建設單位:華潤置地
項目地點:中國深圳
設計單位:福斯特建筑事務所
合作單位:RTKL(零售商場)
結構顧問:奧雅納(香港)
景觀設計:James Corner Field Operations
照明設計:Tillotson 設計聯(lián)合公司
場地面積:94 600 平方米
建筑面積:175 000 平方米
委托設計:2012 年
設計/建造:2012 / 2019 年
攝影:Nigel Young / 福斯特建筑事務所
Client: China Resources Land
Location: Shenzhen, China
Architect: Foster + Partners
Collaborating Architect: RTKL (Retail Mall)
Structural Consultant: Arup (Hong Kong)
Landscape Consultant: James Corner Field Operations
Lighting Engineers: Tillotson Design Associates
Site Area: 94 600 m2
Building Area: 175 000 m2
Appointment: 2012
Design / Completion: 2012 / 2019
Photography: Nigel Young / Foster + Partners
過去30 年里,深圳可謂經(jīng)歷了戲劇性的城市化發(fā)展。從七十年代末的一個小漁村,發(fā)展成為一座國際大都市。南山科技金融城坐落在深圳高新技術產(chǎn)業(yè)園區(qū)(SHIP)的中心,該園區(qū)是中國六大重點國家科技園之一。深圳高新技術產(chǎn)業(yè)園區(qū)位于深南大道,總體規(guī)劃選定于其東側入口,經(jīng)由街道、廣場構成的“緞帶”分割成區(qū)。得益于上述街道、廣場,主要的步行和公共交通線路得以建立。城市結構十分密集,與周邊城市密不可分,場地地形各有特征,公共空間與綠色梯田增添了一抹美景,這些構成了總體規(guī)劃的主要內(nèi)容。
福斯特建筑事務所工作室負責人格蘭特·布魯克(Grant Brooker)如是說道:“總體規(guī)劃目的是將城市還給人們。拋開分散的零售與商業(yè)區(qū),總體規(guī)劃力求以人為本。行人通道,以及通過場地的交通方便至關重要。之于總體規(guī)劃,公共空間作為創(chuàng)造活力區(qū)域的作用不言而喻。新的街道與小巷利用現(xiàn)有地形,構成一個高度滲透性的地區(qū),供以車輛、行人進出,同時還可在整個發(fā)展過程中保證人流規(guī)模。”
該事務所還在總體規(guī)劃內(nèi)設計了七座辦公樓,為城市天際線增添了引人注目的新亮點。拋卻整體式的建筑類型,階梯式結構模糊了邊緣,該良好比例之于周圍區(qū)域,可謂是一個絕佳的建筑標志。其斷面創(chuàng)造了多種階梯空間,人們可觀賞到不間斷的深圳全景,為城市天際線增添了生動性。
為獲得更強的靈活性,結構體被置于外部,以確保地板支持允許立柱自由移動。上述立柱用于為塔樓遮陽,建構更大的窗戶并優(yōu)化視野,以創(chuàng)造一個更為宜人的工作環(huán)境。外部結構覆在閃閃發(fā)光的白、銀色異型面板中,勾勒出隱隱的塔樓輪廓,與總體規(guī)劃獨特的“綢帶”表達交相呼應。
Over the past 30 years, Shenzhen has been the site of dramatic urbanisation. From a small fishing village in the late seventies, it has grown into a world city. The Nanshan Technology Finance City is at the centre of the Shenzhen High-Tech Industrial Park (SHIP), Shenzhen Bay Park, one of the six key national science parks in China. The design creates an integrated mixed-use community - unified by a series of ‘ribbons’ that define the routes,landscape and buildings - bringing together offices, a hotel and a dynamic public realm,animated by shops, restaurants and a range of new civic spaces.
Located along the eastern entrance to SHIP on Shen Nan Avenue, the masterplan is laid out as blocks dissected by ‘ribbons’ of streets and squares, which establish key pedestrian and public transport routes. The dense urban fabric is knitted closely with the surrounding city,following the topography of the site, with landscaped public spaces and green terraces that characterise and bind the masterplan together.
The practice has also designed seven office towers within the masterplan that are a striking new addition to the city’s skyline. Moving away from the monolithic building type, the stepped structures soften the edges and their elegant proportions create a graceful marker for the surrounding area. Their profiles also create a variety of terrace spaces with uninterrupted panoramic views of Shenzhen, while animating the city skyline.
To accommodate greater flexibility, the structure was placed externally to allow column free floorplates. These columns were then used to self-shade the towers, creating larger windows and optimising views out to create a more pleasant working environment. The external structure is clad in shimmering white and silver profiled panels, outlining the towers and articulating the masterplan’s unique ‘ribbons’ expression.
總平面 Site Plan
T5 棟 9-17 層平面 T5_Level 09 - 17
T6 棟 12-16 層平面 T6_Level 12-16
T5 棟 橫剖面 T5_Short Section