国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“守正”與“求新”:文學(xué)經(jīng)典改編英劇的視覺(jué)轉(zhuǎn)化

2021-01-30 12:37王珊琪
視聽(tīng) 2021年7期
關(guān)鍵詞:夏洛克原著時(shí)空

王珊琪

強(qiáng)調(diào)視覺(jué)消費(fèi)的現(xiàn)代都市生活正在改變和重塑人們接受外部信息的習(xí)慣與方式,培養(yǎng)人們借助直觀的視覺(jué)圖像獲取意義和快感。而傳統(tǒng)的文字閱讀不足以直接體現(xiàn)畫(huà)面內(nèi)容,文學(xué)的“視覺(jué)轉(zhuǎn)向”成為二十世紀(jì)末最突出的文化事件之一。英國(guó)在歷史的推進(jìn)中沉淀了大量的文學(xué)瑰寶,隨著“視覺(jué)轉(zhuǎn)向”時(shí)代的來(lái)臨,這些文學(xué)經(jīng)典紛紛被翻拍成影視作品,尤其體現(xiàn)在電視劇領(lǐng)域。BBC在文學(xué)改編電視劇方面做出了表率,其改編策略實(shí)現(xiàn)了兩種藝術(shù)文本的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換。

一、視覺(jué)轉(zhuǎn)向:文學(xué)改編電視劇的后現(xiàn)代傾向

“視覺(jué)轉(zhuǎn)向”使我們進(jìn)入了“世界圖像的時(shí)代”。海德格爾曾經(jīng)指出:“從本質(zhì)上看,世界圖像并非指一幅關(guān)于世界的圖像,而是指世界被把握為圖像了?!边@一原則揭示了當(dāng)代文化的某些顯著特征,如米爾佐夫所說(shuō):“當(dāng)文化成為視覺(jué)性之時(shí),該文化最具后現(xiàn)代特征?!痹诤蟋F(xiàn)代語(yǔ)境下,文學(xué)作品的本體價(jià)值轉(zhuǎn)換成電視的本體價(jià)值,而對(duì)電視本體價(jià)值追求更多地傾向于消解崇高與顛覆理想,文學(xué)作品的電視化必然會(huì)經(jīng)歷被“解構(gòu)”和“重建”的過(guò)程。

本雅明在《機(jī)械復(fù)制時(shí)代的藝術(shù)作品》中指出,“技術(shù)復(fù)制能把原作的摹本帶到原作本身無(wú)法達(dá)到的境界”,導(dǎo)致了傳統(tǒng)的“大動(dòng)蕩”,而這“大動(dòng)蕩”的核心就是傳統(tǒng)藝術(shù)“靈韻”的喪失,復(fù)制技術(shù)將藝術(shù)作品從特定的時(shí)空和傳統(tǒng)中拎了出來(lái),以至于其獨(dú)一無(wú)二的意味衰落或喪失。文學(xué)作品的電視化,在滿(mǎn)足人們對(duì)文學(xué)原作“面”上的欣賞需求的同時(shí),也降低了原作中不可替代的“質(zhì)”的“靈韻”。電視劇重感官體驗(yàn),人物的具象化使觀眾能夠跟隨起伏的故事情節(jié)漸入情景,直觀的視聽(tīng)體驗(yàn)縮小了觀眾的思考維度。電視審美文化的無(wú)深度、平面化和游戲化迎合了后現(xiàn)代主義反中心、反深刻、反蘊(yùn)涵,追求世俗化與零散化的文化傾向。再者,文學(xué)改編電視劇始終忠實(shí)于創(chuàng)作者的主觀意圖,改編者的主觀意圖凌駕于原作之上,消解了原作的精神主張。

時(shí)空的雜糅與非線性組合帶來(lái)光怪陸離的時(shí)空體驗(yàn),成為后現(xiàn)代主義的經(jīng)典命題。電視節(jié)目通過(guò)電子技術(shù)對(duì)聲畫(huà)進(jìn)行拼貼、復(fù)制,能夠輕易地置換時(shí)空環(huán)境,造成時(shí)空幻象。BBC的《神探夏洛克》與《莎士比亞重現(xiàn)》,將《福爾摩斯探案集》與莎劇經(jīng)典《麥克白》《馴悍記》《無(wú)事生非》《仲夏夜之夢(mèng)》進(jìn)行了現(xiàn)代化改編。幾世紀(jì)前的經(jīng)典故事被置換于21世紀(jì)的時(shí)空環(huán)境,熟悉的對(duì)白與情節(jié)被搬上了新世紀(jì)的現(xiàn)代舞臺(tái),重現(xiàn)于今天的熒屏。對(duì)時(shí)空的改造使人們?cè)诓煌臅r(shí)空狀態(tài)下的體驗(yàn)方式成為可能——?dú)v史的時(shí)間感觸手可及,地域的空間感逐漸消逝,觀眾對(duì)歷史的回溯與對(duì)未來(lái)的期許凝聚在電視的方寸之間。

