齊聰聰 王璐
拉爾夫·沃爾多·愛(ài)默生(Ralph Waldo Emerson)是美國(guó)19世紀(jì)的思想家、散文家和詩(shī)人。作為詩(shī)人,愛(ài)默生一方面致力于詩(shī)歌創(chuàng)作,另一方面也不斷完善自己的詩(shī)學(xué)思想。他曾在散文《詩(shī)人》(“The Poet”)中描繪了一個(gè)理想詩(shī)人的形象—詩(shī)人是一個(gè)能把常人從現(xiàn)實(shí)束縛中解放出來(lái)的神,一個(gè)富有靈感和智性感受力的哲學(xué)家,一個(gè)常常借助想象和象征等手法來(lái)履行自己使命的命名者。在詩(shī)歌中,愛(ài)默生把詩(shī)人變換為各種意象來(lái)展現(xiàn)自己的詩(shī)人觀,《大黃蜂》(“The Humble Bee”)就是其中一首代表作。從目前國(guó)內(nèi)有關(guān)愛(ài)默生的研究來(lái)看,鮮少有學(xué)者從詩(shī)人觀的角度來(lái)解讀該首詩(shī)歌的意象和內(nèi)涵。本文將圍繞該詩(shī)的核心意象—大黃蜂,探尋其作為“詩(shī)人”化身—解放之神和先知哲學(xué)家的深層內(nèi)涵。
一、《大黃蜂》的創(chuàng)作及內(nèi)容
《大黃蜂》(原文參見(jiàn)Ralph Waldo Emerson,The Complete Works of Ralph Waldo Emerson.Centenary Edition.Vol.9.ed.Edward W.Emerson.Boston and New York:Houghton,Mifflin and Company,1903-1904.p41~42.譯文選自李永毅,《比較之維:詩(shī)歌與詩(shī)學(xué)論稿》,重慶大學(xué)出版社,2014年,第278~279頁(yè))一詩(shī)創(chuàng)作于1837年,收錄在愛(ài)默生1847年出版的《詩(shī)集》(Poems)中。這首詩(shī)的創(chuàng)作靈感來(lái)自愛(ài)默生在1837年5月某一天的經(jīng)歷:“昨天我在林中追一只精美的大黃蜂,整個(gè)過(guò)程充滿美好的幻想和韻律。在這悲傷的日子里,那只大黃蜂和松鶯仿佛成了最吸引我的事物。”1836年,愛(ài)默生的弟弟查爾斯因病在波多黎各去世,愛(ài)默生悲傷不已。自然中飛舞的大黃蜂把愛(ài)默生從悲傷的世界中帶出來(lái),引他進(jìn)入理想快樂(lè)的世界。整首詩(shī)共六十三行,六個(gè)詩(shī)節(jié),全部采用偶句押韻,十分規(guī)整。但每行音節(jié)數(shù)不等,從六音節(jié)、七音節(jié)、八音節(jié)到九音節(jié)變化不一,以七音節(jié)為主,格律上以“揚(yáng)抑格”為主,與全詩(shī)明快的基調(diào)相契合。詩(shī)人用大黃蜂的聲音和舞蹈串聯(lián)了一系列場(chǎng)景,從大自然的美景到虛幻的想象世界。根據(jù)《愛(ài)默生全集百年紀(jì)念版》(The Complete Works of Ralph Waldo Emerson)第九卷對(duì)該詩(shī)的注解,大黃蜂之所以成為隱喻詩(shī)人的核心意象是因?yàn)榇簏S蜂飛舞采蜜、釀蜜的過(guò)程猶如詩(shī)人創(chuàng)作的過(guò)程,亦如哲人探尋真理的過(guò)程。借用蒙田的說(shuō)法就是:“‘蜜蜂飛來(lái)飛去,釀出自己的蜜;這蜜不再是百里香也不再是牛蘭’。詩(shī)人就是蜜蜂,他被人群和自然吸引,而后提純的蜂蜜就是他的思想?!保▍⒁?jiàn)The Complete Works of Ralph Waldo Emerson.Centenary Edition.Vol.9.ed.Edward W.Emerson.Boston and New York:Houghton,Mifflin and Company,1903-1904.p418~419)
二、大黃蜂—解放之神
