鄭慧 黃進(jìn)財(cái)
[關(guān)鍵詞] 韓國(guó)語(yǔ);詞匯教育;語(yǔ)言文化;教學(xué)法;外語(yǔ)學(xué)習(xí)者
[中圖分類(lèi)號(hào)] H55 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1002-2007(2021)02-121-06
我國(guó)的韓國(guó)語(yǔ)教育自20世紀(jì)50年代開(kāi)始至今已有60多年的歷史。這期間有關(guān)韓國(guó)語(yǔ)的研究可以概括為以下幾個(gè)方面:1.關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)的本體研究;2.關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)的對(duì)比研究;3.關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)教育的研究。其中,不論是關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)的本體研究,還是關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)的對(duì)比研究都主要集中在詞匯和語(yǔ)法兩個(gè)方面。韓國(guó)語(yǔ)教育的相關(guān)研究也多側(cè)重詞匯、語(yǔ)法及聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等語(yǔ)言技能的研究。總體來(lái)講,目前我國(guó)高校韓國(guó)語(yǔ)教育仍存在重視語(yǔ)言、忽視文化教育的現(xiàn)象。
然而,語(yǔ)言是交際的重要手段和媒介,同時(shí)也是文化的重要組成部分和載體。語(yǔ)言使用者的思想和行為方式通過(guò)語(yǔ)言得以體現(xiàn)。因此,語(yǔ)言和文化有著密不可分的緊密聯(lián)系,學(xué)習(xí)外語(yǔ),一定要學(xué)習(xí)語(yǔ)言中所蘊(yùn)含的文化。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的最終目標(biāo)是能夠運(yùn)用外語(yǔ)流暢地進(jìn)行交際。為了達(dá)到這一目標(biāo),學(xué)習(xí)者不僅要進(jìn)行語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等語(yǔ)言方面的知識(shí)積累,而且要深刻領(lǐng)會(huì)語(yǔ)言中蘊(yùn)含的文化知識(shí),否則會(huì)在實(shí)際交流中出現(xiàn)不必要的誤解或笑話(huà)。韓國(guó)語(yǔ)是韓國(guó)文化傳承、傳播的載體,同時(shí)也是韓國(guó)文化的重要組成部分,韓國(guó)語(yǔ)的各個(gè)層面都滲透著韓國(guó)文化。韓文字母、詞匯、語(yǔ)法等方面也無(wú)處不蘊(yùn)含著文化因素。因此,我們主張將韓國(guó)文化教育融入到日常的韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中。我們將在考察語(yǔ)言和文化的關(guān)系之后,探討韓國(guó)語(yǔ)詞匯教學(xué)中的語(yǔ)言文化教育。
一、語(yǔ)言和文化的關(guān)系
19世紀(jì)中葉以后,對(duì)“文化”的概念,人類(lèi)學(xué)家和社會(huì)學(xué)家們從不同的領(lǐng)域、不同的角度進(jìn)行了界定。其中比較有影響的是英國(guó)泰勒1871年在《原始文化》中提出的:“所謂文化或文明乃是包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及包括作為社會(huì)成員的個(gè)人獲得的其他任何能力、習(xí)慣在內(nèi)的一種綜合體?!盵1](46)此后也有一些人類(lèi)學(xué)家、社會(huì)學(xué)家及語(yǔ)言學(xué)家從各自的領(lǐng)域?qū)ξ幕母拍钸M(jìn)行了闡述,但一直沒(méi)有對(duì)文化做出統(tǒng)一的定義。盡管人們對(duì)文化所下的定義不盡一致,然而對(duì)于文化具有鮮明的民族性這一點(diǎn)都
是認(rèn)可的。不同的民族具有不同的文化形態(tài),語(yǔ)言作為文化的載體必然也會(huì)反映出各民族間的文化差異。因此,學(xué)習(xí)外語(yǔ)就是學(xué)習(xí)另一種文化,學(xué)習(xí)另一種思維方式。
