国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

傳文書·經(jīng)傳·史傳:先秦秦漢文體概念“傳”的多元指稱與語用遷移

2021-01-12 06:04戴紅賢
湖北社會科學(xué) 2021年9期
關(guān)鍵詞:史傳文書文體

戴紅賢,陳 韜

(武漢大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430072)

先秦秦漢時期的“傳”是一個含義相當(dāng)豐富的文體概念,首先,它被當(dāng)作通關(guān)、驛遞所用文書的類名,用來指稱一種應(yīng)用性文體,本文稱之為“傳文書”;其次,它被用來指稱一種以傳承、注解儒家經(jīng)典為功能的闡釋性文體,即“經(jīng)傳”;最后,在一些寫作者那里,它也被用于命名歷史人物傳記這種敘事性文體,即后世所說的“史傳”。這三種語用以“傳”字的豐富字義為基礎(chǔ),在先秦秦漢時期各自發(fā)生,“擁擠”地共享著“傳”這一名稱,并在此后迎來了不同的命運:傳文書的用法消失于歷史長河之中,經(jīng)傳和史傳則發(fā)揚光大,成為中國古代的重要文體概念。這三者的產(chǎn)生、發(fā)展與互動變化,反映出同一話語場域下“傳”作為多元指稱的文體概念經(jīng)歷了復(fù)雜的語用遷移過程。

對“傳”的相關(guān)文體研究可以追溯到劉勰的《文心雕龍·史傳》,這篇文章建構(gòu)了經(jīng)傳與史傳之間的“原創(chuàng)—模仿”關(guān)系;此后,真德秀《文章正宗》、吳訥《文章辨體》、徐師曾《文體明辨》、曾國藩《經(jīng)史百家雜鈔》、王兆芳《文體通釋》等文體學(xué)著作均有涉及“傳”的討論,不過這些討論基本遵循了劉勰的思路。當(dāng)代學(xué)者對作為文體概念的“傳”也進(jìn)行了一些專門研究,一方面,主要是圍繞傳統(tǒng)的經(jīng)傳、史傳展開,如吳承學(xué)等人在古人的“傳狀類文體”框架下,對傳、行狀、行述、實錄幾種文體進(jìn)行了辨析;[1](p111-119)韓高年、趙輝、康廷山等人對“傳”的起源問題加以探討;①參見韓高年:《先秦“史傳”辨體》,載《西北師大學(xué)報(社會科學(xué)版)》,2014年第4期,第27—32頁;趙輝:《經(jīng)與先秦說、解、傳的發(fā)生及演化》,載《福建師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2019年第1期,第73—79,169—170頁;康廷山:《先秦子書所引“傳”體文獻(xiàn)來源考辨——兼論“經(jīng)傳”之“傳”名之源起》,載《中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》,2020年第5期,第115—120頁。閆立飛、李小龍等人則關(guān)注“傳”的流變問題,尤其是“傳”與小說文體之間的關(guān)系。②參見閆立飛:《在史傳與小說之間——傳奇小說的文體與觀念》,載《天津社會科學(xué)》,2007年第5期,第115—118 頁;李小龍:《中國古代小說傳、記二體的源流與敘事意義》,載《北京社會科學(xué)》,2020 年第2期,第4—15頁。另一方面,出土文獻(xiàn)中“傳”文書的發(fā)現(xiàn)也引起了包括李均明、唐曉軍、程喜霖、冨谷至在內(nèi)的一批歷史學(xué)者和簡牘學(xué)者的注意,“傳”與“過所”的關(guān)系問題是這方面的討論焦點。③參見李均明:《漢簡所見出入符、傳與出入名籍》,載《文史》,第19輯,1983年,第27—35頁;唐曉軍:《漢簡所見關(guān)傳與過所的關(guān)系》,載《西北史地》,1994年第3期,第87—90頁;程喜霖:《漢簡所見關(guān)傳向過所演變》,載《簡牘學(xué)研究》,1998年,第155—158頁;[日]冨谷至:《文書行政的漢帝國》,劉恒武、孔李波,譯,江蘇人民出版社,2013年,第225—260頁。

