国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

疫情之下,版權貿易如何破局?

2021-04-01 07:13文|趙
出版人 2021年3期
關鍵詞:書展譯林出版社

文|趙 薇

更快捷更高效的版貿產業(yè),將形成一股推動全球出版業(yè)發(fā)展的強勁力量。

2020 年年初至今蔓延全球的新冠疫情對出版業(yè)產生了巨大影響,作為內容生產重要環(huán)節(jié)的版權貿易不可避免受到了波及。全球版權貿易從運作流程到洽談模式、版貿結構等都發(fā)生了變化,不過,讓人欣喜的是,在經歷了停擺之后,如今國際圖書版貿正克服疫情的不利影響,逐漸恢復了生氣,在某些方面還出現了逆勢上揚。以版權貿易業(yè)務比較活躍的譯林出版社為樣本,可以管窺版權貿易的新發(fā)展和新業(yè)態(tài)。

版貿流程全程電子化,數字版權購買力度加大

在疫情爆發(fā)之前,版貿流程的電子化和數字化已經有所發(fā)展,這主要表現在版貿流程的前端環(huán)節(jié),如版權書目和審讀樣書基本用電子形式發(fā)送,不再寄送紙質材料。但簽約和工作樣書,還是采用傳統(tǒng)的紙質和郵寄形式。只有少數國際出版公司采用電子合同的形式簽署協(xié)議。

2020 年疫情爆發(fā)后,各代理公司紛紛籌備電子簽。很快,版貿人員均已熟悉Adobesign 和docusign 的操作方法,打破了疫情給版權合同簽署帶來的障礙和壁壘。

2020 年2 月,譯林出版社談妥了《麥田里的守望者》《九故事》等塞林格作品的電子版權。這是譯林出版社版權談判的重要突破,因為此前塞林格基金會出于多種考慮,一直堅持采取不開放電子版權的策略。疫情的到來使得紙質書銷售受阻,也使得電子書的出版更具重要意義。而數字平臺卻必須出版社提供外方授權書才可以上線電子書。譯林出版社向基金會提議電子簽,立即得到了對方的全力支持。于是塞林格作品電子版在2020 年2 月順利上線,成為電子書平臺的熱門推薦讀物。

電子簽保障了授權重要環(huán)節(jié)的順暢進行,且這種方式簽約速度比傳統(tǒng)方式快,加快了整個授權流程。合同簽署之后的工作樣書寄送,很快也因為全球物流不暢而被電子樣書替代。這對被授權方和譯者而言不太便利和適應,然而這畢竟提供了一個解決方案,至少保障了版權貿易流程在疫情之下可以依然進行下去。

在疫情影響下,紙質書的銷售受到了重創(chuàng),實體書店至今沒有完全恢復元氣。然而電子書和有聲書卻迎來了發(fā)展機遇。居家的生存狀態(tài)意味著人們上網和使用電子產品的時間增加,數字產品消費需求隨之增長。出版社基于這樣的預測,加大了數字產品的版權購買和出版力度。

譯林出版社一直很重視電子書版權的購買,每年購買的圖書品種中,80%左右均附帶購買電子版權,但對有聲書的版權購買還有所保守,因為涉及錄制開發(fā),成本和投入更大。2020 年的疫情讓譯林出版社認識到大力發(fā)展數字化的必要性和緊迫性。在譯林出版社2020 年登記的99份版權合同中,40 份附帶有聲版權,有聲書版權購買率為40%,而在這之前的一年,這個比率還不足10%。譯林出版社2020 年緊鑼密鼓錄制重點圖書的有聲書,“韓雪講給孩子聽的20 本世界經典名著”“我心歸處是敦煌”在喜馬拉雅隆重上線,取得了不小的反響。

云書展成主流,中國作為版權買家的重要性凸顯

疫情以來,國際版貿人員已經習慣用Zoom 視頻會議洽談業(yè)務。雖然國內很快恢復了辦公,但國外的版貿人員大多在家辦公,這使得網絡在線會議成為流行的溝通模式。

雖然版貿業(yè)務已經日?;统B(tài)化,國際書展依然是版貿人員進一步了解溝通的盛會。2020 年倫敦書展因為疫情蔓延而取消,隨后北京國際圖書博覽會和法蘭克福書展也改為云書展。線下書展移到了線上,面會面會談被視頻會議取代。得益于云書展的平臺,譯林出版社在2020年北京國際圖書博覽會上,結識了伊朗和土耳其的客戶,并和伊朗客戶達成了三個輸出成果。

云書展部分彌補了線下書展無法舉辦的缺憾,但是效果還是打了不少折扣。其一,線下書展的作用,增進感情交流和加深彼此了解大于具體業(yè)務的洽談,視頻會不能完全起到這樣的作用。其二,線下書展的另一大作用,是版貿人員可以去跑展臺,尋找潛在的客戶,這對從事版權輸出的版貿人員尤其具有重要意義。由于時差原因,各地版貿人員同時在線的時間有限,加之線上交流不如面對面交流便捷,挖掘新客戶的概率相對較低。

在疫情爆發(fā)之前,中國就已成為最被看好的版權貿易新興市場之一。隨著國外成熟市場增長乏力,中國出版社版權購買數量和出價能力的提升,已經讓任何授權方都無法忽略中國這個誘人的市場。