關(guān)于語(yǔ)言與文化的關(guān)系,很多學(xué)者都有論述。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)教授薩皮爾(Edward Sapir)曾說(shuō):“語(yǔ)言的背后是有東西的。并且,語(yǔ)言不能離文化而存在。所謂文化就是社會(huì)遺傳下來(lái)的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。[2](1)”帕默(L. R. Palmer)也說(shuō):“語(yǔ)言的歷史和文化的歷史是相輔而行的,它們可以互相協(xié)助和啟發(fā)?!盵2](1)林紀(jì)誠(chéng)、俞青海(1989)指出:“由于文化具有鮮明的民族性,不同的文化之間自然會(huì)呈現(xiàn)不同的文化形態(tài),這種文化形態(tài)差異反映到語(yǔ)言層面上,則表現(xiàn)為語(yǔ)言差異。正因如此,任何跨文化的研究,如比較文化、翻譯、外語(yǔ)教學(xué)等等,都不能只從本國(guó)文化的接受心理去考察語(yǔ)言差異,而應(yīng)兼顧文化差異。從文化差異出發(fā)去研究語(yǔ)言差異,才能有效地把握語(yǔ)言與文化之間的內(nèi)在聯(lián)系。”[3](3)
通過(guò)這些學(xué)者的闡述,我們可以清楚地知道語(yǔ)言和文化有著密不可分的關(guān)系。語(yǔ)言本身是文化的一部分,同時(shí)語(yǔ)言又是文化的載體。人們通過(guò)語(yǔ)言來(lái)記錄文化,傳承文化,同時(shí)又將文化的差異反映在不同的語(yǔ)言當(dāng)中。因此,我們能夠透過(guò)語(yǔ)言,看到不同民族的文化形態(tài)。正因如此,文化教育也是外語(yǔ)教育中不容忽視的部分。沒(méi)有對(duì)文化的正確理解,我們就無(wú)法真正深刻地理解該語(yǔ)言。外語(yǔ)教育中文化教育的目的就在于使學(xué)生減少因文化差異而產(chǎn)生的沖突或誤解,加強(qiáng)對(duì)所學(xué)外語(yǔ)文化的理解,有效溝通,提高學(xué)習(xí)效率。
二、韓國(guó)語(yǔ)詞匯中的語(yǔ)言文化現(xiàn)象
綜合前面的分析我們知道,語(yǔ)言和文化有著不可分割的緊密聯(lián)系,語(yǔ)言是文化的一部分,受文化影響。文化以語(yǔ)言為媒介來(lái)表現(xiàn)并得以傳承、傳播。語(yǔ)言和文化的這種緊密關(guān)聯(lián),使得語(yǔ)言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)絕不能忽視語(yǔ)言背后的文化世界。要想恰當(dāng)?shù)厥褂媚骋煌庹Z(yǔ)進(jìn)行交流,就必須了解該語(yǔ)言形成和使用的特定社會(huì)文化背景。前面我們提到,韓國(guó)語(yǔ)是韓國(guó)文化傳承、傳播的載體,同時(shí)也是韓國(guó)文化的重要組成部分,韓國(guó)語(yǔ)的文字、詞匯、語(yǔ)法等各個(gè)層面都滲透著韓國(guó)文化。我們以韓國(guó)語(yǔ)詞匯為例,可發(fā)掘其中的語(yǔ)言文化現(xiàn)象。
詞匯是語(yǔ)言的基本構(gòu)成要素,是語(yǔ)言體系賴(lài)以存在的基石。在語(yǔ)言的諸多要素中,詞匯是表意的最主要語(yǔ)法單位,承載的文化信息最為豐富。而且文化差異在詞匯層面體現(xiàn)得最為突出,涉及的面也是最廣泛的。在韓國(guó)語(yǔ)的詞匯中,有些是需要有相關(guān)的文化背景知識(shí)才能理解詞匯真正意義的。韓國(guó)語(yǔ)教育者在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),一定要和文化教育相結(jié)合,通過(guò)文化破譯詞匯密碼。請(qǐng)看下面的內(nèi)容:
……??? ???? ??? ?? ?????? ?? ??? ? ? ????. ??? ?? ???? ?????. ?? ?? ???? ? ? ?? ? ???? ? ?????? ??? ???? ??? ????????. ??? ??? ???? ??? ?? ?? ??????. ??? ?? ???? ??? ?? ??? ??????.‘??? ?????? ??????. ??? ??? ???? ??? ??? ????. ??? ??? ? ??? ?? ‘??????. ?? ?? ??????