不過,由于以“傳”命名的不同文體概念并行于同一話語場域之中,其消長進(jìn)退,呈現(xiàn)出復(fù)雜的面貌,與之相關(guān)的許多問題往往存在較大爭議。同時,學(xué)界在討論“傳”這一問題的過程中很少突破學(xué)科壁壘,對經(jīng)傳、史傳等傳統(tǒng)文體概念的討論與傳文書的討論往往彼此孤立,傳世文獻(xiàn)與出土文獻(xiàn)之間也鮮少對照。在此情況下,梳理“傳”的三種文體指稱及其源流,厘清它們之間的關(guān)系,進(jìn)而考察“傳”從復(fù)雜的行為概念發(fā)展為不同的文體概念、又作為文體概念進(jìn)一步變動的歷史過程,就成了十分必要的工作。并且,秦漢時期“傳”的多元指稱與語用遷移是一個典型案例,對它進(jìn)行深入探討也是對古代文體學(xué)發(fā)展歷程的一種審視和檢驗,有助于理論的豐富與發(fā)展。

一、“傳”的三種文體指稱及其源流

傳文書、經(jīng)傳、史傳三種文體在先秦秦漢時期并行,各自經(jīng)歷了興起、發(fā)展與演變的過程。具體而言,傳文書大約興起于戰(zhàn)國時期,從西漢中晚期開始逐漸失去“傳”的名稱,東漢時傳文書雖仍在實踐中廣泛使用,但已被稱為“過所”文書。將解經(jīng)之書稱為“傳”的用法也出現(xiàn)于戰(zhàn)國時期,西漢中期開始有了“經(jīng)傳”合稱的說法;到西漢晚期,“傳”正式成為針對儒家經(jīng)典的闡釋性文體的專稱,并在東漢被發(fā)揚光大。史傳作為敘事性文體,先秦的“事傳”為其雛形,在西漢中期至東漢早期的漫長時段中,經(jīng)過司馬遷、劉向、班固等人的寫作實踐而逐漸成形,但其文體概念的確認(rèn)要到魏晉以后才完成。

(一)傳文書。

傳文書在出土的秦漢簡牘文書中可以找到大量實物,如“謁告過所縣鄉(xiāng)以次續(xù)食”(里耶秦簡5-1);[2](p1)“永始四年九月辛丑朔戊辰,平陰陰虞侯守丞?,行丞事,移過所,丞慶輔為郡輸錢敦煌,當(dāng)舍傳舍,從者如律令”(懸泉漢簡ⅠT0114①:1);“初元二年四月庚寅朔乙未,敦煌太守千秋、長史奉熹、守部候脩仁行丞事,謂縣,遣司馬丞君案事郡中,當(dāng)舍傳舍,從者如律令”(懸泉漢簡Ⅱ0213②:136)等。[3](p38,41)傳文書的使用涉及先秦秦漢時期的兩項重要制度,即通關(guān)制度和驛遞制度?!赌印ぬ柫睢份d:“諸城門若亭,謹(jǐn)候視往來行者符。符傳疑,若無符,皆詣縣廷言,請問其所使。其有符傳者,善舍官府。”[4](p602-603)揭示了傳文書與兩項制度之間的關(guān)系,即持符傳者方可通關(guān)(否則就要被帶到縣廷“問其所使”),并且持符傳者可以宿于驛館?!稘h書·王莽傳》記:“吏民出入,持布錢以副符傳,不持者,廚傳勿舍,關(guān)津苛留?!盵5](p4122)同樣說明傳文書涉及的一是廚傳,即驛遞制度;二是關(guān)津,即通關(guān)制度。既然傳文書與通關(guān)、驛遞制度緊密相關(guān),那么就需要從這兩項制度的起源入手,考察傳文書的興起。

