摘 要: 在《哈利·波特》 的魔法世界里,作者羅琳塑造了眾多人物形象,賦予他們鮮明的個(gè)性。羅琳反對(duì)種族主義,并將這種思想貫穿于整部小說(shuō)。然而,作為注視者,羅琳筆下的異國(guó)形象并不是真實(shí)的,而是作者主觀感受和想象的結(jié)合。本文選取中國(guó)女孩秋·張為研究對(duì)象,分析羅琳作品中的中國(guó)女性形象,探討作者的創(chuàng)作意圖和意識(shí)形態(tài)對(duì)她創(chuàng)作的影響。
關(guān)鍵詞:英國(guó)文學(xué) 形象學(xué) 中國(guó)女性
《哈利·波特》是英國(guó)女作家J.K.羅琳于1997年至2007年創(chuàng)作的魔幻文學(xué)系列小說(shuō),描述的是哈利·波特和同伴在霍格沃茨魔法學(xué)校學(xué)習(xí)、生活以及戰(zhàn)勝邪惡巫師伏地魔的故事。該系列小說(shuō)影響所及,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)英國(guó)范圍,是世界最暢銷(xiāo)的小說(shuō)之一。小說(shuō)自2000年引入中國(guó)開(kāi)始,便一直受到廣泛關(guān)注。早在2001年,就有學(xué)者進(jìn)行研究;從2006年開(kāi)始,研究迅速增多,研究方法主要為敘事結(jié)構(gòu)、原型、后現(xiàn)代風(fēng)格、意象、隱喻等。也有一些學(xué)者對(duì)小說(shuō)中的人物形象進(jìn)行分析,但這些分析集中在哈利、赫敏、伏地魔、斯內(nèi)普等主要角色上。事實(shí)上,《哈利·波特》小說(shuō)中塑造的很多其他形象也給能給人深刻印象,如芙蓉、彼得、納威等。這些次要人物同樣體現(xiàn)了作者的獨(dú)特用心和思想認(rèn)識(shí)。秋·張是系列小說(shuō)中僅有的中國(guó)族裔,一度是哈利·波特的女朋友,對(duì)小說(shuō)的情節(jié)發(fā)展和人物塑造有重要影響。本文將以中國(guó)形象在西方的歷史演變?yōu)楸尘?,從意識(shí)形態(tài)下的臉譜化角色和作者的個(gè)人意圖兩方面分析作為中國(guó)女性的秋·張的形象,進(jìn)而考察羅琳對(duì)非西方族裔的書(shū)寫(xiě)方式。
一、羅琳的反種族主義與被隱形的他者
羅琳在接受采訪時(shí)曾提到,她有意識(shí)地把種族主義話題加入了故事中a,通過(guò)這種方式來(lái)表達(dá)自己在種族問(wèn)題上的立場(chǎng)。小說(shuō)中的反派人物“大多具有種族主義的傾向”b:貴族巫師提倡“純血”主義,看不起非魔法家族出生的巫師,稱他們?yōu)椤澳喟头N”,并反對(duì)純血巫師與非純血巫師通婚;伏地魔的黨羽“食死徒”殘忍地殺害非純血巫師和麻瓜(即沒(méi)有魔法的普通人)。與之相對(duì)的是,小說(shuō)中的非純血巫師和非巫師種族則備受歧視:海格和馬克西姆夫人因他們的巨人血統(tǒng)而受到嘲笑;盧平因?yàn)槔侨说纳矸荼┞抖荒芾^續(xù)任教;家養(yǎng)小精靈成為巫師的奴隸,不能違背主人的命令,甚至連生死都掌握在主人手中。小說(shuō)的敘事主旋律就是要打敗有著種族歧視的邪惡巫師,改變被歧視對(duì)象的命運(yùn)。而小說(shuō)中最重要的女性角色,赫敏·格蘭杰,這個(gè)融合了羅琳自身各種特征的女性,在小說(shuō)中表達(dá)了羅琳的心聲。c她為人頭馬身有翼獸辯護(hù),反對(duì)巫師對(duì)麻瓜進(jìn)行惡作劇,建立家養(yǎng)小精靈解放陣線,為弱小種族發(fā)聲。