??? ?? ? ???? ?? ????.? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ????? ?? ??? ?????. ???? 6?? ???? ??? ??????. ? ??? ????? ?? ?????? ?????.“?! ????,?? ????. ??!”[4](9)
課文題目是“??? ???(彩票和豬夢(mèng))”,文中反復(fù)出現(xiàn)“??(豬)”和“??(彩票)”?!??(豬)”和“??(彩票)”有什么關(guān)聯(lián)呢?如果不知道韓國(guó)語(yǔ)中“??(豬)”的文化象征意義,就無(wú)法正確理解文意。在韓國(guó),“??(豬)”雖然也象征肥胖的人、愚笨的人、貪心的人,但同時(shí)也象征財(cái)運(yùn)或金錢(qián)。韓國(guó)人如果夢(mèng)到豬的話(huà),就會(huì)認(rèn)為財(cái)運(yùn)好。因此,韓國(guó)人喜歡夢(mèng)里看見(jiàn)豬。學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的外國(guó)人只有掌握了韓國(guó)語(yǔ)中豬的這種文化象征意義,才能正確理解“???(豬夢(mèng))”這個(gè)詞。此外,文中還有一個(gè)詞“??(狗夢(mèng))”。這同樣需要了解“?(狗)”在韓國(guó)的文化象征意義。在韓國(guó),“?(狗)”象征忠誠(chéng)和看家護(hù)院的守護(hù)者,還象征著可以任人謾罵棍打的卑賤的對(duì)象。因此,“??(狗夢(mèng))”指的就是不好的、微不足道的夢(mèng)。只有理解了語(yǔ)言里所蘊(yùn)含的文化,才能真正理解該語(yǔ)言。
再舉一例,請(qǐng)看以下對(duì)話(huà)內(nèi)容。
????: ???? ??? ??? ?????? ??,? ??? ???? ?? ??? ???.
???: ?? ??? ???? ???,?? ????? ?? ??? ??? ?????.
????: ??? ?? ??? ?? ???,??? ??? ? ?? ?? ????.
???: ???,?? ???? ? ??????.[5](1)
以上是兒媳與家中長(zhǎng)輩給孩子辦周歲生日宴時(shí)的對(duì)話(huà)內(nèi)容。在“??(周歲生日席)”的學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)“?(周歲)”“???(周歲宴)”“???(抓周)”等相關(guān)的詞語(yǔ)要結(jié)合韓國(guó)的周歲宴文化習(xí)俗。在韓國(guó),“???”象征著孩子度過(guò)了成長(zhǎng)初期的一個(gè)難關(guān),成為社會(huì)一員, 進(jìn)而祝愿孩子無(wú)病長(zhǎng)壽。韓國(guó)人進(jìn)行“???”活動(dòng)時(shí)通常會(huì)在“??”上擺放不同的物品或食物,它們的寓意各不相同。其中,“???(白米蒸糕)”象征干凈純潔的精神;“????(高粱湯圓)”象征著積功德,禁止雜鬼出入;“????(五色松糕)”寓意健康成長(zhǎng)、內(nèi)心充實(shí);“??(面條)”“???(棉線)”寓意長(zhǎng)壽;“??(大棗)”“??(水果)”象征多子;“?,?”象征富貴。如果是男孩還會(huì)放“??(弓箭)”,象征勇猛;是女孩就放“??(線軸)”“?(尺子)”,象征好手藝。筆、墨、書(shū)、硯象征學(xué)問(wèn)等等。
如今韓國(guó)的周歲宴與過(guò)去有很大的不同。首先是場(chǎng)所的變化,過(guò)去周歲宴多在家里舉行,現(xiàn)在基本在自助餐廳舉行。其次是抓周物品的變化,不僅有錢(qián)、筆等傳統(tǒng)的東西,也有足球、麥克風(fēng)等現(xiàn)代物品。此外,周歲宴所代表的內(nèi)容也豐富了。在韓國(guó),公司職員不到一年就被炒魷魚(yú)的情況經(jīng)常發(fā)生,為了向入職達(dá)一年的職員表示祝賀,舉辦“周歲宴”的公司慶祝會(huì)也應(yīng)運(yùn)而生。①
