国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)戲曲存在的問(wèn)題與改進(jìn)策略

2021-01-15 14:07楊春耘林子默
大學(xué)教育 2021年12期
關(guān)鍵詞:留學(xué)生教育語(yǔ)言教學(xué)留學(xué)生

楊春耘 林子默

[摘 要]為了有效助推中國(guó)戲曲文化對(duì)外傳播,質(zhì)性研究以扎根理論為研究途徑和方法,對(duì)改革開(kāi)放后留學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)戲曲的相關(guān)報(bào)道進(jìn)行編碼、分析和歸類(lèi),探究近四十年中國(guó)戲曲文化傳播在中國(guó)留學(xué)生教育史上遇到的問(wèn)題和有效的解決策略,擬尋求中國(guó)戲曲文化與留學(xué)生語(yǔ)言和文化教學(xué)的有機(jī)結(jié)合。

[關(guān)鍵詞]留學(xué)生;中國(guó)傳統(tǒng)戲曲;戲曲文化;留學(xué)生教育;語(yǔ)言教學(xué)

[中圖分類(lèi)號(hào)] J892.6; H195 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2095-3437(2021)12-0101-04

一、研究背景和方法

要讓中國(guó)文化“走出去”,對(duì)外講好中國(guó)故事、傳遞中國(guó)價(jià)值,就必須先了解中國(guó)歷史,再面對(duì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題尋求對(duì)策。以京劇等為代表的中國(guó)傳統(tǒng)戲曲文化應(yīng)該怎樣傳播,是擺在相關(guān)研究者面前的一個(gè)問(wèn)題。有學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識(shí)到來(lái)華留學(xué)生是中國(guó)傳統(tǒng)地方戲曲的“新空間”[1],他們認(rèn)為,“中國(guó)戲曲文化的傳播推廣應(yīng)重視來(lái)華留學(xué)生群體,這個(gè)群體的培養(yǎng)可以促進(jìn)海外中國(guó)戲曲市場(chǎng)的成熟”[2],留學(xué)生對(duì)中國(guó)戲曲的“接受和傳播在很大程度上可以影響到全世界的青年人”[3]。也有學(xué)者致力于中國(guó)戲曲文化在對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)中的戲劇教學(xué)模式研究,探索“解讀—改編—?jiǎng)?chuàng)演”[4]的新模式,以及文化主題[5]和道具運(yùn)用[6]與戲劇教學(xué)模式的設(shè)計(jì)、川劇跨文化傳播劇目的來(lái)源與選擇研究[7]等。這些研究從對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和跨文化傳播劇目的視角為中國(guó)戲曲的對(duì)外傳播提供了實(shí)證研究數(shù)據(jù),奠定了研究基礎(chǔ),對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和留學(xué)生戲曲教學(xué)與欣賞具有參考價(jià)值。然而,這些研究多為理論研究,迄今沒(méi)有關(guān)于留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲的實(shí)證研究。

鑒于此,研究人員以質(zhì)性研究范式中的扎根理論為研究途徑和方法,以改革開(kāi)放以來(lái)留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲的采訪報(bào)道為研究材料,首先對(duì)23篇關(guān)于留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)戲曲的報(bào)道文本進(jìn)行了編碼和開(kāi)放式登錄,即把每篇文章切分成若干有意義的小段落,通過(guò)撰寫(xiě)若干個(gè)備忘錄,對(duì)所搜集到的資料進(jìn)行“微分析”,即初次編碼。研究者再仔細(xì)閱讀這些初次編碼,進(jìn)一步對(duì)其進(jìn)行概念化、類(lèi)屬化整理,形成一個(gè)編碼表。由于二級(jí)編碼的維度較多,在此僅從“留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲遇到的問(wèn)題”和“針對(duì)問(wèn)題的解決策略”兩個(gè)維度以描述性語(yǔ)言呈現(xiàn)研究結(jié)果,以期對(duì)當(dāng)今中國(guó)戲曲文化的國(guó)際傳播以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有所啟示,最終找到能有效結(jié)合語(yǔ)言教學(xué)和戲曲文化推廣的合適方法,推動(dòng)中國(guó)戲曲文化的對(duì)外傳播。

二、留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)戲曲遇到的問(wèn)題

通過(guò)反復(fù)分析、歸納和整理,留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)戲曲所遇到的“困難”和“障礙”都被歸在二級(jí)編碼“問(wèn)題”中,主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。