的確,不少學(xué)者認(rèn)識(shí)到,羅琳在作品中對(duì)種族主義“進(jìn)行了深刻的揭露和批判”d,“為爭(zhēng)取種族和睦而吶喊”e。然而,也有學(xué)者認(rèn)為羅琳存在著西方中心主義思想和種族歧視。例如,Simone Huls從后殖民主義的角度對(duì)羅琳的小說(shuō)進(jìn)行了分析:雖然小說(shuō)中有著形形色色的外籍角色,但真正居于敘述中心的,依然都是英國(guó)人。小說(shuō)中哈利的非白人同學(xué),說(shuō)著流利的英式英語(yǔ),行為習(xí)慣上并沒(méi)有明顯的異國(guó)特色f,讀者很難注意到他們來(lái)自亞非拉國(guó)家。這種反種族主義和種族主義并存的現(xiàn)象,讓我們意識(shí)到羅琳種族思想的復(fù)雜性。她筆下的有色人種并不是真正的有色人種形象,而是作者經(jīng)過(guò)本國(guó)意識(shí)形態(tài)的過(guò)濾、加上自身的期待后重塑出來(lái)的形象,帶有一定的主觀傾向性。
二、《哈利·波特》中的秋·張
作為小說(shuō)主角哈利的初戀,秋·張是哈利成長(zhǎng)歷程中一個(gè)非常重要的角色。羅琳沒(méi)有明確說(shuō)明秋的國(guó)籍,但是她的名字暗示了這是一位中國(guó)女孩。在電影中,導(dǎo)演選用華裔演員梁佩詩(shī)扮演秋的角色,也從側(cè)面印證了這一點(diǎn)。秋的初次登場(chǎng)是在小說(shuō)第三部,哈利在魁地奇比賽中遇見(jiàn)同為找球手的秋,從此對(duì)她十分在意。哈利漸漸意識(shí)到他喜歡上了秋,然而當(dāng)他鼓起勇氣邀請(qǐng)秋參加晚會(huì)的時(shí)候,她已經(jīng)答應(yīng)了塞德里克的邀請(qǐng),并在不久后成為塞德里克的女朋友。后來(lái),塞德里克不幸犧牲,而秋與哈利相戀,可惜這段戀情并沒(méi)有哈利想象中那么甜蜜,秋始終陷于對(duì)死去的前男友的內(nèi)疚和痛苦之中,又對(duì)哈利和赫敏的親近感到不適,而哈利完全無(wú)法理解秋的感受。最終,兩人因?yàn)橛^念不合而分手。
作為哈利的第一任女友,秋對(duì)哈利成長(zhǎng)的影響很大。然而,國(guó)內(nèi)外對(duì)她的研究卻很少。只在少量文獻(xiàn)中作為有色人種被提及名字,或是在后殖民主義研究中作為東方形象被用來(lái)批判羅琳對(duì)東方的歧視。即使在文獻(xiàn)中有提及秋,也往往是一筆帶過(guò)。例如,陳振安提到哈利的初戀是秋,卻忽略了第五部小說(shuō)中哈利和秋在交往的事實(shí),只寫(xiě)了哈利告白失敗,然后就轉(zhuǎn)而分析哈利和金妮的戀愛(ài)。gHuls提及秋作為東方女性被臉譜化、形象刻板化h,但他并沒(méi)有對(duì)此展開(kāi)細(xì)談。個(gè)別作者重點(diǎn)分析了秋,但他們的分析并不客觀、全面。例如,朱桃玉用屬下理論分析了小說(shuō)中有色人種、下層階級(jí)、女性的“他者化”,認(rèn)為秋作為一個(gè)亞裔女孩,被他者化、丑化了。但作者的觀點(diǎn)太過(guò)偏激,將魁地奇比賽中女性的作用完全否定,并認(rèn)為秋是個(gè)“漂亮但沒(méi)用的花瓶”i,忽視了羅琳對(duì)秋的一些正面描寫(xiě)。
三、作為社會(huì)集體想象物的東方女孩