從通關(guān)制度方面來看,清人顧棟高依據(jù)《左傳》,作《春秋列國不守關(guān)塞論》,[6](p995-996)其說甚是。若不守關(guān)塞,則通關(guān)制度也就無從談起,那么該制度的產(chǎn)生應(yīng)當(dāng)是在戰(zhàn)國及以后?!吨芏Y·地官·司關(guān)》云:“凡所達(dá)貨賄者,則以節(jié)傳出之。”[7](p1107)《周禮》年代歷來有西周說、春秋說、戰(zhàn)國說、秦漢說諸種,其中春秋、戰(zhàn)國二說相對可信。①西周、秦漢二說,一早一晚,皆有牽強難通之處,尤其是在與金文資料對照之下,春秋、戰(zhàn)國二說相對更為可信。金景芳、劉起釪、沈長云等人持春秋說,見金景芳:《周禮》,載《文史知識》,1983 年第1 期,第63—67頁;劉起釪:《〈周禮〉真?zhèn)沃疇幖捌鋾鴮懗傻恼鎸嵰罁?jù)》,見《古史續(xù)辨》,中國社會科學(xué)出版社,1991年,第619—653頁;沈長云、李晶:《春秋官制與〈周禮〉比較研究——〈周禮〉成書年代再探討》,載《歷史研究》,2004年第6期,第3—26,189頁。戰(zhàn)國說起自何休,郭沫若、錢穆、楊向奎、顧頡剛等人皆從之,此說在學(xué)界影響最大,見郭沫若:《〈周官〉質(zhì)疑》,見《金文叢考》,人民出版社,1954年,第65頁;錢穆:《〈周官〉著作時代考》,見《兩漢經(jīng)學(xué)今古文平議》,商務(wù)印書館,2001年,第379頁;楊向奎:《〈周禮〉的內(nèi)容分析及其成書時代》,見《繹史齋學(xué)術(shù)文集》,上海人民出版社,1983年,第228—276頁;顧頡剛:《“周公制禮”的傳說和〈周官〉一書的出現(xiàn)》,載《文史》,1978年第6期,第1—40頁。由此看來,通關(guān)制度產(chǎn)生于戰(zhàn)國時代的可能性較大,《鹽鐵論》也說:“諸侯之有關(guān)梁,庶人之有爵祿,非升平之興,蓋自戰(zhàn)國始也。”[8](p585)可為佐證。

從驛遞制度方面來看,盡管一些學(xué)者認(rèn)為驛遞制度早在西周時期便已萌芽,②《詩經(jīng)·大雅·常武》有“徐方繹騷”一句,箋注曰“繹”當(dāng)作“驛”,高敏據(jù)此猜測郵驛制度在西周便已萌芽,見高敏:《秦漢郵傳制度考略》,載《歷史研究》,1985年第3期,第69—85頁。然其所據(jù)為孤證,很難采信?!睹献印份d:“德之流行,速于置郵而傳命?!盵9](p230)《墨子·雜守》云:“筑郵亭者圜之,高三丈以上?!盵4](p624)《呂氏春秋》載:“德之速,疾乎以郵傳命?!盵10](p452)“齊君聞之,大駭,乘驲而自追晏子?!盵10](p227)這些記載在戰(zhàn)國時期大量產(chǎn)生,而在之前的文獻(xiàn)尤其是出土的金文文獻(xiàn)中幾乎未見,說明驛遞制度很可能也是在戰(zhàn)國時期興起的。此外,安徽壽縣出土的楚懷王時代的鄂君啟節(jié)也能夠提供佐證,尤其是其銘文與秦漢傳文書格式相近,并且特別指出“毋舍桴飼”“毋予饌食”,③參見于省吾:《“鄂君啟節(jié)”考釋》,載《考古》,1963年第8期,第442—447,10頁;謝元震:《鄂君啟節(jié)銘文補釋》,載《中國歷史博物館館刊》,1991年,第152—153頁。說明當(dāng)時一般情況下憑符傳可以得到食宿方面的照顧。從上文所引“以次續(xù)食”“當(dāng)舍傳舍”等簡牘文字可以看出,這一制度也一直延續(xù),反映在了秦漢傳文書中。

由于資料缺乏,很多古書又面臨先后、真?zhèn)尾粵Q等問題,目前很難確定傳文書具體產(chǎn)生的年代,但綜合上述諸材料,從通關(guān)制度、驛遞制度兩方面來考慮,基本可以認(rèn)為傳文書是伴隨著兩項制度而出現(xiàn)的,其年代當(dāng)在戰(zhàn)國時期。而最早詳細(xì)記錄符傳使用情況的《墨子》,其《備城門》以下諸篇,學(xué)界認(rèn)為系秦墨所作,時代在戰(zhàn)國晚期至秦代之間,④《備城門》以下諸篇出于秦墨之手少有疑義,至于其成書年代,李學(xué)勤、秦彥士等人認(rèn)為作于戰(zhàn)國中晚期,見李學(xué)勤:《秦簡與〈墨子〉城守各篇》,見《云夢秦簡研究》,中華書局,1981 年,第324—335 頁;秦彥士:《吳毓江〈墨子校注〉墨守考——論〈墨子·備城門〉諸篇著者及時代》,載《重慶師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2007年第6期,第30—33頁。陳直等人認(rèn)為作于秦代,見陳直:《〈墨子·備城門〉等篇與居延漢簡》,載《中國史研究》,1980年第1期,第117頁;張國艷:《假設(shè)連詞“節(jié)”、“即”使用情況研究——兼考〈墨子·備城門〉以下諸篇的成書時代》,載《廣西社會科學(xué)》,2007年第1期,第129—133頁。無論是上文提到的《號令》篇還是《雜守》篇,均屬此列,亦可作為佐證。