(一)語(yǔ)言障礙導(dǎo)致的學(xué)習(xí)和交流問(wèn)題

語(yǔ)言是中國(guó)戲曲文化傳播過(guò)程中的第一道難關(guān),也是沒(méi)有外語(yǔ)基礎(chǔ)的戲曲教師要克服的難題。由于中國(guó)傳統(tǒng)戲曲中人物對(duì)白用戲曲語(yǔ)言,與現(xiàn)代漢語(yǔ)口語(yǔ)差別較大,而且有的戲曲用地方方言,留學(xué)生很難搞清楚戲曲詞匯背后所蘊(yùn)含的中國(guó)戲曲的文化含義,這給留學(xué)生戲曲學(xué)習(xí)帶來(lái)了不少困難。

被研究的文獻(xiàn)幾乎都提到了語(yǔ)言問(wèn)題。比如日本姑娘前田尚香經(jīng)歷了從初期的“斗大字不識(shí)半升、中國(guó)話一句不會(huì)講”“漢語(yǔ)水平差”“不明白唱詞的詞意”,到“短短四句唱,前田足足學(xué)了兩個(gè)月”[8]。美國(guó)人馬可雖然青少年時(shí)代隨父母在臺(tái)灣度過(guò), 臺(tái)灣特定的文化氛圍對(duì)他接受和理解漢語(yǔ)有一定積極的影響, 但他受美國(guó)式教育的影響,仍然覺(jué)得有語(yǔ)言障礙,知道“要學(xué)川劇,就必須提高漢語(yǔ)水平”[9]。研究案例中有的留學(xué)生“在北京學(xué)過(guò)中文,初通漢語(yǔ),能說(shuō)不標(biāo)準(zhǔn)的普通話”[10];有的參加演戲的留學(xué)生,來(lái)中國(guó)只有半年,漢語(yǔ)水平參差不齊,這增加了教師排戲的難度;有的留學(xué)生因?yàn)閷W(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間不長(zhǎng),要記住臺(tái)詞的確很困難。語(yǔ)言障礙讓有的留學(xué)生“在課堂上有時(shí)是伴著淚水度過(guò)的,語(yǔ)言上不通就夠費(fèi)勁兒的了,加上無(wú)從翻譯的戲曲術(shù)語(yǔ),使她真是有‘苦’說(shuō)不出……語(yǔ)言上的障礙,給教與學(xué)都帶來(lái)了很大的困難,有時(shí)教師和學(xué)生不得不演起‘啞劇’來(lái)溝通”[11]。可見(jiàn),語(yǔ)言障礙不但妨礙了留學(xué)生學(xué)戲,也增加了留學(xué)生與戲劇教師交流的難度,特別是當(dāng)他們遇到中國(guó)戲曲的專(zhuān)有名詞和地方戲曲中的方言時(shí),更增加了留學(xué)生對(duì)戲曲對(duì)白與唱詞的理解難度。

(二)文化差異導(dǎo)致的理解問(wèn)題

另一個(gè)橫亙?cè)诹魧W(xué)生和中國(guó)戲曲之間的問(wèn)題是文化差異導(dǎo)致的理解問(wèn)題。首先,不同的文化背景給留學(xué)生理解中國(guó)戲曲臺(tái)詞帶來(lái)了一些困難。例如有一幕中國(guó)戲曲,母親上場(chǎng)的念白為:“開(kāi)門(mén)喜鵲叫,定有喜事到。”中國(guó)人一看就明白, 但扮演母親的印度留學(xué)生蘇甘雅“雖然漢語(yǔ)說(shuō)得很好,但開(kāi)始卻不明白喜鵲是什么,喜鵲的叫聲與喜事有什么聯(lián)系,因此總念不出應(yīng)有的感情來(lái)”[12]。其次,中國(guó)戲曲文化與西方戲劇文化之間的念白技巧不同,這造成了留學(xué)生理解困難。與西方戲劇不同的是,為了表達(dá)不一樣的情感,中國(guó)戲曲的念白有豐富的技巧,比較夸張,其發(fā)音吐字抑揚(yáng)頓挫、清晰、傳神且富有音樂(lè)性。再者,這種獨(dú)特的舞臺(tái)語(yǔ)言與實(shí)際生活中的話語(yǔ)也有很大的區(qū)別。比如在《柜中緣》中翠蓮答應(yīng)媽媽的呼喚,只有一個(gè)“哎! ”字。留學(xué)生演員表演起來(lái),跟實(shí)際生活中一樣,不符合戲曲的表演要求。教師要求留學(xué)生把聲音拖長(zhǎng),并且尾音往上挑。扮演翠蓮的意大利留學(xué)生白雪認(rèn)為這太夸張,有些虛假可笑,一開(kāi)始怎么也說(shuō)不好。后來(lái)通過(guò)一遍又一遍地看京劇錄像,一遍遍地放開(kāi)嗓子練習(xí),她才慢慢明白了用這種方式說(shuō)話不僅表現(xiàn)了少女的嬌態(tài),而且聲音送得遠(yuǎn),又富有音樂(lè)性[12]。這些都是因?yàn)槲幕町愒斐傻睦斫鈫?wèn)題。