文學(xué)作品的電視劇改編使文學(xué)經(jīng)典成為日常消費(fèi)品。電視文化與消費(fèi)文化合謀,電視作品商品屬性中的欲望與快樂(lè)原則顛覆了文學(xué)及文學(xué)創(chuàng)作的神圣感、崇高感。為適應(yīng)快節(jié)奏的現(xiàn)代語(yǔ)境與觀眾的娛樂(lè)需求,任何嚴(yán)肅文本的改編都有某種程度的“娛樂(lè)化”傾向。一旦眾多文學(xué)經(jīng)典成為“下飯劇”,觀眾的觀劇行為成為碎片化的行動(dòng),電視臺(tái)的產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營(yíng)成為必然,后現(xiàn)代主義的消費(fèi)特征就會(huì)在電視文化領(lǐng)域肆意蔓延。

但是,正如本雅明所說(shuō),機(jī)械復(fù)制導(dǎo)致的傳統(tǒng)藝術(shù)“靈韻”的喪失使藝術(shù)得以走向大眾,打破了傳統(tǒng)藝術(shù)被某些人壟斷的局面,體現(xiàn)了一定的民主性和一種進(jìn)步的政治傾向性。當(dāng)電視劇成為日常生活的一部分,當(dāng)互聯(lián)網(wǎng)促使電視劇的播放載體不再限于電視,如巴贊所說(shuō):“銀幕上的《哈姆雷特》只會(huì)增加莎士比亞的觀眾,至少有一部分人會(huì)產(chǎn)生看看舞臺(tái)演出的興趣”,優(yōu)秀的文學(xué)經(jīng)典改編能夠激起觀眾回到文學(xué)中“尋根”的欲望,從而進(jìn)一步擴(kuò)大文學(xué)作品的影響。

二、“守正”:精英主義的文化傳統(tǒng)

將經(jīng)典的文學(xué)作品改編為影視文本是BBC電視連續(xù)劇制作與播出的傳統(tǒng)之一。在順應(yīng)視覺(jué)轉(zhuǎn)向時(shí)代解構(gòu)經(jīng)典文學(xué)的同時(shí),BBC還始終保持著精英主義的行事作風(fēng),在潮流之中“逆”潮流,以求將電視改編還以原著之“神”,即原作蘊(yùn)含的主旨內(nèi)蘊(yùn)、民族文化精神與審美價(jià)值。

文學(xué)經(jīng)典從誕生起之所以能禁得住一代又一代讀者的審閱,是因?yàn)槠浣?jīng)久不衰的吸引力以及崇高的文化價(jià)值。BBC作為全國(guó)性質(zhì)的公共電視臺(tái),對(duì)于影響與提升國(guó)民文化品位始終保持著樂(lè)觀的態(tài)度,他們相信通過(guò)持續(xù)的啟蒙與文化關(guān)照,可以提高國(guó)民的文化品位從而教育大眾。文學(xué)經(jīng)典改編是英國(guó)傳統(tǒng)文化繼承與發(fā)揚(yáng)的重要途徑。源自貴族精神的紳士文化長(zhǎng)久以來(lái)影響著每一位英國(guó)國(guó)民的思想與生活方式,作為英國(guó)民族精神的外化凝聚著英國(guó)式的理想主義。無(wú)論何種文本,對(duì)紳士文化、貴族精神的反映和深化始終占據(jù)崇高的地位。簡(jiǎn)·奧斯汀系列作品再現(xiàn)了十八世紀(jì)末英國(guó)鄉(xiāng)紳階級(jí)閑適的生活方式,書(shū)中描繪的建筑、服飾,甚至是氛圍躍然于熒屏之上。《神探夏洛克》中的夏洛克雖然不再像原著那樣獵鹿帽、煙斗伴身,但仍然出身良好,舉止優(yōu)雅,具備非同一般的觀察能力與推理思維。雖投身于非傳統(tǒng)的“咨詢(xún)偵探”行業(yè),仍以一種正面、聰明、孤傲的形象示人,風(fēng)衣、拐杖、雨傘等配件的展示又襯托了他作為英國(guó)紳士傳統(tǒng)的一面。