形象是“人們對(duì)異國(guó)的看法與感受的一個(gè)總體”j,它具有三重含義:“它是異國(guó)的形象”,“是出自一個(gè)民族(社會(huì)、文化)的形象”,“是由一個(gè)作家特殊感受所創(chuàng)作出的形象”。! 1秋·張的形象,是東方的形象,代表著中國(guó)的歷史與文化。羅琳曾說(shuō)過(guò),她最崇拜的作家之一是簡(jiǎn)·奧斯丁。! 2然而奧斯丁是有著帝國(guó)主義思想的,賽義德曾評(píng)價(jià)過(guò)她的作品,稱她“穩(wěn)步地開(kāi)拓了一片帝國(guó)主義文化的廣闊天地”! 3。奧斯丁的帝國(guó)主義思想對(duì)羅琳產(chǎn)生了一定的影響。羅琳在塑造秋形象的時(shí)候,是不自覺(jué)地按照當(dāng)時(shí)英國(guó)人對(duì)中國(guó)女性的認(rèn)識(shí)來(lái)進(jìn)行創(chuàng)作的。
(一)中國(guó)形象從禮儀之邦到東亞病夫的變遷在整個(gè)系列小說(shuō)中,關(guān)于秋·張的所有描述都是以哈利為視角進(jìn)行敘述的。從整體上來(lái)看,哈利對(duì)秋的認(rèn)識(shí),經(jīng)歷了一個(gè)從迷戀到幻滅的過(guò)程,這和歷史上西方人對(duì)中國(guó)的態(tài)度變化一致。早期的東方在西方人眼中充滿著財(cái)富和機(jī)遇,是一個(gè)夢(mèng)幻的國(guó)度,經(jīng)濟(jì)高度發(fā)達(dá),處處是黃金,正如馬可·波羅所描述的:“極度文明、和平、繁榮”! 4;利瑪竇、伏爾泰等人也高度贊揚(yáng)中國(guó),稱中華民族是“生來(lái)就有禮有德、進(jìn)步繁榮的民族”! 5。在哈利真正接觸到秋之前,她在哈利眼中正是這種迷人的形象。到了19世紀(jì)初,西方人對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)贊揚(yáng)和貶斥并存! 6,一方面認(rèn)為中國(guó)是美好的值得羨慕的,另一方面又認(rèn)為中國(guó)人封建迷信。哈利和秋的交往過(guò)程正是這種充滿矛盾的經(jīng)歷,他有時(shí)候覺(jué)得甜蜜無(wú)比,有時(shí)候又覺(jué)得秋不可理喻。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,西方世界對(duì)中國(guó)的態(tài)度完全變成蔑視和詆毀。! 7在西方人筆下,中國(guó)變成了貧窮、落后、迂腐、懦弱的代名詞,“東亞病夫”這一稱號(hào)直到20世紀(jì)末才得以逐漸擺脫。而哈利和秋的分手也表現(xiàn)出了他對(duì)秋的徹底失望,他認(rèn)為這個(gè)中國(guó)女孩不值得喜歡。
(二)性感、柔弱、無(wú)聲的美人 西方人喜歡把“東方女性描繪成順從、沉默、高度性感的形象”! 8。一方面,這樣的形象有別于西方女性的干練、強(qiáng)勢(shì),有一種異國(guó)情調(diào);另一方面,小巧可人的東方女性可以滿足西方男性的征服欲。在哈利眼中,秋“極其可愛(ài)”! 9,僅僅一個(gè)微笑就讓哈利心動(dòng),這種美麗可人的形象正符合西方人眼中的中國(guó)女性。
秋剛出場(chǎng)時(shí)是大病初愈的狀態(tài),給人一種柔弱的病美人之感,也會(huì)讓人聯(lián)想到中國(guó)的國(guó)情。中國(guó)一度淪為半封建半殖民地,中華人民共和國(guó)成立后的發(fā)展又經(jīng)歷了許多波折,在西方人眼中就像經(jīng)歷了一場(chǎng)磨難。東方女性在西方文本中常常被剝奪聲音,小說(shuō)中秋和其他西方女性相比,明顯更為背景化。羅琳在文中對(duì)秋的描述往往是她的外貌或微笑,而關(guān)于她言語(yǔ)的描述卻很少。在小說(shuō)第四部里面,哈利暗戀秋,一直關(guān)注她、想念她,然而,整個(gè)第四部小說(shuō)中哈利和秋只在開(kāi)頭有一點(diǎn)交流,在小說(shuō)的后半部分秋完全淪為無(wú)聲的背景板,從她答應(yīng)塞德里克的舞會(huì)邀請(qǐng)開(kāi)始,她的出場(chǎng)就一直是默默陪伴在塞德里克的身邊,而哈利對(duì)她的愛(ài)戀通常是會(huì)轉(zhuǎn)化為對(duì)塞德里克的不滿。哈利把秋當(dāng)作是與塞德里克比拼高下的象征,是一種被爭(zhēng)奪的附屬品。秋完全被物化,她的真正自我被遮蔽了。