中韓兩國(guó)都有周歲宴及抓周的習(xí)俗,兩國(guó)之間的習(xí)俗有相同點(diǎn)也有不同點(diǎn)。因此,韓國(guó)語(yǔ)教育者在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),就要結(jié)合兩國(guó)的文化習(xí)俗進(jìn)行教學(xué)。
再來(lái)看看韓國(guó)語(yǔ)的俗語(yǔ)。韓國(guó)語(yǔ)中很多俗語(yǔ)的學(xué)習(xí)也需要與文化教育同行,才能達(dá)到最好的學(xué)習(xí)效果。俗語(yǔ)是自古傳下來(lái)的民間格言,李基文(1997)[6](21~24)將其特征總結(jié)如下:第一,俗語(yǔ)是社會(huì)產(chǎn)物,無(wú)法知道作者。第二,俗語(yǔ)反映了當(dāng)時(shí)的時(shí)代面貌和鄉(xiāng)土性。隨著時(shí)代的變化,人們的生活方式和理念、制度也有所不同,這些都在俗語(yǔ)中得以體現(xiàn)。第三,俗語(yǔ)反映該民族的民族性。俗語(yǔ)作為社會(huì)產(chǎn)物包含該民族獨(dú)特的睿智、情感和心理,反映了民族性。第四,俗語(yǔ)形式簡(jiǎn)潔,結(jié)構(gòu)和諧。第五,俗語(yǔ)具有教訓(xùn)、諷刺的功能。第六,俗語(yǔ)以比喻修辭構(gòu)成。
第七,形成近義關(guān)系的俗語(yǔ)很多。并指出想要了解一個(gè)民族,就要了解該民族的俗語(yǔ),不懂該民族的俗語(yǔ),很難理解該民族的特性。
從韓國(guó)語(yǔ)俗語(yǔ)的特征中,我們不難看出韓國(guó)語(yǔ)俗語(yǔ)具有獨(dú)特的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和修辭技巧,為韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供了豐富的學(xué)習(xí)語(yǔ)料。韓國(guó)人經(jīng)常使用的俗語(yǔ)體現(xiàn)了韓國(guó)人的思維方式及行為方式,對(duì)于學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的外國(guó)人或不熟悉韓國(guó)文化的人來(lái)說(shuō),很多俗語(yǔ)是很難理解的。且俗語(yǔ)語(yǔ)義并不是多個(gè)語(yǔ)義的簡(jiǎn)單組合,而是具有其他深層語(yǔ)義。因此,一種語(yǔ)言的教育需結(jié)合文化教育進(jìn)行才能更有效果。例如,“????(咸興差使)”這個(gè)俗語(yǔ),單從字面無(wú)法理解其意思。該俗語(yǔ)是源于朝鮮王朝時(shí)期的歷史典故。朝鮮朝太祖李成桂時(shí)期,王子們?yōu)闋?zhēng)奪太子之位而互相拼殺,發(fā)生了兩次“王子之亂”。太祖李成桂傷心欲絕,回到了老家咸興。其子為了探問(wèn)父親虛實(shí),多次派出所謂“問(wèn)安使”到咸興,而這些問(wèn)安使或被太祖殺了或被關(guān)押。此后,便有了俗語(yǔ)“????(咸興差使)”,指一個(gè)人被支使干某事有去無(wú)回或回來(lái)很晚。此類(lèi)的俗語(yǔ)還有很多,例如“?? ?? ???? ?? ? ??”“???? ??? ??”“??? ? ?? ? ??”等等,沒(méi)有相關(guān)文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí)者是無(wú)法真正理解這些俗語(yǔ)的。
三、韓國(guó)語(yǔ)文化詞匯教學(xué)法