(三)傳統(tǒng)戲曲專(zhuān)業(yè)引發(fā)的表演問(wèn)題

留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)戲曲表演,除了要消除語(yǔ)言和文化障礙,還要消除內(nèi)行與外行之間的距離。有的教師甚至認(rèn)為“語(yǔ)言是一關(guān),表演則是更大的難關(guān)”[12]。首先是留學(xué)生對(duì)中國(guó)戲劇人物的理解難度較大。比如一個(gè)開(kāi)放的西方女子,要她扮演東方封建社會(huì)的傳統(tǒng)小女子,還要用“手眼身法步”去束縛她,“這可真把她難住了,常常說(shuō)吃不消”[12]。其次,無(wú)論是京劇、昆劇還是川劇,其表演形式都比較“繁難”,難唱難演。以大學(xué)畢業(yè)后才到中國(guó)留學(xué)的瑪婭為例,毯腿功、身訓(xùn)課,對(duì)她來(lái)說(shuō)不亞于“大刑侍候”,充滿了酸甜苦辣[11]。中國(guó)戲曲中表現(xiàn)生活的一套獨(dú)特的程式化虛擬表演形式對(duì)留學(xué)生來(lái)說(shuō)既陌生又不易熟練掌握,所以演出中,他們不知不覺(jué)就摻雜進(jìn)本民族的習(xí)慣動(dòng)作。例如在表現(xiàn)無(wú)可奈何的感情時(shí),戲劇人物翠蓮竟聳起雙肩,攤開(kāi)兩手,引得滿場(chǎng)大笑[12]。另外,留學(xué)生在中國(guó)戲曲音樂(lè)上也會(huì)遇到很多問(wèn)題,比如什么是西皮、二黃, 什么是生腔、旦腔等,這些連中國(guó)學(xué)生也無(wú)法輕易搞懂,留學(xué)生就更不容易理解了。中國(guó)戲曲的發(fā)音、唱腔、手勢(shì)、身段、臺(tái)步等留學(xué)生無(wú)一不需要從頭學(xué)習(xí),其困難可想而知。

三、解決問(wèn)題的策略

為了解決留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲的問(wèn)題,不同的院校、不同的教師、不同的部門(mén),包括留學(xué)生自己都采取了不同的策略、措施和方法,這些都被歸在二級(jí)編碼“策略”中,從以下幾個(gè)方面加以論述。

(一)多方努力解決語(yǔ)言問(wèn)題

學(xué)習(xí)戲曲的留學(xué)生無(wú)法避開(kāi)語(yǔ)言問(wèn)題,他們不僅要面對(duì)戲劇對(duì)白和唱詞的問(wèn)題,還要面對(duì)怎樣與戲曲教師交流的問(wèn)題。他們知道,要學(xué)戲“就必須提高漢語(yǔ)水平”[9]。根據(jù)文本數(shù)據(jù),第一,留學(xué)生克服語(yǔ)言障礙的首選是依附學(xué)校學(xué)習(xí)漢語(yǔ)課程。他們有的去西南民族學(xué)院漢語(yǔ)系,有的去中央戲劇學(xué)院漢語(yǔ)班學(xué)習(xí)漢語(yǔ),以克服語(yǔ)言障礙。他們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的具體日程往往比較辛苦,“上午要上幾門(mén)漢語(yǔ)課,下午又風(fēng)塵仆仆地騎車(chē)去川校學(xué)戲,晚上還時(shí)不時(shí)地去觀摩川劇演出”[9]。第二,留學(xué)生尋求自我解決之道。有的留學(xué)生為了記住臺(tái)詞,“每天都要跟著錄音機(jī)練上個(gè)把小時(shí)。生活里還常故意說(shuō)出‘小生名喚路德義’的話來(lái)幫助記住臺(tái)詞”[12]。有的學(xué)生“隨身攜帶一本漢英詞典”[11],遇到不懂的就查詞典,用它解決和教師的對(duì)話。第三,戲劇教師的幫助。由于外語(yǔ)沒(méi)有四聲,留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)戲劇戲文的難度不言而喻。戲劇專(zhuān)業(yè)教師針對(duì)這種情況采取的措施是“一字一句地反復(fù)示范教練,從字頭、字腹、字尾乃至口型都要逐一糾正”[13]。

