国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“一帶一路”背景下中國涉外傳統(tǒng)飲食英文翻譯
——《食品專業(yè)英語》評述

2021-01-25 05:23曹曉君
食品與機械 2021年1期
關(guān)鍵詞:專業(yè)英語學者論文

隨著中國經(jīng)濟、科技實力的持續(xù)發(fā)展,中國國際地位也在顯著提升。“一帶一路”倡議的提出更加快了中國向世界強國前進的腳步。國家主席習近平在2013年提出了建設(shè)“一帶一路”的倡議。有數(shù)據(jù)顯示,2019年,中國企業(yè)對近58個國家進行了投資,這些投資均與“一帶一路”政策相關(guān),投資額同比增長了18.2%;截至2020年11月,中國已與138個國家、31個國際組織簽署了201份合作文件,共建“一帶一路”。據(jù)統(tǒng)計,2019年中國出入境人員達6.7億人次,同年中國對外勞務(wù)合作派出各類工作人員62.2萬人,較上年同期增加2.8萬人,而2019年底留在國外的各類工作人員為100萬人左右。

“一帶一路”的建設(shè)為中國食品行業(yè)帶來了百年難遇的機會,食品行業(yè)海外業(yè)務(wù)的拓展使中國的飲食文化得以在世界范圍內(nèi)廣而深地傳播開來,深厚廣博的中國飲食文化逐漸滲透融合至西方國家的飲食文化與習慣中。作為國民支柱產(chǎn)業(yè)之一的食品產(chǎn)業(yè)在全球范圍內(nèi)的合作交流日益頻繁,然而目前中國在食品科學專業(yè)的英語系統(tǒng)教學和培訓機制并不健全,既精通語言又懂得專業(yè)技術(shù)的人才少之又少。人才儲備的嚴重缺乏使得較多工作難以在國外順利開展,因此中國應大力培養(yǎng)食品相關(guān)專業(yè)的翻譯人才,儲備一批英語與專業(yè)技能并存的人才,為中國食品行業(yè)海外業(yè)務(wù)的拓展提供人才保障。

由吳澎等編著的《食品專業(yè)英語》一書屬于食品科學與工程系列教材,并被列入“十二五”規(guī)劃教材,得到了學者和專業(yè)人身的深度認可,目前已印刷9次。該書涵蓋了食品科學專業(yè)需要掌握的基本內(nèi)容,包括營養(yǎng)與健康、食品化學、食品技術(shù)、食品安全管理與食品專業(yè)科技論文寫作5個部分,書中對專業(yè)英語詞匯的學習有一套獨特的分析方法,使得冗長復雜詞匯的記憶變得簡單而深刻,對學生學習專業(yè)英語有很大的幫助。此外,該書每章節(jié)課文后都跟隨相應的翻譯、閱讀鏈接和難句分析,并在其中穿插作業(yè)和小文章,使得讀者對所學內(nèi)容的理解更為深刻,該書為食品工業(yè)專業(yè)學習英語人員和學者提供了強有力的參考。