通過(guò)上述分析,我們了解到韓國(guó)語(yǔ)詞匯中有很多詞語(yǔ)必須在了解其文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上才能正確掌握其語(yǔ)義及用法。因此,韓國(guó)語(yǔ)教育者在進(jìn)行韓國(guó)語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí)就要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到這些詞匯所蘊(yùn)含的韓國(guó)文化和學(xué)習(xí)者母語(yǔ)文化之間的差異,使其避免因這些差異而產(chǎn)生理解困難或造成誤解。接下來(lái)我們探討一下具體的詞匯教學(xué)方法。
(一)對(duì)比教學(xué)法
對(duì)比教學(xué)法的目的在于活用學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)儲(chǔ)備(這里多指母語(yǔ)知識(shí)),根據(jù)教學(xué)需要,將韓國(guó)語(yǔ)詞匯和漢語(yǔ)詞匯進(jìn)行對(duì)比分析,從而達(dá)到學(xué)生能夠準(zhǔn)確掌握韓國(guó)語(yǔ)詞匯的目的。我們都知道,學(xué)習(xí)者會(huì)潛意識(shí)地將以前所掌握的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用到新知識(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中。因此,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,在接觸到新知識(shí)的時(shí)候,學(xué)習(xí)者會(huì)在已有的母語(yǔ)知識(shí)體系中尋找理解和掌握新知識(shí)的捷徑。對(duì)比教學(xué)法就是利用這一點(diǎn),在詞匯教學(xué)過(guò)程中,我們可以先以相關(guān)母語(yǔ)知識(shí)作為切入點(diǎn)。例如:
???: ?? ??? ???? ???,?? ????? ?? ??? ??? ?????.
????: ??? ?? ??? ?? ??? , ??? ??? ??? ?? ????.[5](1)
??? ? ?? ??? ????? ??? “??? ?? ???”?? ??? “?????.”?? ????? ????? ???????? ???????. ??? ? ????? ??? ?? ? ?? ?? ?? ???? ?? ???.①
以上兩個(gè)韓國(guó)語(yǔ)材料中都有“??”。在學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)“??”這個(gè)詞時(shí),我們可以先以漢語(yǔ)中“面條”的基本意義及文化象征意義為切入點(diǎn),之后對(duì)韓國(guó)語(yǔ)“??”這個(gè)詞的基本意義及文化象征意義進(jìn)行教學(xué),使學(xué)習(xí)者能夠和漢語(yǔ)中的“面條”進(jìn)行對(duì)比,了解該詞語(yǔ)在兩國(guó)中的文化差異。
面條是我們?nèi)粘I钪谐R?jiàn)的一種食物。我國(guó)的很多地區(qū)不僅平日里常吃,而且在過(guò)生日、參加重大活動(dòng)、出遠(yuǎn)門(mén)時(shí)通常也要吃面條。過(guò)生日吃面象征著“長(zhǎng)壽”,因此產(chǎn)生了“長(zhǎng)壽面”一詞。重大活動(dòng)或出遠(yuǎn)門(mén)時(shí)吃面寓意“順順利利、穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)”。
韓國(guó)語(yǔ)“??(面條)”同樣有“長(zhǎng)壽”之意。在韓國(guó)孩子百日或周歲時(shí)會(huì)做糕分給鄰居,鄰居作為答謝就會(huì)回贈(zèng)“??(糧食)”“?(線)”“??”等。這里的“??”就是祝愿孩子長(zhǎng)壽之意。除此之外,在韓國(guó)“??”還象征著結(jié)婚。過(guò)去在傳統(tǒng)婚宴上用面條招待客人。在貧困年代,面條很好準(zhǔn)備且費(fèi)用也低廉,因此很適合招待眾人,而且也蘊(yùn)含著未來(lái)的好日子像面條一樣幸福綿長(zhǎng)之意。在韓國(guó)語(yǔ)中,作為慣用表達(dá)的“??(?) ??(吃面條)”是 “????(結(jié)婚)”之意,相當(dāng)于我們漢語(yǔ)中的“吃喜糖、喝喜酒”之意。