(二)請(qǐng)專(zhuān)業(yè)演員講授戲曲知識(shí)

中國(guó)戲曲與印度、古希臘的戲劇是世界三大戲劇體系,中國(guó)戲曲音樂(lè)的旋律、音階、調(diào)式、結(jié)構(gòu)、唱法、演奏形式等不僅不同于古老的印度梵劇和現(xiàn)存的西歐歌劇, 而且各個(gè)地方劇種的音樂(lè)風(fēng)格也大相徑庭,其復(fù)雜性、多樣性、特殊性不是三言兩語(yǔ)就能說(shuō)得清楚的[10]。因此,把想要學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲的留學(xué)生送入專(zhuān)業(yè)藝術(shù)院校,或者請(qǐng)專(zhuān)業(yè)戲曲教師來(lái)授課是解決問(wèn)題的必要措施和手段。根據(jù)文獻(xiàn)數(shù)據(jù),自改革開(kāi)放以后,就不斷有各劇種戲曲名家親自指點(diǎn)留學(xué)生的中國(guó)戲曲表演或親自給留學(xué)生授課。早期參與戲劇教學(xué)的有京劇演員沈小梅、著名黃梅戲演員王少舫、中國(guó)京劇院白玉嶺、四川省川劇學(xué)校劉定余,還有北京京劇院張玉文、李新賡、李金鴻和呂鎖森等。最新數(shù)據(jù)顯示,暨南大學(xué)還聘請(qǐng)了優(yōu)秀青年粵劇演員李嘉宜作為暨南大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)碩士研究生“校外實(shí)踐指導(dǎo)教師”[14]。

每一代“洋角兒”能夠?qū)W有所成,除了“不怕皮肉之苦、筋骨之累”,還離不開(kāi)專(zhuān)業(yè)教師的辛勤付出。首先,這些戲曲名家和演員有著豐富的戲劇演出經(jīng)驗(yàn),他們給學(xué)生講課會(huì)結(jié)合自身的藝術(shù)實(shí)踐,連唱帶做示范,生動(dòng)形象,無(wú)論是講述中國(guó)戲劇的起源、發(fā)展,還是介紹戲劇的聲腔藝術(shù)、表演風(fēng)格和特色,都形象易懂。如果留學(xué)生現(xiàn)場(chǎng)有問(wèn)題,有豐富戲劇知識(shí)的他們也能即時(shí)解答。從文獻(xiàn)記錄的數(shù)據(jù)看,這些名家有時(shí)候還會(huì)帶陪同演員,為留學(xué)生們示范表演一些經(jīng)典唱段[15]。其次,專(zhuān)業(yè)演員或者戲劇專(zhuān)業(yè)教師教留學(xué)生演唱和表演課往往也會(huì)有針對(duì)性。他們“針對(duì)不同國(guó)籍留學(xué)生的國(guó)情、語(yǔ)言、性格等特點(diǎn)……從老生唱腔、青衣唱腔、花臉唱腔等入手,集唱、做、念、打、舞等綜合表演藝術(shù)為一體”[13]。為了讓留學(xué)生直觀地了解“生旦凈末丑”各大行當(dāng)和“唱念做打”,他們會(huì)有針對(duì)性地安排相應(yīng)的折子戲,讓留學(xué)生能夠在相對(duì)完整的戲曲表演片段中體會(huì)中國(guó)戲曲的魅力,體會(huì)中國(guó)戲曲文化與西洋歌劇文化的不同。而這一切是非戲曲專(zhuān)業(yè)的教師做不到的。