“嗡嗡聲”是構(gòu)成大黃蜂內(nèi)涵之一—解放之神的重要因素。在詩(shī)的開(kāi)篇,大黃蜂帶著“嗡嗡的歌唱”(“burly dozing”)一出場(chǎng)就吸引了詩(shī)人:“健壯的大黃蜂,你嗡嗡歌唱/你在的地方就是我夢(mèng)想的地方”(第1~2行)。這只承載著詩(shī)人夢(mèng)想的大黃蜂引領(lǐng)詩(shī)人飛向遠(yuǎn)方,讓詩(shī)人在跟隨他前進(jìn)的過(guò)程中暫時(shí)忘卻悲傷,進(jìn)入到一個(gè)充滿歡樂(lè)的世界。與濟(jì)慈(John Keats)的夜鶯、雪萊(Percy B.Shelly)的云雀和華茲華斯(William Wordsworth)的布谷鳥(niǎo)一樣,大黃蜂的嗡嗡聲仿佛有一種神奇的力量,詩(shī)人聽(tīng)到后便愿意走近它、傾聽(tīng)它、追隨它,“讓我靠近你,做你的傾聽(tīng)者/當(dāng)你歌唱在灌木和葡萄藤間”(第9~10行)。當(dāng)它自由地在空中前行,詩(shī)人發(fā)出誠(chéng)懇的請(qǐng)求:“求你等著我,等我靠近/包圍我,用你嗡嗡的低吟/外面的一切都是苦痛與艱辛”(第17~19行)。在大黃蜂“嗡嗡的低吟”(“hum”)中,詩(shī)人實(shí)現(xiàn)了空間的跨越,他離開(kāi)現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)入了一個(gè)“獨(dú)居的”(“solitary”)精神世界,一個(gè)沒(méi)有俗世的痛苦,只有歡樂(lè)和自由的理想世界。
在第三詩(shī)節(jié),詩(shī)人連用九個(gè)頭韻/S/與大黃蜂的嗡嗡聲相呼應(yīng)。首行的南風(fēng)(“south wind”)作為愛(ài)默生詩(shī)歌中反復(fù)出現(xiàn)的一個(gè)意象,代表了春日的和煦美好,奠定了詩(shī)歌歡快的基調(diào)。“silver”名詞作動(dòng)詞用,從視覺(jué)的角度生動(dòng)地勾畫(huà)出天空中薄霧散去,陽(yáng)光閃爍(“shinning”)的畫(huà)面;“softnes”和“sutble”將南風(fēng)擬人化,形象地把春風(fēng)拂面、撩動(dòng)萬(wàn)物悄悄萌發(fā)的感覺(jué)描繪了出來(lái)?!皊od”一詞在濟(jì)慈看來(lái)是一個(gè)表達(dá)死亡的意象,但這個(gè)意象同時(shí)又暗含著生命力,愛(ài)默生在此也是借從泥土到紫羅蘭的變化表達(dá)生命由靜到動(dòng),由死亡到萌生的狀態(tài)。五月明亮溫馨的春景圖為大黃蜂鋪設(shè)了背景,在這樣的環(huán)境下大黃蜂再次出場(chǎng)。
對(duì)很多人來(lái)說(shuō),它的歌唱并不悅耳。但對(duì)詩(shī)人來(lái)說(shuō),那“催眠的曲調(diào)”(“drowsy tone”)卻是一種享受:一方面詩(shī)人將大黃蜂視為一個(gè)庇護(hù)者,因?yàn)榇簏S蜂用自己的聲音轉(zhuǎn)移了詩(shī)人的悲傷情緒,為詩(shī)人構(gòu)筑了一個(gè)無(wú)形的與現(xiàn)實(shí)隔離的世界,詩(shī)人可以自由地在其中獨(dú)自進(jìn)行精神遨游;另一方面,詩(shī)人自擬為大黃蜂,一個(gè)“孤獨(dú)的”(“solitary”)歌者。它“圓潤(rùn)、輕快的低音”(“mellow,breezy bass”)讓原本寧?kù)o的世界顯得更加安靜深沉,仿佛整個(gè)世界只有它一個(gè)歌者,而它處于一種獨(dú)處的狀態(tài)。它到底在歌唱什么呢?它在講述漫長(zhǎng)的時(shí)間,花朵遍及的河岸,閑適而安靜的生活。在這里,詩(shī)人借助大黃蜂的歌聲再次描述了自己的理想世界—原始、寧?kù)o、歡樂(lè)、陽(yáng)光燦爛。整體來(lái)看,詩(shī)中的大黃蜂之聲就是詩(shī)人心靈之聲的化身,它們都是自由的歌者,憑借自己的聲音構(gòu)造出令人沉醉的世界。
三、大黃蜂—先知哲學(xué)家
在嗡嗡聲之外,大黃蜂的優(yōu)美舞姿是構(gòu)成其核心內(nèi)涵的另一大要素。從形式上看,整首詩(shī)采用雙韻,節(jié)奏起伏變化,恰與大黃蜂高低起伏、自由變幻的舞蹈形態(tài)融為一體。從內(nèi)容上,大黃蜂舞步流連之處正是詩(shī)人創(chuàng)作取材加工之處。它舞動(dòng)經(jīng)過(guò)的每一處景色都在為自己釀蜜挑選最佳材料。而這充滿起伏變化和美感的舞蹈具有篩選轉(zhuǎn)換的作用,它使原本寂寥的荒野頓生歡快,也使人萌生追隨之意。