通過(guò)對(duì)比教學(xué)法,學(xué)習(xí)者不僅可以更加深刻地了解韓國(guó)語(yǔ)“??”這個(gè)詞及其文化涵義,而且對(duì)中韓文化也能進(jìn)行一定的比較,加深對(duì)兩國(guó)文化的了解。
(二)分類(lèi)教學(xué)法
在韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)中教師要將一些需要理解文化才能正確掌握其用法的詞進(jìn)行分類(lèi)教學(xué)。很多學(xué)者對(duì)這類(lèi)詞匯進(jìn)行了分類(lèi)。例如,樸甲秀(1994)將文化基礎(chǔ)詞匯進(jìn)行了如下分類(lèi):①與衣食住相關(guān)基本詞匯;②與代表性文化藝術(shù)作品相關(guān)詞匯;③與傳統(tǒng)文化、制度、風(fēng)俗、民俗相關(guān)詞匯;④與語(yǔ)言禮節(jié)相關(guān)詞匯;⑤代表性的慣用表達(dá);⑥代表性的俗語(yǔ);⑦代表性的新詞和流行語(yǔ)。[7](34)黃進(jìn)財(cái)、喬宇博(2020)綜合中韓兩國(guó)對(duì)文化因素的劃分,將文化因素劃分為生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)結(jié)構(gòu)、思想觀念、成就、社會(huì)交際等六大類(lèi)。[8](144)
我們學(xué)習(xí)下面內(nèi)容時(shí),“???(海帶湯)”這個(gè)詞就是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)單詞。
???: ???? ????? ??? ??? ??? ????
???: ??? ?????. ??? ????? ? ???? ???? ??? ????.
???: ???? ??? ??? ???? ?????.
???: ? ??? ????,?? ???? ??? ?? ?? ??? ? ?????.
???: ?,??? ???? ???????? ????. ?? ? ????? ??? ??? ?????.[9](60)
上述對(duì)話(huà)中出現(xiàn)了兩次“???”,但用法并不相同。前句中就是單詞本身的基本意義,即作為食物的“???”,而后句中“???”和動(dòng)詞“??”結(jié)合,構(gòu)成慣用表達(dá)。教學(xué)時(shí)不能僅僅告訴學(xué)習(xí)者這個(gè)詞是“海帶湯”,而要明確指出其文化內(nèi)涵?!???”在韓國(guó)象征著生育、生日。女人在生產(chǎn)后調(diào)理身體多吃“???”;在韓國(guó)過(guò)生日時(shí)也一定要吃“???”。但是“???? ??”這一慣用表達(dá)則是表示“落榜”“被拒絕”等否定意義,因此,韓國(guó)人在參加考試的時(shí)候絕對(duì)不吃“???”。
在學(xué)習(xí)“???”這個(gè)詞時(shí),我們可以再擴(kuò)展一下,列舉多個(gè)這類(lèi)與飲食相關(guān)且需要進(jìn)行文化教育的詞,例如“??”“??”“??”“??”等。
(三)多媒體、互聯(lián)網(wǎng)教學(xué)法
科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展進(jìn)步,使得以計(jì)算機(jī)為基礎(chǔ)的多媒體、互聯(lián)網(wǎng)教學(xué)方法得以應(yīng)用到諸多領(lǐng)域的教育當(dāng)中。通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)我們可以獲取更多的教學(xué)資源,豐富課堂教學(xué)內(nèi)容。