(三)上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)重視和相關(guān)部門(mén)支持

任何一項(xiàng)工作的順利推動(dòng)都離不開(kāi)上級(jí)重視和相關(guān)職能部門(mén)的支持,留學(xué)生與中國(guó)戲曲的教育發(fā)展也是如此。有三個(gè)文本數(shù)據(jù)實(shí)證了中國(guó)戲曲在對(duì)外推廣過(guò)程中,上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的重視和各相關(guān)部門(mén)對(duì)留學(xué)生戲曲教育的支持是解決留學(xué)生中國(guó)戲曲學(xué)習(xí)問(wèn)題的關(guān)鍵。第一個(gè)文本講述了美國(guó)留學(xué)生魏莉莎的經(jīng)歷。她是“文革”后的首批來(lái)華留學(xué)生,在申請(qǐng)到中國(guó)其他大學(xué)留學(xué)被拒絕后,南京大學(xué)校長(zhǎng)匡亞明果斷錄取了她。她學(xué)戲的愿望也受到匡校長(zhǎng)的大力支持,匡校長(zhǎng)不僅親自出面邀請(qǐng)江蘇京劇院的名旦沈小梅作為專(zhuān)業(yè)教師細(xì)心教導(dǎo)她,還派專(zhuān)人輔導(dǎo)她。學(xué)成返美前,匡校長(zhǎng)為她安排了一次公演[16]。校長(zhǎng)的支持和關(guān)懷成就了“洋貴妃”魏莉莎。她回國(guó)后演京劇、翻譯京劇、傳播京劇,為傳播中國(guó)文化作出了貢獻(xiàn)。第二個(gè)文本記載了韓國(guó)留學(xué)生李光馥的拜師儀式,“參加拜師儀式的有戲曲學(xué)院和京劇界的領(lǐng)導(dǎo)、藝術(shù)家、李金鴻的學(xué)生和部分韓國(guó)留學(xué)生。文化部外聯(lián)局的負(fù)責(zé)人向李金鴻師徒贈(zèng)送了京劇光盤(pán),老舍茶館的總經(jīng)理尹盛喜也向李光馥贈(zèng)送了禮物”[17]。從拜師儀式的參與部門(mén)和人員結(jié)構(gòu)可以看出他們對(duì)留學(xué)生學(xué)習(xí)戲曲的重視程度。第三個(gè)文本記錄了暨南大學(xué)華文學(xué)院為了幫助留學(xué)生理解中國(guó)傳統(tǒng)文化,培養(yǎng)留學(xué)生的中國(guó)情懷,如何在國(guó)家大政方針下,結(jié)合廣東粵劇院“粵劇進(jìn)校園”系列活動(dòng),應(yīng)留學(xué)生的需求申請(qǐng)廣東省本科高校教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程立項(xiàng)并組織活動(dòng)的一系列過(guò)程[14]。所有這些留學(xué)生參與的活動(dòng)和“暨南大學(xué)—廣東粵劇院留學(xué)生粵文化體驗(yàn)與教學(xué)實(shí)踐基地”的獲批立項(xiàng),都離不開(kāi)廣東粵劇院的大力支持與合作。甚至,每一次的活動(dòng)因?yàn)橐?guī)模較大,內(nèi)容豐富,還離不開(kāi)各相關(guān)職能部門(mén)和社會(huì)團(tuán)體,如廣州文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作研究院、 廣東粵劇發(fā)展中心、廣州市文化廣電新聞出版局、廣州市社科聯(lián)、粵劇粵曲文化工作室[14]……伸出的橄欖枝。

上面三個(gè)文本數(shù)據(jù)中出現(xiàn)了“大學(xué)校長(zhǎng)”“文化部”“老舍茶館”“粵劇進(jìn)校園”還有隱藏在“基地”建設(shè)后面的“廣東省教育廳”,這些都反映出要很好地傳播中國(guó)戲曲文化,離不開(kāi)上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的重視和相關(guān)部門(mén)的大力支持。首先,國(guó)家層面要有政策,文化和旅游部等相關(guān)各級(jí)職能部門(mén)要有立項(xiàng)和經(jīng)費(fèi)支持,學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)要有英明果斷的決策。其次,留學(xué)生戲劇教育需要戲曲界長(zhǎng)期的支持和合作。一方面,他們可以提供優(yōu)秀的戲曲專(zhuān)業(yè)師資;另一方面,他們可以為留學(xué)生提供戲曲展演和切身體驗(yàn)戲曲文化的機(jī)會(huì)和場(chǎng)所。另外,各戲曲研究院、各地社科聯(lián)和相關(guān)社團(tuán)也是留學(xué)生戲曲文化教育可以依賴(lài)的社會(huì)力量。