英國(guó)文學(xué)改編電視劇的精英主義不僅體現(xiàn)在整體思想的構(gòu)思上,還體現(xiàn)在以編劇為中心的制片體系中。英國(guó)文學(xué)改編是經(jīng)典文本與優(yōu)秀編劇人才共同作用的結(jié)果,“編劇中心制”的體系將劇集的重心放在劇本上,編劇擁有較大的創(chuàng)作空間。而劇本的精雕細(xì)琢奠定了作品的整體質(zhì)量基礎(chǔ),迷你劇的放映形式保證了劇集整體的質(zhì)量和效果。BBC在多年的改編實(shí)踐中培養(yǎng)了一批編劇人才,如BBC改編劇的王牌安德魯·戴維斯,他的改編理念強(qiáng)調(diào)“既對(duì)原著忠實(shí),又富于能吸引不同年代生人的創(chuàng)見(jiàn)”,該理念已成為BBC改編作者的共同追求?!皩?duì)原著忠實(shí)”,實(shí)際上是忠實(shí)于編劇對(duì)原作的理解,當(dāng)編劇努力挖掘原著的意蘊(yùn),原著的“神”便盡可能完整地呈現(xiàn)?!拔煌甏说膭?chuàng)見(jiàn)”,是適當(dāng)迎合不同時(shí)代下觀眾的興趣,放大原著的暢銷(xiāo)元素。

三、“求新”:后現(xiàn)代主義的改編策略

英國(guó)文學(xué)經(jīng)典的影視化改編雖然始終堅(jiān)持精英主義,但從不閉門(mén)造車(chē),而是大大方方地將現(xiàn)代思維與對(duì)主流潮流的應(yīng)和巧妙地融于“還原原著”之中。BBC將文學(xué)經(jīng)典注入現(xiàn)代元素的目的是“吸引不同年代生人的創(chuàng)見(jiàn)”,為文學(xué)的傳播、啟蒙的教導(dǎo)增添趣味性,以多維立體的體驗(yàn)影響受眾。

英國(guó)文化以貴族等級(jí)制為綿延百年的傳統(tǒng),但從不缺乏自由主義文化的主張和實(shí)踐。傳統(tǒng)與革新的碰撞形成了英國(guó)文化獨(dú)特的“兩面性”,它既因循守舊、崇尚傳統(tǒng),又開(kāi)放求變、朝氣蓬勃?;谶@種“分裂”的文化,英國(guó)的經(jīng)典文學(xué)改編成為悠久傳統(tǒng)與現(xiàn)代社會(huì)雙重影響的產(chǎn)物,這使得英國(guó)文學(xué)經(jīng)典的改編既繼承了深厚的文化底蘊(yùn),也發(fā)揚(yáng)了求變的創(chuàng)新精神。尤其受到上世紀(jì)七八十年代西方解構(gòu)原本中心主義以及后現(xiàn)代主義的影響,對(duì)原著的“愚忠”進(jìn)一步被抨擊,促使更商業(yè)更現(xiàn)代也更藝術(shù)的文學(xué)作品走向熒屏。

BBC的求新意識(shí)首先表現(xiàn)在人物形象、人物關(guān)系“性化”技巧的運(yùn)用上。所謂“性化”,即以性暗示突出人物的生理特征,強(qiáng)調(diào)人物之間的愛(ài)欲關(guān)系。“性化”技巧首創(chuàng)于安德魯·戴維斯改編的1996年版《傲慢與偏見(jiàn)》。“達(dá)西濕身”這一情節(jié)的大膽創(chuàng)造,既作為敘事情節(jié)暗示了伊麗莎白態(tài)度的轉(zhuǎn)變,又增添了達(dá)西的個(gè)人魅力,使整部劇作更富吸引力。2008年版《理智與情感》幻想了瑪麗安與威洛比在艾倫漢姆莊園內(nèi)的情節(jié),毫不規(guī)避簡(jiǎn)·奧斯汀在寫(xiě)作中向來(lái)拒斥的對(duì)“性”的描述,給了瑪麗安在原作中沒(méi)有品嘗到的肉欲的快感。此外,BBC始終對(duì)同人文化保持著應(yīng)和態(tài)度。2006年《指匠情挑》改編自薩拉·沃特斯的《荊棘之城》,講述兩個(gè)孤女因?yàn)橐粓?chǎng)陰謀從相識(shí)到相戀的故事,懸疑與情愛(ài)的交織構(gòu)成了該作品對(duì)維多利亞社會(huì)時(shí)期與性別身份認(rèn)同的深思。除了改編同人小說(shuō),BBC還試圖在非同人小說(shuō)中注入同人元素,如《神探夏洛克》反復(fù)強(qiáng)調(diào)了夏洛克與華生的“約會(huì)關(guān)系”、夏洛克與莫里亞特相愛(ài)相殺的競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系以及麥考夫?qū)ο穆蹇说倪^(guò)分關(guān)注與寵溺。