傳文書作為文體概念,在秦和西漢時期繼續(xù)使用,不過其間曾經(jīng)歷了一次反復(fù)。文帝十二年傳文書制度一度被廢除,“(十二年)三月,除關(guān)無用傳”;然而到了景帝四年,該制度便被恢復(fù),即“四年春,復(fù)置諸關(guān)用傳出入”。[5](p123,143)除了這段時間外,傳文書一直是通行的,并且時人明確稱之為“傳”,如《史記·酷吏列傳》“于是解脫,詐刻傳出關(guān)歸家”中的“傳”,[11](p3807)即是指傳文書。“傳”的這種語用一直延續(xù)到西漢末年,前文所引《漢書·王莽傳》的“吏民出入,持布錢以副符傳”,在持符傳之外還增加了持布錢的規(guī)定,這是王莽新政的內(nèi)容之一,說明一直到王莽之前,符傳出入都是固定的制度。不過,自西漢中晚期開始傳文書雖仍然使用,但稱謂發(fā)生了變化。由于傳文書有固定的書寫格式,文中基本都有“過所”字樣,因此“過所”一詞也逐漸被用來稱呼傳文書,故一度出現(xiàn)兩個概念并行、異名同指的現(xiàn)象。至東漢時期,將通關(guān)、驛遞所用文書稱為“傳”的現(xiàn)象已非常罕見,傳文書作為文體概念基本消亡,其指稱對象徹底遷移到了“過所”上。①關(guān)于“傳”何時被“過所”取代,學(xué)界說法不一。李均明認(rèn)為,“傳”被“過所”取代,是魏晉時期才實現(xiàn)的,并引《后漢書·申屠蟠傳》“為封傳護(hù)送,蟠不肯受,投傳于地而去”句,說明東漢中晚期仍將通關(guān)文書稱為“傳”,詳見李均明:《秦漢簡牘文書分類輯解》,文物出版社,2009 年,第65 頁。此說不確。鄭玄注《周禮》,言“傳如今移過所文書”,說明在東漢中晚期傳文書已是需要作出注解的歷史概念。程喜霖、楊建等人認(rèn)為,“過所”成為文書稱謂是從西漢中晚期開始的,至東漢完成對傳文書的替代,詳見程喜霖:《漢簡所見關(guān)傳向過所演變》,載《簡牘學(xué)研究》,1998年,第155—158頁;楊建:《西漢初期津關(guān)制度研究》,上海古籍出版社,2010 年,第86 頁。后一種說法比較符合出土文獻(xiàn)反映出的實際使用情況,也能夠解釋為何鄭玄將“傳”稱為“今移過所文書”。至于《后漢書》之“傳”系孤證,或許是由于古人喜用舊稱,恰如唐人稱刺史為太守,不能反映實際應(yīng)用情況。

(二)經(jīng)傳。

目前所見最早的將解經(jīng)之書稱為“傳”的案例,是《戰(zhàn)國策》所載:“是故《易傳》不云乎:‘居上位,未得其實,而喜其為名者,必以驕奢為行。倨慢驕奢,則兇必從之?!盵12](p85)此處所引文字不見于今本《易傳》。戰(zhàn)國時期《易傳》的稱呼不見其他佐證,且有學(xué)者考證認(rèn)為,就當(dāng)時而言,《易說》是比《易傳》更符合語境和表達(dá)習(xí)慣的說法。[13](p1-21)因此,將解經(jīng)之書稱為“傳”的用法在戰(zhàn)國時期可能已經(jīng)出現(xiàn),但很可能是偶然為之,并非普遍現(xiàn)象。入漢以后,隨著《韓詩》內(nèi)外傳、《尚書大傳》及春秋三傳等著作的出現(xiàn),“傳”作為“解經(jīng)之書”的用法開始大量出現(xiàn)。并且,到了西漢中期,已經(jīng)有了明確的“經(jīng)傳”概念。如《史記》載“夫儒者以六藝為法。六藝經(jīng)傳以千萬數(shù),累世不能通其學(xué),當(dāng)年不能究其禮”,[11](p3995)《春秋繁露》云“經(jīng)傳,大本也”,[14](p145)均以經(jīng)傳并稱,其年代皆在武帝間。

