國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展迅速,而韓國(guó)本土的漢語(yǔ)教科書相對(duì)缺乏,中國(guó)出版的各類漢語(yǔ)教科書被大量引進(jìn)韓國(guó)。據(jù)胡曉慧、金秀景對(duì)韓國(guó)教保文庫(kù)在售漢語(yǔ)教科書的統(tǒng)計(jì),中國(guó)版教科書占韓國(guó)漢語(yǔ)教科書總數(shù)的50.4%[4]。近年來(lái),韓國(guó)本土漢語(yǔ)教科書發(fā)展迅速,出版量呈遞增趨勢(shì),中國(guó)出版的漢語(yǔ)教科書在韓國(guó)市場(chǎng)所占份額逐漸縮小。中國(guó)版漢語(yǔ)教科書逐漸走弱的原因主要是針對(duì)性不強(qiáng),本土化程度不足,對(duì)韓國(guó)學(xué)習(xí)者和圖書市場(chǎng)的調(diào)查和了解不夠。韓版漢語(yǔ)教科書已經(jīng)基本完成從無(wú)到有的轉(zhuǎn)型升級(jí),因此,相關(guān)出版單位需要調(diào)整目標(biāo)定位,轉(zhuǎn)變思想,從高數(shù)量的外延式發(fā)展向高質(zhì)量的內(nèi)涵式發(fā)展轉(zhuǎn)變。
2.明晰戰(zhàn)略,厘清韓國(guó)漢語(yǔ)教科書出版的方向
韓國(guó)的語(yǔ)言政策對(duì)漢語(yǔ)教科書的出版具有重大影響。從韓版漢語(yǔ)教科書的出版年代和數(shù)量變化可以看出,韓國(guó)的幾次教育課程改革先后將漢語(yǔ)納入中小學(xué)選修課程,并列入高考科目,對(duì)漢語(yǔ)教科書的出版起到重要促進(jìn)作用。韓國(guó)是漢字文化圈國(guó)家,其漢字經(jīng)歷了從大力推崇到提出廢止再到“有限使用”三個(gè)發(fā)展階段。直到今天,關(guān)于漢字教育的爭(zhēng)辯仍未停息,因此,韓國(guó)的文字政策直接影響著漢語(yǔ)在韓國(guó)的發(fā)展。相關(guān)出版單位需要把握對(duì)象國(guó)的語(yǔ)言政策,預(yù)測(cè)未來(lái)的發(fā)展方向。未來(lái),韓國(guó)教育部會(huì)推行何種語(yǔ)言政策,推廣哪種考試形式,是繼續(xù)“去漢字化”,還是提高對(duì)漢文教育的重視,都是需要持續(xù)關(guān)注的問題。
3.精準(zhǔn)調(diào)研,挖掘韓國(guó)漢語(yǔ)教科書市場(chǎng)的潛在空間
韓國(guó)出版的漢語(yǔ)教科書數(shù)量雖多,但由于韓國(guó)出版漢語(yǔ)教科書的出版社眾多(據(jù)韓國(guó)國(guó)家圖書館2020年網(wǎng)絡(luò)資源統(tǒng)計(jì),共686家),出版社之間缺乏溝通,導(dǎo)致漢語(yǔ)教科書出版的同質(zhì)化現(xiàn)象嚴(yán)重,造成某些類型的漢語(yǔ)教科書出版量小甚至缺失,如專門用途漢語(yǔ)教科書。
韓國(guó)漢語(yǔ)教科書的不均衡性也給我國(guó)的漢語(yǔ)教科書出版提供了發(fā)展空間。韓國(guó)國(guó)家圖書館的相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,韓國(guó)專門用途漢語(yǔ)教科書、兒童漢語(yǔ)教科書、語(yǔ)音教科書等比較缺乏,相關(guān)出版單位可以優(yōu)先向韓國(guó)推廣此類教科書,同時(shí)依托韓國(guó)的各種網(wǎng)站資源,全面、細(xì)致地了解韓國(guó)的教科書需求,挖掘潛在的市場(chǎng)空間。
4.優(yōu)勢(shì)整合,實(shí)現(xiàn)中韓出版企業(yè)之間的合作互補(bǔ)
中國(guó)出版的漢語(yǔ)教科書具有專業(yè)性、科學(xué)性、系統(tǒng)性優(yōu)勢(shì),相關(guān)出版單位具有多年的漢語(yǔ)教科書出版經(jīng)驗(yàn),教科書編者通常也是中國(guó)高校從事漢語(yǔ)教學(xué)的教師,能同時(shí)進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)及漢語(yǔ)本體、教材教法等方面的研究。產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合使中國(guó)出版的漢語(yǔ)教科書對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)把握更準(zhǔn)確。而韓國(guó)出版社具有本土化優(yōu)勢(shì),對(duì)當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)者的興趣、愛好、學(xué)習(xí)難點(diǎn)等情況更為了解,對(duì)漢語(yǔ)教科書的編寫方式、版式設(shè)計(jì)、出版規(guī)則、市場(chǎng)化運(yùn)作等更加熟悉。因此,我國(guó)相關(guān)出版單位應(yīng)與韓國(guó)的出版社通力合作,整合雙方優(yōu)勢(shì)資源,合力打造內(nèi)容精準(zhǔn)、針對(duì)性強(qiáng)的漢語(yǔ)教科書,真正滿足韓國(guó)學(xué)習(xí)者的個(gè)性化需求,推進(jìn)中國(guó)版漢語(yǔ)教科書走進(jìn)韓國(guó)。
|參考文獻(xiàn)|
[1]中華人民共和國(guó)國(guó)家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室. 習(xí)近平:實(shí)施國(guó)家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略加快建設(shè)數(shù)字中國(guó)[EB/OL]. (2017-12-09)[2020-12-21]. http://www.cac.gov.cn/2017-12/09/c_1122084745.htm.
[2]于麗欣. 漢語(yǔ)國(guó)際傳播不但“走出去”還要“走進(jìn)去”[EB/OL]. (2018-08-24)[2020-12-21]. http://www. cnpubg. com/news/2018/0824/40510. shtml.
[3]Lee,Mi-Kyoung. An analysis of the textbooks of Chinese as a foreign language (CFL) published in Korea,Chinese Language Education and Research,2018(2):21-246.
[4]胡曉慧,金秀景. 從韓國(guó)漢語(yǔ)教材市場(chǎng)看漢語(yǔ)教材“走出去”[J]. 中國(guó)出版,2009(9):31-33.