從聽(tīng)覺(jué)到視覺(jué)的轉(zhuǎn)換發(fā)生在全詩(shī)第五節(jié),詩(shī)人自此描述的重心由聲音轉(zhuǎn)到了景象,特別是十三種大黃蜂心儀的植物。
越橘,紫羅蘭,
火紅的楓樹(shù),金黃的水仙,
深深的草,像綠色的旗幟,
與天空相配的菊苣,
耬斗菜盛滿蜜的角,
芳香的蕨,龍牙草,
苜蓿,捕蟲(chóng)草,赤蓮,
還有野薔薇,點(diǎn)綴其間。
《大黃蜂》第42~49行
跟隨大黃蜂的舞蹈路線圖,從越橘、紫羅蘭到赤蓮、野薔薇,詩(shī)人為我們描繪了一幅大自然的風(fēng)景畫(huà)。這十三種植物純粹美好,都是大自然中未經(jīng)污穢的,因而可以成為大黃蜂釀蜜(詩(shī)人創(chuàng)作)的素材,而其他東西只能作為它飛行的背景圖。在后面的詩(shī)中,詩(shī)人將大黃蜂直接提升為“穿黃色馬褲的哲學(xué)家”(“Yellow-breeched philosopher”),因?yàn)樗軓乃?jiàn)植物中分辨出純凈與污穢,因?yàn)樗倪x擇已經(jīng)具有審美—“你只讓美麗的東西入眼,你只讓甜蜜的東西入口”(第54~55行)。而且大黃蜂是從自身的本能出發(fā),完全不受超脫世俗的種種限制和束縛,從不理會(huì)匱乏和痛苦。這與愛(ài)默生給詩(shī)人“先知哲學(xué)家”的定位完全契合。同時(shí),詩(shī)人在這一部分采用的表現(xiàn)手法—長(zhǎng)串的列舉會(huì)讓讀者的閱讀速度自然放慢,而后引發(fā)讀者把注意力放在這些曾經(jīng)被自己忽視、忘記甚至從未關(guān)注過(guò)的植物身上,并重新建立與這些植物甚至是整個(gè)自然的直接關(guān)聯(lián)。此外,這種看起來(lái)松散無(wú)序的羅列與我們?cè)谧匀恢嗅溽嗟母杏X(jué)不謀而合,因此,人們能通過(guò)對(duì)自然界植物的羅列更加直接地感受自然本身的多樣表象,進(jìn)而喚起人們對(duì)大自然的關(guān)注并引發(fā)人們對(duì)自然的深刻理解。
詩(shī)人“眼見(jiàn)”大黃蜂跳著各種各樣的舞蹈,不自覺(jué)地進(jìn)入到理想無(wú)憂的快樂(lè)世界中,即想象的世界。在這個(gè)世界中:“早已遁入深沉的夢(mèng)鄉(xiāng)/痛苦和匱乏徒然守在一旁/匱乏和痛苦,反復(fù)把我們折磨/你(大黃蜂)的睡夢(mèng)卻讓他們手足無(wú)措?!保ǖ?0~63行)在詩(shī)中進(jìn)入了想象的詩(shī)人與飛舞的“大黃蜂”完全合為一體。詩(shī)人隨大黃蜂“飛來(lái)飛去”,釀出了自己的蜜(詩(shī)),這蜜不再是某種花之蜜,而是詩(shī)人的心靈之歌。詩(shī)歌創(chuàng)作都是詩(shī)人經(jīng)由“眼見(jiàn)”步入想象,并借助想象之力的成果。雖然詩(shī)人在自由的想象中可以排解痛苦和憂愁,但就愛(ài)默生而言,他更側(cè)重一種非理性的精神體驗(yàn)而非純粹的情感宣泄。這種精神體驗(yàn)伴隨著宗教的色彩,是愛(ài)默生“想象”中的非理性因素,是詩(shī)歌創(chuàng)作的重要源泉。
在該詩(shī)中,愛(ài)默生從聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)兩個(gè)維度刻畫(huà)了春天大自然中一只嗡嗡飛舞的大黃蜂。大黃蜂的嗡嗡聲把詩(shī)人從現(xiàn)實(shí)世界的悲傷與痛苦中解放出來(lái),使其進(jìn)入到一個(gè)歡快的想象世界,這一內(nèi)涵隱喻詩(shī)人借助詩(shī)歌解放世人之功用。伴隨聲音的變幻舞姿帶領(lǐng)詩(shī)人跨越時(shí)空,選取鑒別自然中“入眼”的材料并隨后加工為精華之“蜜”,這一內(nèi)涵折射了詩(shī)人“先知”的洞察力和利用想象將所見(jiàn)之物轉(zhuǎn)化為詩(shī)歌的創(chuàng)作力。這個(gè)具有雙重內(nèi)涵的意象形象地闡釋了愛(ài)默生眼中的“詩(shī)人”形象—解放之神和先知哲學(xué)家,也為我們深入理解愛(ài)默生的詩(shī)人觀提供了又一視角。
基金項(xiàng)目:2021年度北京市教育委員會(huì)人文社會(huì)科學(xué)研究計(jì)劃一般項(xiàng)目“愛(ài)默生詩(shī)歌的詩(shī)哲一體化研究”(編號(hào)SM202110028002)。