建設(shè)單位:上海證大國際金融服務(wù)中心物業(yè)有限公司
項(xiàng)目地點(diǎn):中國上海
設(shè)計(jì)單位:福斯特建筑事務(wù)所,希瑟威克工作室
結(jié)構(gòu)工程:ECADI/Thornton Tomasetti
景觀顧問:Martha Schwartz Partners
場地面積: 45 472 平方米
建筑面積: 426 073 平方米
設(shè)計(jì)/建造:2010 / 2017 年
攝影:LAURIAN GHINITOIU
Client: Shanghai Zendai Bind Int’l Financial Services Center Property Co., Ltd.
Location: Shanghai, China
Architect: Foster + Partners, Heatherwick Studio
Structural Engineer: Structural Engineer, ECADI/Thornton Tomasetti
Landscape Consultant: Martha Schwartz Partners
Site Area: 45 472 m2
Building Area: 426 073 m2
Design/Completion: 2010 / 2017
Photography: LAURIAN GHINITOIU
外灘金融中心是緊鄰上海濱水區(qū)的一個(gè)大型多功能開發(fā)項(xiàng)目,由英國福斯特建筑事務(wù)所(Foster+Partners)和赫斯維克建筑事務(wù)所(Heatherwick Studio)聯(lián)合設(shè)計(jì)。建筑群地處外灘突出位置,界定了上海最著名的街道的“終點(diǎn)”。其總體規(guī)劃充分考慮行人出行,這種設(shè)計(jì)被認(rèn)為是上海舊城區(qū)與新金融區(qū)之間的連接點(diǎn)。在城市文脈的啟發(fā)下,兩座180 米高的地標(biāo)大廈坐落在金融中心南側(cè),而對面濱水區(qū)的建筑高低錯(cuò)落有致,在規(guī)模和格調(diào)上與19 世紀(jì)外灘的宏偉地標(biāo)建筑相呼應(yīng)。
占地420000 平方米的八座建筑集合了高級(jí)辦公室、精品酒店、文化中心和各種各樣的奢侈品零售區(qū)域,所有這些都圍繞著風(fēng)景優(yōu)美的公共廣場而建。零售區(qū)域垂直分層,設(shè)有精品店、國際品牌概念店、奢侈品商場和餐廳。精心打磨的石材與青銅色的色調(diào)細(xì)節(jié)讓建筑有如珠寶般光彩照人。每一區(qū)域的邊緣都鋪有紋理豐富的手工花崗巖,且隨高度升高而變細(xì),讓人有一種底部堅(jiān)硬而頂部透明的感覺。
該建筑方案的核心是一個(gè)靈活的藝術(shù)文化中心,該中心用表演會(huì)場將會(huì)展大廳與活動(dòng)大廳結(jié)合起來,其靈感來自中國傳統(tǒng)戲劇的露天舞臺(tái)。該藝術(shù)文化中心是一個(gè)國際藝術(shù)和文化交流的平臺(tái),也是面向品牌活動(dòng)、產(chǎn)品發(fā)布和企業(yè)集會(huì)的場所。建筑周圍縈繞著幕障,隨建筑不斷變化的用途而發(fā)生變化,展現(xiàn)了樓座上的舞臺(tái)和面向浦東的景色。
Bund Finance Center is a major new mixed-use development close to the Shanghai waterfront,designed jointly by Foster + Partners and Heatherwick Studio. Occupying a prominent site on the Bund, the buildings define the ‘end point’ to Shanghai’s most famous street. The masterplan is highly permeable for pedestrians, with the design conceived as a point of connection between the old town and the new financial district. Inspired by this urban context, two 180-metrelandmark towers are placed in the south of the site, while the buildings facing the waterfront are staggered in height and relate in scale and rhythm to the grand nineteenth-century landmarks along the Bund.
The 420,000-square-metre development of eight buildings combines premium offices with a boutique hotel, a cultural centre and a wide variety of luxury retail spaces, all arranged around a landscaped public plaza. The retail spaces are vertically layered with boutiques, concept stores for international brands, a luxury shopping mall and restaurants. A palette of crafted stone and bronze details gives the buildings a jewel-like quality. The edges of each volume are made of richly textured, handcrafted granite and become slimmer as they rise, giving the impression of solidity at the base and transparency at the top.
At the heart of the scheme is a flexible arts and cultural centre, which combines exhibition and events halls with a performance venue, inspired by the open stages of traditional Chinese theatres. The centre is conceived as a platform for international arts and cultural exchange, as well as a place for brand events, product launches and corporate functions. The building is encircled by a moving veil,which adapts to the changing use of the building and reveals the stage on the balcony and views towards Pudong.
? Nigel Young / Foster + Partners
北地塊1 層平面 North Plot Level 01
萬達(dá)酒店1 層平面 Wanda Hotel Level 01
? Foste r + Partners and Heatherwick Studio
掛件詳圖 Veil Detail
? Foster + Partners and Heatherwick Studio
? Foster + Partners and Heatherwick Studio