不過總體來說,此時語用中的“傳”尚不專門用來指稱經(jīng)傳,而是泛指前代流傳下來的各種古書。目前見到最早用“傳”來泛指古書的是《墨子》,其《尚賢中》篇、《兼愛中》篇各有一處。有學(xué)者認(rèn)為,“傳”的文體概念在戰(zhàn)國時期已經(jīng)具體化為“解經(jīng)之作”;武帝尊儒后,隨著“經(jīng)”成為儒家經(jīng)典的專稱,只有闡釋儒家經(jīng)典的著作才可稱為“傳”,[15](p28-35)此說不確。戰(zhàn)國以降,固然有一部分闡釋性的文章被稱為“傳”,但始終有更多非闡釋性的文章也被稱為“傳”,“傳”作為古書泛稱的用法一直延續(xù)到西漢中晚期,此時“傳”并非具體的文體概念。如《韓詩外傳》多處引《荀子》而稱之為傳;[16](p12,69,127)《淮南子》引《莊子》而稱之為傳;[17](p743)②《淮南子·繆稱訓(xùn)》有“魯酒薄而邯鄲圍”句,不過此處可能并非直接引自《莊子》,因二者下半句并不相同(《淮南子》為“羊羹不斟而宋國?!?,《莊子》為“圣人生而大盜起”)。二者可能有共同的文獻(xiàn)來源?!妒酚洝ち鶉瓯怼芬盾髯印贰胺ê笸酢奔捶Q“傳曰”,[11](p836)《史記·廉頗藺相如列傳》中的“括徒能讀其父書傳,不知合變也”則是將趙奢傳與趙括的兵書稱為“書傳”,[11](p2965)至如《封禪書》《李將軍列傳》等篇引《論語》,[11](p1631,3478)亦然。元、成之間,褚少孫補《三王世家》,仍引《荀子》而稱之為“傳”。[11](p2573,2574,2576-2577)由此可見,“傳”為古書統(tǒng)稱的用法在西漢中晚期仍存在,而后世稱為“經(jīng)傳”的文本,仍廁身各類古書之間,“經(jīng)傳”的概念雖已出現(xiàn),但使用并不廣泛。

盡管西漢早中期“傳”還不是解經(jīng)之傳的專稱,但從部分解經(jīng)之書被稱為“傳”,到出現(xiàn)經(jīng)傳合稱的用法,“傳”的含義已經(jīng)在向“解經(jīng)之書”這一文體概念靠攏,只差理論上的確認(rèn)。至西漢元、成以后,“傳”為古書泛稱的用法已不多見,而向、歆父子序錄圖書,經(jīng)、傳歸入六藝,相當(dāng)于以官方姿態(tài)確立了“傳”作為“解經(jīng)之書”的稱謂。此后,終東漢一代,經(jīng)傳義項的使用頻繁而廣泛,幾乎壟斷了“傳”作為文體概念的內(nèi)涵。

(三)史傳。

關(guān)于史傳的產(chǎn)生,一般認(rèn)為首先是司馬遷將占《史記》半數(shù)以上的志人篇目命名為“列傳”,之后劉向作《列女傳》,東漢班固亦將《漢書》志人篇目命名為“傳”,由此史傳作為文體被固定下來。