四、結(jié)語(yǔ)

通過(guò)深入細(xì)致的文獻(xiàn)研究可以發(fā)現(xiàn),留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲遇到的困難主要來(lái)自語(yǔ)言障礙、文化差異和中國(guó)戲曲獨(dú)特的表演形式,留學(xué)生、教師、相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)和職能部門(mén)在長(zhǎng)期的實(shí)踐中已經(jīng)尋找到了一些有效的應(yīng)對(duì)策略。由于這項(xiàng)研究的文獻(xiàn)都來(lái)自留學(xué)生和一線教師的采訪記錄及親身感受,并且都是留學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲的成功實(shí)例,所以他們所遇到的困難、問(wèn)題與克服困難和解決問(wèn)題的策略,對(duì)今后面向留學(xué)生的中國(guó)傳統(tǒng)戲曲教學(xué)與推廣以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)都有一定的參考價(jià)值和實(shí)際教學(xué)指導(dǎo)意義,特別對(duì)留學(xué)生人數(shù)激增后的對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)改革有一定的啟示。首先,并不是所有的留學(xué)生都會(huì)成為戲曲演員或者票友。最近幾年留學(xué)生人數(shù)激增,他們的專(zhuān)業(yè)已經(jīng)發(fā)生了很大的變化,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和臨床醫(yī)學(xué)的留學(xué)生占了絕大多數(shù),學(xué)校應(yīng)該加大步伐跟地方劇院合作,針對(duì)留學(xué)生群體的需求和傳播中華文化的教學(xué)目標(biāo)設(shè)計(jì)戲曲教學(xué)計(jì)劃。為了能長(zhǎng)期穩(wěn)定地對(duì)留學(xué)生進(jìn)行中國(guó)戲曲文化教學(xué)實(shí)踐,有留學(xué)生教育的學(xué)校和戲曲團(tuán)體可以聯(lián)合爭(zhēng)取各級(jí)教育主管部門(mén)和社科規(guī)劃的經(jīng)費(fèi)支持。其次,面對(duì)大量的留學(xué)生,對(duì)外漢語(yǔ)教師需要反思的問(wèn)題更多。由于漢語(yǔ)聲調(diào)與音樂(lè)曲調(diào)的共生性和互補(bǔ)性在中國(guó)地方戲曲中表現(xiàn)得淋漓盡致[18],所以,從最初的語(yǔ)音教學(xué)開(kāi)始,對(duì)外漢語(yǔ)教師就可以根據(jù)留學(xué)生的語(yǔ)音偏誤問(wèn)題,運(yùn)用“唱長(zhǎng)法”,訓(xùn)練留學(xué)生的漢語(yǔ)發(fā)音,為他們學(xué)習(xí)和欣賞中國(guó)戲曲打好語(yǔ)音基礎(chǔ)。第三,隨著漢語(yǔ)教學(xué)的進(jìn)展,適時(shí)地增加中國(guó)傳統(tǒng)戲曲元素的教學(xué)內(nèi)容,從審美的角度“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”地讓中國(guó)戲曲文化滲入漢語(yǔ)課堂教學(xué)中。不可忽略的是,為了推廣中國(guó)戲曲文化,在教學(xué)過(guò)程中適時(shí)地進(jìn)行中國(guó)戲曲審美介入,需要對(duì)外漢語(yǔ)教師有戲曲文化傳播意識(shí),不斷加強(qiáng)自身的中國(guó)戲曲文化知識(shí)學(xué)習(xí),提高中國(guó)傳統(tǒng)戲曲欣賞水平。

[ 參 考 文 獻(xiàn) ]

[1] 邱睿.來(lái)華留學(xué)生是川劇市場(chǎng)新的空間[J].四川戲劇,2012(6):16-18.

[2] 邱睿.來(lái)華留學(xué)生中國(guó)戲曲文化教學(xué)論[J].戲劇文學(xué),2011(9):60-69.

[3] 耿軍.來(lái)華留學(xué)生戲劇文化教學(xué)的相關(guān)問(wèn)題[J].戲劇文學(xué),2012(10):63-67.

[4] 張連躍.解讀—改編—?jiǎng)?chuàng)演:戲劇教學(xué)模式新探[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2017(2):229-241.