(三)貧窮落后、軟弱愚昧的小女人 鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái),中國(guó)在西方人眼中一直是貧窮、落后的象征,而且中國(guó)人極度的不自信,他們向往西方、模仿西方,企圖變得像西方人一樣。秋的形象也有這方面的體現(xiàn)。她的掃帚是彗星260,這是一把相當(dāng)落后的掃帚,尤其是和哈利的火弩箭相比,而西方貴族代表馬爾福的掃帚則是最新的款式,這象征了西方的富裕、先進(jìn)與東方的貧窮、落后。在魁地奇比賽過(guò)程中,秋不是嘗試自己?jiǎn)为?dú)尋找金色飛賊,而是一直緊緊盯著、試圖模仿哈利,充分反映出了她的不自信。除了貧窮和不自信,西方人也認(rèn)為中國(guó)人懦弱、愚昧,這些在小說(shuō)中也反映了出來(lái)。秋在她的前男友塞德里克死后開(kāi)始顯示出她的軟弱。她主動(dòng)接近哈利,在和哈利相處之后主動(dòng)告白以尋求依靠。秋在和哈利戀愛(ài)的時(shí)候一直處于矛盾和痛苦中。她喜歡哈利,但又忘不了死去的前男友,并因此而感到內(nèi)疚,這在哈利眼中顯得不可理喻。除此之外,秋認(rèn)為哈利過(guò)于關(guān)心赫敏,即使在約會(huì)的時(shí)候都不忘去見(jiàn)赫敏。而秋的愚昧,則表現(xiàn)在她對(duì)告密者的護(hù)短上。秋的朋友瑪麗埃塔向?yàn)跄防锲娓婷?,?dǎo)致鄧布利多被魔法部通緝,而瑪麗埃塔則因此被赫敏的咒語(yǔ)反噬,秋一味地偏袒自己的朋友,并因哈利對(duì)赫敏的維護(hù)感到憤怒,最終和哈利分手,這種行為是很不理智的。平窮、不自信、懦弱、善妒、愚昧,羅琳筆下的中國(guó)女性成了十足的小女人。
四、脫離桎梏的美好幻想
注視者對(duì)他者有三種基本態(tài)度:狂熱、憎惡、親善?!翱駸帷敝缸⒁曊哒J(rèn)為異國(guó)現(xiàn)實(shí)是“絕對(duì)優(yōu)于注視者文化、優(yōu)于本土文化的東西”;“憎惡”是認(rèn)為異國(guó)現(xiàn)實(shí)落后于本土文化“;親善”是認(rèn)為異國(guó)現(xiàn)實(shí)和本土文化都是正面的,而異國(guó)現(xiàn)實(shí)是注視者文化的補(bǔ)充。@ 0羅琳對(duì)東方文化的態(tài)度不是“憎惡”,而是“親善”。她并非完全貶低秋,除了模式化形象與缺點(diǎn),秋也有許多美好的值得肯定的優(yōu)點(diǎn)。羅琳筆下的英國(guó)人也不是完美的。不論是東方的還是西方的角色,他們各自有長(zhǎng)處和短處,這種不統(tǒng)一的優(yōu)缺點(diǎn),正好可以互補(bǔ)。
(一)智慧美好的女神 秋·張的名字在原文中寫(xiě)作Cho Chang,cho在漢語(yǔ)拼音中應(yīng)讀作qiu, 而作為女性的名字,漢語(yǔ)中相似發(fā)音的字有“秋”“裘”“邱”,譯者在這里將其譯為“秋”,應(yīng)是接近羅琳原意的譯法。而“秋”一詞,在英語(yǔ)中,容易讓人聯(lián)想到古希臘神話中掌管農(nóng)業(yè)豐產(chǎn)的女神德墨忒爾。古代雅典人會(huì)在秋天舉行祭祀德墨忒爾的活動(dòng),包括地母節(jié)、埃琉西斯秘儀以及其他祈求農(nóng)業(yè)豐產(chǎn)的祭祀活動(dòng)。@ 1羅琳賦予秋女神之名,是給予她美好的祝福。