實際上在司馬遷之前,史傳已有雛形?!秴问洗呵铩吩唬骸胺舱撊诵模^事傳,不可不熟,不可不深?!盵10](p503)其所說“事傳”與“人心”相對,顯然是一個名詞性習(xí)語。《史記·管晏列傳》說:“既見其著書,欲觀其行事,故次其傳。至其書,世多有之,是以不論,論其軼事。”[11](p2599)似乎這里太史公是把“傳是一種歷史敘事文體”當(dāng)作不言而喻的常識。這些說法顯示出在司馬遷之前可能已有名為“事傳”的類似文體;而《史記》列傳部分體例之統(tǒng)一、成熟,也令人懷疑其有所本據(jù)?!抖Y記·玉藻》所說“動則左史書之,言則右史書之”,[18](p778)表明上古歷史記錄有敘事、記言兩大系統(tǒng),上引《管晏列傳》將書(言)、事分立,與之一脈相承。在從先秦到西漢中期如此悠久的歷史記錄傳統(tǒng)中,敘事系統(tǒng)是否如記言系統(tǒng)的“誥”“謨”一樣,也形成了自己的文體?由于材料的缺乏,這一點還很難確認(rèn)。但《史記》的列傳部分無疑繼承了先秦歷史敘事的傳統(tǒng),結(jié)合《呂氏春秋》的“事傳”一說,至少是有其文體雛形的。

班固作《漢書》之后,“史傳”作為文體是否就此確定,也需要辨明。東晉袁宏《后漢紀(jì)》曰:“夫史傳之興,所以通古今而篤名教也?!盵19](袁宏自序p1)劉勰《文心雕龍》則以“史傳”為文體之類別,“史傳”作為文體概念被明確提出的時間晚至魏晉南朝,在此之前,并無“史傳”之名。而漢人包括班固本人所說的“傳”往往是指傳文書、經(jīng)傳等,如“亭長醉曰:‘寧有符傳邪?’”[5](p4135)“河平中,受詔與父向領(lǐng)校秘書,講六藝傳記、諸子、詩賦、數(shù)術(shù)、方技,無所不究?!盵5](p1967)當(dāng)他們提及史傳時,只是在指稱具體的某一篇章,如《伯夷列傳》《貨殖列傳》等,而不將“傳”作為史傳的類名來使用??梢娫谇貪h時期,盡管司馬遷、劉向、班固等人的寫作實踐中“傳”作為文體名稱已被多次使用,但尚未被總結(jié)概括為明確的“史傳”概念,該文體概念的形成還欠缺作為理論性總結(jié)的最后一步。

二、多元指稱背后“傳”的語用遷移

從上一部分的梳理可以看出,“傳”對于三種文體的指稱,在時間上是有重疊的,至少在西漢中晚期,文書之“傳”尚未完全被“過所”取代,解經(jīng)之“傳”的概念已經(jīng)出現(xiàn),敘事之“傳”也已經(jīng)被司馬遷和劉向用于命名篇章。這三種同名文體的共時性帶來了一些問題:它們是各自獨立產(chǎn)生,還是從一種文體概念生發(fā)出了另一種文體概念?它們之間曾經(jīng)有過怎樣的相互作用?解答這些問題,需要從“傳”的字義出發(fā),對該字的語用遷移情況進(jìn)行考察。

(一)“傳”之字義、語用及其引申。

“傳”,《說文解字》的解釋為“遽也。從人,專聲”,[20](p377上)而《說文》又將“遽”訓(xùn)為“傳”。[20](p75下)朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》說:“以車曰傳,亦曰驲;以馬曰遽,亦曰驛?!盵21](p758上)傳、遽二字所言相同,而差別僅在以車、以馬,字義上基本可以互通,古人也往往連用,如“天下有道,無急患,則曰靜,遽傳不用”。[22](p158)《周禮》曰:“行夫掌邦國傳遽之小事?!弊⒃唬骸皞麇?,若今時乘傳騎驛而使者也。”[7](p3057)可見“傳”最原本的字義即是指先秦列國之間的車馬驛遞之事。作原始義時,往往有一些固定搭配的用法,如“傳車”,“予方士傳車及間使求仙人以千數(shù)”,[11](p1678)“于是秦昭王大說,乃謝王稽,使以傳車召范雎”,[11](p2920)皆是指驛遞所用之車;再如“傳舍”,“秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳舍”,[11](p2959)“姊去我西時,與我決于傳舍中”,[11](p2394)這些“傳舍”皆指驛館。