該書第1章節(jié)主要介紹了營養(yǎng)與健康的相關(guān)概念和內(nèi)容,其中包括碳水化合物、脂類、維生素和礦物質(zhì)3部分,每一部分都從專業(yè)詞匯、課文、閱讀鏈接和課后作業(yè)4個方面進行介紹,使學者對專業(yè)知識有更深刻而全面地了解。第2章節(jié)主要介紹了食品化學的相關(guān)概念和內(nèi)容,其中包括食品添加劑、食物中的酶、食物中的發(fā)酵3個部分。第3章節(jié)主要針對性地介紹了食品技術(shù)的相關(guān)內(nèi)容和概念,其中包括食品加工、食品保藏和食品制造3個部分。第4章節(jié)主要介紹了食品安全與管理的相關(guān)內(nèi)容,其中包括轉(zhuǎn)基因食品、GMP和SSOP以及HACCP,其中GMP一般指用來指導規(guī)范食品加工企業(yè)的法規(guī)性文件,包括企業(yè)的食品加工工藝、硬件設(shè)施和衛(wèi)生質(zhì)量及管理等方面,是食品加工企業(yè)必須達到的最低標準;SSOP即衛(wèi)生操作標準流程,是企業(yè)為了達到GMP所規(guī)定的要求而制定的,用來保證生產(chǎn)出來的食品符合衛(wèi)生要求的作業(yè)指導文件,包括食品生產(chǎn)加工過程中如何實施清洗、消毒和衛(wèi)生保持等環(huán)節(jié)上的指導;HACCP即危害分析和關(guān)鍵控制,是指導食品安全危害分析及其控制的理論體系,主要包括7個原理,該體系是食品加工企業(yè)應用HACCP原理建立的食品安全控制體系。第5章節(jié)主要介紹了食品專業(yè)的寫作相關(guān)內(nèi)容和技巧,包括食品科技英文論文的翻譯方法與技巧、食品科學與技術(shù)研究論文寫作導論以及食品科技英文論文題目、摘要、圖表題目的寫作,對于食品專業(yè)的學生以及需要撰寫報告和論文的專業(yè)人士來說,這部分內(nèi)容對其寫作思路的整理和內(nèi)容框架的搭建有極大的幫助。

1 層次清晰,結(jié)構(gòu)嚴謹,專業(yè)性強

同一般的英文文學作品不同的是,專業(yè)英語要求更加嚴謹,要有一定的科學性,《食品專業(yè)英語》遵循了這一原則??v觀全書,作者的整體思路脈絡(luò)清晰,結(jié)構(gòu)嚴謹,語言的表達準確規(guī)范,不管是論述還是翻譯部分都清晰明了,并且每一部分的主體內(nèi)容之后都補充了對應的專業(yè)詞匯和主要相關(guān)期刊和信息的數(shù)據(jù)庫,為學者和專業(yè)人士的日常查閱和獲取國內(nèi)外權(quán)威科技文獻信息提供了極大的便利。

(1) 詞匯方面,書中表現(xiàn)出了極強的專業(yè)性。① 食品專業(yè)英語的詞匯本身較長,發(fā)音也相對困難,書中精準而容易理解的解釋和獨特的記憶方法,使得專業(yè)術(shù)語的學習變得不那么枯燥。② 針對意義相近的詞匯之間的翻譯和解釋十分嚴謹,其細微的差別都經(jīng)過了仔細推敲。③ 專業(yè)英語中由于有些詞匯如一些組織、法規(guī)或名詞的詞匯本身過于復雜冗長,該書中又反復提到,所以常使用縮略語代替,書中對縮略語的解釋也較為全面,使學者在日常的交流和書寫中較為簡便。④ 由于世界各地的飲食文化各不相同,專業(yè)術(shù)語在形成的過程中需要引入大量的外來詞匯,如拉丁語和希臘語,書中對一些外來詞匯的由來也有所涉及,對讀者視野的開闊和飲食文化的起源了解有極大的幫助。

(2) 翻譯方面,專業(yè)性文章在實際寫作的過程中由于需要頻繁地使用介詞和名詞化結(jié)構(gòu),所以需要使用大量的被動語態(tài),這種情況下如果采用直譯會導致文章晦澀不通,讀來摸不著頭腦。作者在翻譯過程中對很多無法直譯的單詞或詞組作了詞義或句子成分的轉(zhuǎn)換,使其更符合漢語的語言習慣,譯文的整體讀來更加流暢易懂。該書對實際翻譯的過程要求根據(jù)句子形式和特點進行翻譯,靈活轉(zhuǎn)換,重點突出了句子之間的邏輯關(guān)系,絕不能生搬硬套。此外,書中對數(shù)據(jù)和資料的引用保持了高度嚴謹,解釋和標注簡單清晰,使學者和專業(yè)人士可以輕而易舉地找到對應的源文件。