秋的學(xué)院是拉文克勞。拉文克勞是智慧的象征,能被分到拉文克勞學(xué)院,表明秋是一個(gè)聰明、有學(xué)識(shí)的女孩。除了智慧,羅琳還賦予秋能力和技術(shù)。秋是拉文克勞的找球手,她的飛行能力絲毫不遜于哈利,敗給哈利的主要原因是她的掃帚速度比哈利慢太多。
(二)善良勇敢的女孩 秋·張?jiān)诤芏喾矫娑急憩F(xiàn)出了她的善良。秋在初見(jiàn)哈利時(shí)對(duì)他報(bào)以微笑,而在自己的隊(duì)伍輸給格蘭芬多的前提下,她在格蘭芬多與斯萊特林比賽前依然給哈利加油。在小說(shuō)第四部的開(kāi)頭,羅琳描述了兩個(gè)細(xì)節(jié),一個(gè)是魁地奇世界杯的時(shí)候秋同哈利揮手微笑,另一個(gè)是分院儀式上她熱烈歡迎自己的新學(xué)弟。這些都可以看出,秋是個(gè)熱情的女孩,能善待他人。而當(dāng)哈利被迫成為三強(qiáng)爭(zhēng)霸賽勇士的時(shí)候,其他學(xué)院的學(xué)生都在嘲笑哈利,秋沒(méi)有這么做,而是祝福他,希望他能發(fā)揮出色。秋對(duì)瑪麗埃塔的維護(hù)表現(xiàn)出了她對(duì)友誼的重視。而她對(duì)塞德里克的思念雖然被認(rèn)為是一種軟弱而搖擺不定的表現(xiàn),但同時(shí)也說(shuō)明她的善良。
事實(shí)上,秋也并非完全軟弱。在伏地魔復(fù)活之初,為了避免自己的地位受到影響,魔法部部長(zhǎng)福吉拒絕承認(rèn)伏地魔已復(fù)活的事實(shí),并派遣心腹官員烏姆里奇到霍格沃茨任教兼高級(jí)調(diào)查官,同時(shí)試圖掌管霍格沃茨的權(quán)利并控制輿論,極力打壓鄧布利多?!额A(yù)言家日?qǐng)?bào)》把哈利寫(xiě)成是一個(gè)受愚弄、愛(ài)出風(fēng)頭、編造伏地魔復(fù)活故事的騙子,使他在學(xué)校里受盡嘲笑和侮辱,除了極少數(shù)哈利的朋友,其他人都不相信哈利。在這種情況下,秋相信了哈利的話,支持鼓勵(lì)哈利,并在哈利組織學(xué)生成立防御小組的時(shí)候極力維護(hù)他。在七年級(jí)的時(shí)候,雖然秋已經(jīng)和哈利分手,而且伏地魔的手下已經(jīng)進(jìn)入了霍格沃茨,威脅著支持哈利的同學(xué),但她依然站出來(lái)支持哈利,想要幫助他。可見(jiàn)秋并不完全是一個(gè)懦弱的形象,她也是勇敢堅(jiān)強(qiáng)的。
五、結(jié)語(yǔ)
文學(xué)的創(chuàng)作無(wú)法擺脫社會(huì)環(huán)境與意識(shí)形態(tài)的影響。20世紀(jì)后期,英國(guó)對(duì)外政策趨于保守,而作為曾經(jīng)的殖民者,英國(guó)人的優(yōu)越感并沒(méi)有完全消除。在這種背景下,羅琳筆下的中國(guó)女性明顯帶有當(dāng)時(shí)意識(shí)形態(tài)的影子,她對(duì)中國(guó)女性的認(rèn)識(shí)具有一定的片面性,但同時(shí),羅琳對(duì)于異國(guó)文化持有友好的態(tài)度,這種態(tài)度在她對(duì)秋·張的一系列正面描寫(xiě)中有所體現(xiàn)。通過(guò)對(duì)秋·張的人物形象分析,我們可以看到羅琳對(duì)中國(guó)女性的歧視和成見(jiàn),但也能看到她對(duì)中國(guó)文化的包容和對(duì)東西方文化交融的支持。