進(jìn)而,“傳”引申出一些與車馬驛遞有關(guān)的名詞、動詞含義。比如“乃命宋昌參乘,張武等六人乘六乘傳詣長安”,[11](p526)“秦昭王后悔出孟嘗君,求之已去,即使人馳傳逐之”,[11](p2863)“雖馳傳騖置,不若此其亟”,[17](p618)這些都是指驛遞所用車馬,“乘傳”“馳傳”是此義項的常見搭配;再如“毋得使吏卒責(zé)署相從飲食命從傳食”,[23](p240)指的是驛遞機構(gòu)提供的食物;又如“周公旦從魯聞之,發(fā)急傳而問之”,[22](p347)是指乘傳出行的使者;又如“秦傳留至咸陽,車裂留以徇”,[11](p2376)作動詞用,指以驛遞系統(tǒng)傳遞人或物。

“傳”的進(jìn)一步引申,便脫離了車馬驛遞的范疇。首先是由“以驛傳傳遞”擴大為一般的“傳遞”,這種傳遞既包括實體的人與物,也包括信息、罪過等抽象的事物。前者比如“于是乃遣淮南王,載以輜車,令縣以次傳”,[11](p3744)比如“因與由余曲席而坐,傳器而食”,[11](p245)無論是人與物從一地傳遞到另一地,還是物品在人與人之間傳遞,皆從此意。后者比如“傳之者妄”,[24](p113)“奸人聞之,傳以相告”,[10](p192)“阇箴師誦,庶人傳語”,[10](p491)“居頃,復(fù)從北方來傳言曰:‘趙王獵耳,非為寇也?!盵11](p2889)“夜半傳發(fā),選輕騎二千人”,[11](p3172)所傳者,進(jìn)言、傳言、命令等,都屬于信息的范疇;“今過聽殺人,傳其罪下吏,非所聞也”,[11](p3771)則是傳遞罪過,引申為連坐。這種擴大了的一般性的“傳遞”,又引申出相對應(yīng)的副詞語用,即“傳相”,意為相互、依次、輪流更換,比如“于是使御史悉案問諸生,諸生傳相告引,乃自除”,[11](p329)“傳相奉伐宛,凡五十余校尉”。[11](p3854)“宋子傳客之”的“傳”,[11](p3077)用法也與“傳相”類似。

其次是由空間上的“傳遞”引申到時間上的“傳承”。傳承的對象包括具體的器物,如“此三寶者,傳之十三世矣”,[24](p179)“夏亡,傳此器殷。殷亡,又傳此器周”,[11](p186)“今子將以欲誅殘?zhí)煜轮仓?,居三代之傳器”;[11](p2088)也包括帝位、家業(yè),如“二世、三世至于萬世,傳之無窮”;[11](p304)還包括德行、名聲等,如“功垂于無窮,名傳于不朽”,[25](p59)“功高三王,德傳無窮”,[11](p3751)“功彰萬里之外,聲名光輝傳于千世”,[11](p2937)“行謹(jǐn)善,退讓以自持,欲傳功德于子孫”。[11](p1264)值得注意的是,“傳”作動詞“傳承”時,其對象也包括承載學(xué)問的書籍,如“慶有古先道遺傳黃帝、扁鵲之脈書”,[11](p3381)進(jìn)而,書籍所對應(yīng)的學(xué)問本身也成為了傳承之物,如“終身不箸其術(shù),故世莫傳焉”,[24](p96)“故疑則傳疑,蓋其慎也”,[11](p623)“燕齊海上之方士傳其術(shù)不能通”,[11](p1646)“申公獨以《詩》經(jīng)為訓(xùn)以教,無傳疑,疑者則闕不傳”,[11](p3791)這種用法在先秦秦漢時期較為常見。同時“傳”也用作名詞,指傳承本身,如“有司失其傳也”,[11](p1458)“其世傳不可得而次云”。[11](p3495)

既然“傳”作動詞“傳承”,其對象包括書籍及其承載的學(xué)問,并且“傳”也用作名詞“傳承”,那么用名詞性的“傳”來指代“前代流傳下來的書籍或其承載的學(xué)問”,也就順理成章了。“上世之傳,隱微之說”,[26](p211)便是此用法。這是自戰(zhàn)國時代至西漢中晚期用“傳”來泛指古書的語用學(xué)緣由。戰(zhàn)國時期是“傳”語用變遷的一個重要節(jié)點,稱古書為“傳”,與古人述而不作有關(guān),古書既非古人所作,乃是古人述之、后人傳之,故曰“傳”。先秦諸子自墨子開始拋棄述而不作的傳統(tǒng),紛紛著書立說,于是便出現(xiàn)了將自家著作與古人之書區(qū)別開來的需要,故“傳”作為古書的稱謂在此時興起。