程濤(2007)在《多媒體與互聯(lián)網(wǎng)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的影響》一文中闡述把多媒體用于教學(xué)可以帶來(lái)的三個(gè)明顯變化時(shí)指出:“多媒體可以將文字、圖像、聲音、動(dòng)畫(huà)、視頻等多媒體信息融為一體,充分調(diào)動(dòng)多種感官的處理功能,使原本抽象、枯燥的數(shù)據(jù)和內(nèi)容用形象化的、動(dòng)態(tài)的方式加以表達(dá),從而大大提高教學(xué)的直觀性,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。從這個(gè)意義上說(shuō),多媒體淡化了學(xué)習(xí)與娛樂(lè)之間的界線,改善了教與學(xué)的關(guān)系。”[10](126)
在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,利用多媒體等手段輔助詞匯教學(xué)會(huì)達(dá)到更加理想的教學(xué)效果。例如,韓國(guó)有一些與中國(guó)相似的傳統(tǒng)節(jié)日,節(jié)日日期相同,但風(fēng)俗習(xí)慣等不同。如中秋節(jié),韓國(guó)稱(chēng)為“??(秋夕)”、端午節(jié)韓國(guó)稱(chēng)為“???(端午節(jié))”與中國(guó)同名,等等。在講授這些詞語(yǔ)時(shí),我們就可以通過(guò)國(guó)內(nèi)和韓國(guó)的網(wǎng)絡(luò)資源找到相關(guān)視頻資料等播放給學(xué)生。同時(shí)結(jié)合對(duì)比教學(xué)法,將其與中國(guó)的中秋節(jié)、端午節(jié)進(jìn)行對(duì)比,使教學(xué)效果達(dá)到最佳。還有,在進(jìn)行“????(四物表演)”“???(擲柶游戲)”等詞語(yǔ)的教學(xué)時(shí),播放“????”“???”的視頻資料,并結(jié)合教師講解,會(huì)使學(xué)習(xí)者更加直觀、深刻地了解這些詞語(yǔ)的意義及文化內(nèi)涵。
(四)情境教學(xué)法
在詞匯教學(xué)過(guò)程中,教師可以有目的地將所學(xué)內(nèi)容編入到學(xué)生設(shè)定的具體場(chǎng)景中,或是利用包含教學(xué)目標(biāo)內(nèi)容的具體情境,為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)使用該教學(xué)目標(biāo)內(nèi)容的情境,以此進(jìn)一步明確學(xué)習(xí)目標(biāo),使學(xué)生在具體情境中理解并掌握所學(xué)內(nèi)容。例如,在學(xué)習(xí)“???? ?? ??”這一俗語(yǔ)時(shí),首先我們需對(duì)該俗語(yǔ)是如何產(chǎn)生的加以說(shuō)明。該俗語(yǔ)源于朝鮮朝時(shí)期世宗王和丞相黃喜之間的故事。黃喜雖身居丞相高位,但卻過(guò)得很清貧。世宗王不忍,于是下令將當(dāng)日從南門(mén)進(jìn)來(lái)的東西全都給黃喜送去。但是,偏偏那天下大雨,沒(méi)有一個(gè)商人從南門(mén)進(jìn)出。傍晚時(shí)分才有個(gè)賣(mài)雞蛋的提著一籃雞蛋過(guò)來(lái),于是送給了黃喜,可是煮了一看全都是壞的。后人把“??”這一詞誤解成了漢字“? ?(骨)”,記錄為“????”,就成了“???? ?? ??”這一俗語(yǔ),并表示“運(yùn)氣不佳,諸事不順”的意思。講解之后,教師可以通過(guò)具體情境來(lái)幫助學(xué)生理解。我們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上找到了如下資源。①