2 內(nèi)容豐富,涉獵廣泛

《食品專業(yè)英語》一書內(nèi)容涉獵廣泛,從食品的理論研究、文化起源到工廠的生產(chǎn)過程,再到食品的質(zhì)量與安全評價體系。專業(yè)內(nèi)容包括食品化學、營養(yǎng)學、微生物及發(fā)酵食品等一系列學科,涉及工程機械、物理化學、生物醫(yī)藥等多個領(lǐng)域。作者對涉及到食品行業(yè)的每一部分內(nèi)容進行了分析和闡述,重點突出、層次分明、邏輯清晰、形成了一個完整的框架體系。

該書內(nèi)容飽滿豐富,將理論與實際應用有效地結(jié)合起來,書中精選了10余篇食品工業(yè)科技前沿的論文作為范文供大家學習,并針對食品領(lǐng)域的前沿發(fā)展作出了詳細的分析和介紹,確保了技術(shù)和理論的時效性。課后的閱讀鏈接部分均來自Nature、Springer、Wiley Online Library等權(quán)威期刊和網(wǎng)站的高質(zhì)量文章,不僅能夠讓讀者學習到最為先進的專業(yè)內(nèi)容和了解最前沿的學術(shù)動態(tài),還可以培養(yǎng)讀者文獻檢索的能力。此外書中的課后作業(yè)部分還為學者提供了專業(yè)科學的論文寫作框架,詳細地介紹了專業(yè)英語論文摘要、引文、正文、結(jié)論等部分的寫法,并給出了多種實用性的句型,方便學者快速掌握論文的行文方法和寫作要點,為學術(shù)文獻的翻譯和撰寫打下基礎(chǔ)。

在“一帶一路”倡議成功施行的大背景下,食品進出口貿(mào)易日益頻繁。2019年,食品類的外貿(mào)出口總額達14.5億美元,占據(jù)中國外貿(mào)的重要地位。英語作為全球通用語言,也是“一帶一路”倡議所涉及到的大部分國家的常用語言,在對外交際貿(mào)易方面,專業(yè)英語翻譯人才正是中國急需培養(yǎng)和儲備的,該書的出現(xiàn)為培養(yǎng)“一帶一路”倡議交流合作中的專業(yè)人才提供了強有力的支持,也對中國飲食文化的傳播、食品工業(yè)技術(shù)交流和貿(mào)易往來意義深遠。

《食品專業(yè)英語》一書以食品科學類專業(yè)英語的教學為出發(fā)點,編著過程中緊密結(jié)合了學生的特點,由淺到深,由易到難,并結(jié)合時代最前沿的學術(shù)研究成果和技術(shù)知識拓展學者的知識寬度。該書內(nèi)容豐富和食品專業(yè)相關(guān)的領(lǐng)域都有所涉獵,且重點突出,邏輯嚴謹,最精彩的是英文翻譯清晰明了,讀來流暢簡潔,通俗易懂;此外,在詞匯方面有其獨特的記憶方法,學術(shù)論文寫作方面也有其清晰的框架和句子結(jié)構(gòu),不僅能讓學者快速記憶專業(yè)術(shù)語,還能更好地掌握科技論文的寫作??v觀全書,這是一本既有利于學者和業(yè)內(nèi)人士詳細學習食品科學相關(guān)的專業(yè)英語,也可作為業(yè)外人員學習食品相關(guān)英語的入門書籍,具有很高的學習價值。

猜你喜歡
專業(yè)英語學者論文
學者介紹
學者簡介
城市軌道交通員工專業(yè)英語素養(yǎng)構(gòu)建探討
學者介紹
核心素養(yǎng)下食品專業(yè)英語教學模式研究
食品專業(yè)英語教學內(nèi)容和方法創(chuàng)新
全球一體化背景下食品專業(yè)英語教育的現(xiàn)狀與發(fā)展
本期論文英文摘要
學者介紹
本期論文英文摘要