[5] 宋晨清.跨文化交際在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)際應(yīng)用:從唱京劇學(xué)中文說(shuō)起[J].國(guó)際漢語(yǔ)教育(中英文),2017(2):19-24.

[6] 韓蓉.多模態(tài)對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)研究與案例分析:以中國(guó)文化課“京劇中的道具”為例[J].現(xiàn)代語(yǔ)文,2019(5):156-160.

[7] 高山湖.川劇跨文化傳播劇目的來(lái)源與選擇探究[J].四川戲劇,2019(11):64-69.

[8] 翟波.東洋票友前田尚香[J].中國(guó)戲劇,1992(1):64-65.

[9] 田子澂.要“把川劇帶回美國(guó)”去:記西南民族學(xué)院漢語(yǔ)系留學(xué)生馬可[J].中國(guó)戲劇,1996(6):62-63.

[10] 劉國(guó)杰.帶外國(guó)留學(xué)生看戲有感[J].中國(guó)音樂(lè),1985(3):14-15.

[11] 崔琪.瑪婭在北京戲校[J].中國(guó)京劇,1992(3):44-45.

[12] 廖光霞.我給外國(guó)留學(xué)生排戲[J].上海戲劇,1987(4):31-32.

[13] 李新賡.我教“老外”學(xué)京劇[J].中國(guó)京劇,2000(2):61-62.

[14] 李丹丹.暨南大學(xué)與廣東粵劇院聯(lián)姻:留學(xué)生粵文化體驗(yàn)與教學(xué)實(shí)踐基地成立專(zhuān)場(chǎng)演出側(cè)記[J].南國(guó)紅豆,2017(1):10-15,2.

[15] 梅子.王少舫為外國(guó)留學(xué)生講課[J].黃梅戲藝術(shù),1984(2):136.

[16] 朱維寧.鐵肩擔(dān)道義 伯樂(lè)薦英才:匡亞明識(shí)才、愛(ài)才、用才、育才佳話[J].紫金歲月,2000(6):4-9.

[17] 金梅.韓國(guó)留學(xué)生拜師學(xué)京劇[J].中國(guó)京劇,2001(4):70.

[18] 孫麗娟,江燕.論漢語(yǔ)語(yǔ)音的音樂(lè)性[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(5):141-144.

[責(zé)任編輯:陳 明]

[收稿時(shí)間]2020-06-30

[基金項(xiàng)目]南充市社科研究“十三五”規(guī)劃2018年度重點(diǎn)項(xiàng)目“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化滲入研究”(NC2018A012);川北醫(yī)學(xué)院2018-2020重點(diǎn)教改項(xiàng)目“反思性教學(xué)在二語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究”(201837002)。

[作者簡(jiǎn)介]楊春耘(1966-),女,四川仁壽人,副教授,研究方向:語(yǔ)言教學(xué)與翻譯理論。林子默(1990-),男,四川南充人,助教,碩士,研究方向:聲樂(lè)教育和歌劇理論。

猜你喜歡
留學(xué)生教育語(yǔ)言教學(xué)留學(xué)生
第一章 天上掉下個(gè)留學(xué)生
在湘留學(xué)生教育中湖湘地域文化導(dǎo)入研究
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)
對(duì)喬姆斯基普遍語(yǔ)法的認(rèn)識(shí)及其與語(yǔ)言習(xí)得和教學(xué)的關(guān)系探究
形成性考核在醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用探索
初探江蘇農(nóng)牧科技職業(yè)學(xué)院留學(xué)生管理問(wèn)題及對(duì)策
淺談西班牙語(yǔ)歌曲在教學(xué)中的運(yùn)用
論語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)中教師的引領(lǐng)藝術(shù)
遼寧省高校留學(xué)生教育規(guī)?,F(xiàn)狀分析及建議對(duì)策
北京外國(guó)留學(xué)生的規(guī)模與結(jié)構(gòu)
启东市| 岳普湖县| 英山县| 莱西市| 张北县| 安顺市| 芜湖市| 扎囊县| 宁海县| 通海县| 博客| 铜陵市| 九寨沟县| 龙游县| 乐昌市| 遵义县| 噶尔县| 疏勒县| 石景山区| 收藏| 库伦旗| 牙克石市| 阿克| 永善县| 泾川县| 咸宁市| 枣强县| 康马县| 康平县| 蒙山县| 长治市| 鄄城县| 长阳| 滦平县| 松阳县| 崇仁县| 九龙城区| 南京市| 兰西县| 定远县| 万荣县|