a Mzimba, Lizo, moderator. Chamber of Secrets DVD interview with Steve Kloves and J.K. Rowling[EB/OL].[February2003]. http://www.accio-quote.org/articles/2003/0302-newsroundmzimba.htm.
b 陳星宇:《J.K.羅琳筆下東方族裔形象研究》,《2017年吉首大學(xué)碩士學(xué)位論文》。
cl 〔美〕馬特恩:《J.K.羅琳》, 朱一凡譯,上海交通大學(xué)出版社2012年版,第54頁(yè),第10頁(yè)。
d 王斐:《〈哈利·波特〉系列小說(shuō)的批判現(xiàn)實(shí)主義色彩》,《赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2012年第11期。
e 段波:《來(lái)自魔界的吶喊——試析〈哈利·波特〉的批判現(xiàn)實(shí)主義精神》, 《學(xué)術(shù)交流》 2007年第3期。
fh! 8 Huls, Simone. Disrobing the white wizard: A postcolonial examination of race and culture in “Harry Potter”[D]. The University of Alabama in Huntsville, 2004, P41, P42, P35.
g 陳振安:《哈利·波特的成長(zhǎng)研究》,《2011年河北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文》。
i 朱桃玉: A Postcolonial Examination of Harry Potter: An Analysis of Race, Class and Gender Differences in the Series,《2012年西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士學(xué)位論文》。
j 〔法〕巴柔:《形象學(xué)理論研究:從文學(xué)史到詩(shī)學(xué)》,見(jiàn)孟華:《比較文學(xué)形象學(xué)》, 北京大學(xué)出版社2001年版,第202頁(yè)。
k 〔法〕莫哈:《試論文學(xué)形象學(xué)的研究史及方法論》,見(jiàn)孟華:《比較文學(xué)形象學(xué)》, 北京大學(xué)出版社2001年版,第25頁(yè)。
m 〔美〕賽義德:《文化與帝國(guó)主義》,李琨譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2003年版,第132頁(yè)。
nopq 〔法〕德利特.:《19世紀(jì)西方文學(xué)中的中國(guó)形象》,見(jiàn)孟華:《比較文學(xué)形象學(xué)》, 北京大學(xué)出版社2001年版,第241頁(yè),第22頁(yè),第23頁(yè),第28頁(yè)。
s 〔英〕羅琳:《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》,鄭須彌譯,人民文學(xué)出版社2000年版,第154頁(yè)。
t 〔法〕巴柔:《形象》,見(jiàn)孟華:《比較文學(xué)形象學(xué)》, 北京大學(xué)出版社2001年版,第175—176頁(yè)。
@ 1 邢穎:《論古雅典人祭祀地母神節(jié)日的社會(huì)功能》,《貴州社會(huì)科學(xué)》2017年第12期。
作 者: 梁藝維,西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀研究生。
編 輯: 張晴 E-mail: zqmz0601@163.com