暴力因素的直觀化在平淡的敘事中增添激情,在緊張的節(jié)奏中釋放快感。阿加莎·克里斯蒂與柯南·道爾的作品中,暴力情節(jié)是電視劇改編細(xì)節(jié)刻畫(huà)的重點(diǎn)、案件發(fā)生的開(kāi)端、敘事情緒的小高潮,隱含了創(chuàng)作者對(duì)生命的敬畏之情。暴力因素與性因素巧妙地被注入電視劇的敘事結(jié)構(gòu),使原著人物與故事的“形”發(fā)生了不同程度的改變,但正如前文所說(shuō),即使在原著上增加了或青春、或驚悚、或純愛(ài)的外衣,BBC改編電視劇始終高度重視原著“神”的還原。

四、結(jié)語(yǔ)

后現(xiàn)代的文本轉(zhuǎn)向犧牲了文字衍生出的想象空間,但換來(lái)了視覺(jué)聽(tīng)覺(jué)的饕餮享受。電視劇解構(gòu)了文學(xué)經(jīng)典,但BBC的改編成就了電視劇經(jīng)典。BBC使文學(xué)經(jīng)典跨越時(shí)空在電視熒屏上生花,不同的媒介載體秉持著相似的信念,成為視覺(jué)轉(zhuǎn)向中的一股清流。對(duì)原著旨意的堅(jiān)守與對(duì)潮流的追求從來(lái)都不矛盾,放眼國(guó)內(nèi),改編質(zhì)量參差不齊,某些電視劇要么對(duì)“形”還原的追求蓋過(guò)對(duì)“神”的重視,以至于舍本逐末、混淆視聽(tīng);要么愚忠于原著,以至于缺乏創(chuàng)新、晦澀難懂;要么過(guò)分緊追潮流,極力放大暢銷(xiāo)元素,以至于急功近利,金玉其外、敗絮其中。國(guó)內(nèi)的文學(xué)經(jīng)典改編不是沒(méi)有經(jīng)典之作,只是在視覺(jué)轉(zhuǎn)向過(guò)程中反中心、反深刻、游戲化、平面化、商業(yè)化趨勢(shì)愈發(fā)明顯,導(dǎo)致原著的“靈韻”被一幅幅畫(huà)面所解構(gòu),文學(xué)成為純粹的消費(fèi)品。隨著后IP時(shí)代的到來(lái),文學(xué)經(jīng)典的改編要想獲得成功,必須將文學(xué)本身的價(jià)值挖掘、呈現(xiàn)出來(lái),還需適當(dāng)?shù)胤从钞?dāng)下觀眾的審美趣味和傾向。

猜你喜歡
夏洛克原著時(shí)空
跨越時(shí)空的相遇
漂流瓶
課后泛讀的有益嘗試——原著閱讀
互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
鏡中的時(shí)空穿梭
拔牙
玩一次時(shí)空大“穿越”
看穿假象
快車(chē)上的訛詐
夏洛克·福爾摩斯怎樣改變了這個(gè)世界
萍乡市| 正镶白旗| 晋州市| 宁强县| 出国| 屏东市| 兴义市| 宁津县| 金平| 东安县| 子洲县| 兴隆县| 洪湖市| 西青区| 阜阳市| 鹿邑县| 龙门县| 宝兴县| 巩留县| 抚宁县| 芷江| 昂仁县| 军事| 建湖县| 胶南市| 赫章县| 赤壁市| 汝南县| 永和县| 东海县| 喀喇| 苍梧县| 庐江县| 秦安县| 莱阳市| 乐东| 安福县| 耿马| 正蓝旗| 阜阳市| 西充县|