疫情的到來使得國際版貿更倚重中國市場。就筆者一線工作的感受,版權價格進一步上漲。前不久,譯林出版社通過激烈的競價購買下了2020 年度布克獎獲獎作品《舒吉·貝恩》的版權。成交價也創(chuàng)下了歷年來布克獎作品版權價格之最。這一方面表現了國內各出版社對這部布克獎作品的看好,但另一方面也反映了中國版權購買力在日漸增強。譯林出版社近期購買暢銷書《朗讀者》作者本哈德·施林克的新作版權時,在獨家洽談的情況下依然承受著外方不斷要求加價的壓力。經過一段時間的談判和堅持,對方才最終放棄。這個例子體現出外方對中國市場版權收入的期待值在進一步提高。

“中國競爭力”系列圖書四國文版版權輸出云簽約儀式

版權“走出去”在逆境中取得突破

國內的版貿從業(yè)人員,大多是從事雙向版權貿易的經理人。如果說版權引進受疫情的影響主要是客觀技術層面的,版權輸出所受的影響則是全方位的。國內出版社在“一帶一路”國家的輸出合作伙伴,雖然合作意愿強烈,但大多規(guī)模較小,抗風險能力弱。在疫情影響下,出書、銷售乃至日常運營都存在困難,更談不上引進新品種了。然而,國內版貿人員依然在艱難的形勢中找到了新的突破口,版權輸出在某些方面的建樹甚至超出了往年。大力推進抗疫圖書的輸出和宣傳無疑是其中一個亮點。2020 年,譯林出版社成立的具有專項對外出版權的合資公司江蘇求真譯林出版有限公司在北京國際圖書博覽會上舉辦了主題為“國際政要談抗疫圖書的傳播價值”的國際論壇活動。同年12 月,求真譯林以15 個語種出版《新冠肺炎防治書冊》電子書,入選數字博覽戰(zhàn)“疫”數字內容精品展。

此外,云書展為進行更大規(guī)模的多國簽約儀式提供了可能。以往線下書展的版權輸出簽約儀式一般都是和一個輸出對象簽署。而云簽約則完全可以打破這樣的限制,通過提前洽談溝通并錄制視頻實現多國簽約。譯林出版社在2020 年北京國際圖書博覽會隆重舉行了“中國競爭力”系列圖書四國文版版權輸出云簽約儀式。此系列圖書包括《中國高鐵》《中國橋梁》《中國隧道》《中國盾構》《中國地鐵》五本,是展現中國前沿科技和基礎建設工程突出成就的代表性著作。此次簽約儀式一舉輸出四個“一帶一路”國家,包含阿拉伯文版、俄文版、僧伽羅文版和土耳其文版,規(guī)模超過了之前任何一次線下書展的同類活動。

盡管依靠全球版貿人員的努力,版權貿易已經最大程度擺脫了疫情的陰霾,在某種程度實現了一種新業(yè)態(tài),保障了業(yè)務的正常進行,但是依然存在著一些困難:

其一,復雜版權的談判推進速度慢。譯林出版社2020 年洽談一本圖書的英文版權和有聲書版權時,外方的反饋非常緩慢,原因是這兩種授權需要多方協(xié)調,這在國外出版社居家辦公環(huán)境下很難快速解決。

其二,一些國際合作項目的出版計劃因疫情影響而不得不延期。譯林出版社和英國泰晤士哈得遜公司共同開發(fā)和編輯了《中國佩飾》,該項目原定在2021 年法蘭克福書展舉辦中英文首發(fā)式,但是通過視頻會商議,兩社都對書展能否正常舉辦表示擔心,更擔心在疫情影響下出版會對圖書銷售產生不利影響。所以該項目的出版已經暫時延期到2022 年倫敦書展。

在疫情之下,版權貿易的新業(yè)態(tài)必將助推全球圖書出版業(yè)走出困境并良性發(fā)展,因為版權好書不斷面世是這個行業(yè)蓬勃發(fā)展的根本保障。疫情終究會過去,到那時,版貿人員會發(fā)現這個行業(yè)變得適應性更強,更能如魚得水地在各種情況下保持不斷發(fā)展的態(tài)勢,而一些疫情期間已經形成的工作模式,如合同電子簽,或許會永久保留下來。更快捷更高效的版貿產業(yè),將形成一股推動全球出版業(yè)發(fā)展的強勁力量,為行業(yè)振興提供生生不息的源頭活水,帶來驚喜,創(chuàng)造輝煌。■

猜你喜歡
書展譯林出版社
基于學習活動觀的高中英語閱讀教學實踐——以譯林版《英語》必修第三冊Unit 1 “The Amazon Rainforest: a Natural Treasure”為例
基于學習活動觀的高中英語閱讀教學實踐——以譯林版《英語》必修第三冊Unit 1 “The Amazon Rainforest: a Natural Treasure”為例
我等待……
“空場”書展
《譯林》創(chuàng)刊四十周年慶
今日華人出版社有限公司
再續(xù)“趣”緣——以譯林五下Unit 5 Helping our parents例談CSS教學范式
過刊轉讓
石油工業(yè)出版社