在上面的漫畫(huà)資料中,男孩子為了討恩珠的歡心,想要給恩珠講些有趣的話(huà)題。于是就問(wèn)恩珠是否看了昨天的喜劇節(jié)目。恩珠回答不喜歡看那類(lèi)節(jié)目,男孩子只得另想他法。后來(lái)男孩子在路上撿到一個(gè)玩偶,是恩珠喜歡的漫畫(huà)角色鑰匙扣。他心想,可以洗干凈送給恩珠。男孩見(jiàn)到恩珠后把那個(gè)鑰匙扣送給了她。恩珠很喜歡,對(duì)他表示感謝。這時(shí),正好有一個(gè)女孩看到這一幕,在一旁說(shuō)了一句:“這不是我昨天丟的嗎?”恩珠聽(tīng)了很生氣地說(shuō):“哼,原來(lái)是撿來(lái)的?!弊詈笠粓D,男孩子哭著說(shuō)“???? ?? ??”,還說(shuō)“沒(méi)一件事順利”。通過(guò)這樣具體使用該俗語(yǔ)的情境,學(xué)生們能夠更加生動(dòng)、更加深刻地掌握“???? ?? ??”這一俗語(yǔ)的意思和用法。
四、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言是文化的重要組成部分,同時(shí)也是承載文化的載體。語(yǔ)言和文化有著密不可分的緊密聯(lián)系,沒(méi)有對(duì)語(yǔ)言所蘊(yùn)含的文化的正確理解,我們就無(wú)法真正深刻理解該語(yǔ)言?;谡Z(yǔ)言和文化的這種緊密聯(lián)系,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)一定要重視語(yǔ)言中蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。詞匯是語(yǔ)言的基本構(gòu)成要素,是語(yǔ)言體系賴(lài)以存在的基石。詞匯層面最能體現(xiàn)文化差異,涉及的面也最廣。我們?cè)谂e例剖析韓國(guó)語(yǔ)詞匯中的文化現(xiàn)象后,探討了蘊(yùn)含文化現(xiàn)象的韓國(guó)語(yǔ)詞匯教學(xué)法,主要提出了對(duì)比教學(xué)法、分類(lèi)教學(xué)法、活用多媒體教學(xué)法等,相信會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者的韓國(guó)語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)起到一定的借鑒作用。
參考文獻(xiàn):
[1] 蘇新春:《語(yǔ)言文化學(xué)教程》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006年。
[2] 羅常培:《語(yǔ)言與文化》,北京:北京出版社,2004年。
[3] 林紀(jì)誠(chéng)、俞青海:《語(yǔ)言與文化綜論》,《教學(xué)研究(外語(yǔ)學(xué)報(bào))》,1989年第3期。
[4] ??????? ?????: 《?? ??? ???Ⅲ》,??????????,2000.
[5] 延世大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)堂:《韓國(guó)語(yǔ)教程5》,北京:世界圖書(shū)出版公司,2007年。
[6] ???:《??? ??? ??? ???????? ??》,????? ??????,2009.
[7] ???:《??? ???? ?? ????? ?? ?? ??》,????? ??????,2019.
[8] 黃進(jìn)財(cái)、喬宇博:《韓國(guó)語(yǔ)言國(guó)際傳播中的文化因素實(shí)證分析》,《外國(guó)語(yǔ)文》,2020年第2期。
[9] 延世大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)堂:《韓國(guó)語(yǔ)教程4》,北京:世界圖書(shū)出版公司,2007年。
[10] 程濤:《多媒體與互聯(lián)網(wǎng)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的影響》,《教學(xué)與管理》,2007年第24期。
[責(zé)任編輯 全華民]