需要指出的是,上述“傳”的字義、語用及其引申的層次,是按照邏輯關(guān)系而非出現(xiàn)的時間先后排列的,其所依據(jù),只是引申義與原始義之間的邏輯關(guān)系遠(yuǎn)近。至于各引申義在語用中出現(xiàn)的先后,據(jù)現(xiàn)有材料很難判斷,并且在先秦至秦漢的漫長歷史時段中,“傳”的這些引申義往往是并存的。這種并存豐富了“傳”的語義和語用,也為“傳”裂變?yōu)槿N文體之名奠定了語言文字基礎(chǔ)。

(二)從四類字義語用到三個文體概念。

從以上梳理可以看出,車馬驛遞是“傳”的原始義,由此引申出的字義和語用可以大致劃分為四類:車馬驛遞相關(guān)事物、空間上的“傳遞”、時間上的“傳承”、古書的泛稱。正是由這四類字義語用,演變出了傳文書、經(jīng)傳、史傳三種文體。

關(guān)于傳文書概念的產(chǎn)生。前文已經(jīng)論證,傳文書與通關(guān)制度、驛遞制度有關(guān),那么這種文體的產(chǎn)生,就應(yīng)該與“傳”的兩種引申義有關(guān),一是空間上的“傳遞”,二是車馬驛遞相關(guān)事物。由空間上的“傳遞”而演變出傳文書,冨谷至的《文書行政的漢帝國》在論及相關(guān)問題時已經(jīng)作出詳盡說明,[23](p225-240)這里不再贅述。不過,冨谷至所作的“傳”的語義分析,過于依賴出土文獻(xiàn)而不與傳世文獻(xiàn)相對照,以至于其忽略了傳文書作為車馬驛遞相關(guān)事物的語義來源。①冨谷至也從出土資料中看到了傳文書與驛遞制度之間的緊密關(guān)系,但他試圖將“驛”和“傳”區(qū)分開來,認(rèn)為“驛”與郵書傳送相關(guān),“傳”則與旅行者相關(guān),見冨谷至:《文書行政的漢帝國》,江蘇人民出版社,2013年,第241頁。實際上,上文所引《呂氏春秋·士節(jié)》“乘驲(驛)”一說,以及《后漢書·馬援列傳》的“帝乃使虎賁中郎將梁松乘驛責(zé)問”語,都表明“驛”從來不是郵書傳送的專用概念。并且,冨谷至對“傳”的界定既不符合“邦國傳遽”的原始含義,也無法解釋“傳”所具有的公私兼?zhèn)涞呢S富內(nèi)涵。他對“驛”“傳”的區(qū)分暗含著二者之間的公私對立,然而“傳”不僅包括旅行者所用的“傳舍”,也包括他所說的“因公旅行者”所使用的“傳車”“傳馬”。因此,無論是從虛實之分(郵書信息/旅行者)還是從公私之分的角度,都無法將“驛”與“傳”區(qū)分開。實際上,空間上的“傳遞”所對應(yīng)的只是通關(guān)制度,反映了傳文書作為憑證允許人和物從一地經(jīng)過關(guān)隘通達(dá)另一地的功能;而另一面,作為驛遞制度的一部分,傳文書又與傳車、傳馬、傳舍、傳食一樣,都是“車馬驛遞”這一語義擴大后的產(chǎn)物,屬于車馬驛遞相關(guān)事物之一。既然傳車是驛遞所用之車,傳馬是驛遞所用之馬,傳舍是驛遞館舍,傳食是驛遞機構(gòu)提供的食物,那么傳文書理所應(yīng)當(dāng)就是驛遞所用文書。因此,傳文書并非僅來自“傳”的空間傳遞這一語義,而是擁有雙重語義來源。

關(guān)于經(jīng)傳概念的產(chǎn)生。經(jīng)傳之“傳”從行為概念到文體概念的演變過程相對簡單明了,即從傳的引申義——時間上的“傳承”,進(jìn)一步引申到古書之泛稱,之后解經(jīng)之書從古書中脫穎而出,獨立為經(jīng)傳文體。

“古書泛稱”是行為概念(時間上的“傳承”)與文體概念(經(jīng)傳文體)之間的重要中間義項。但是圍繞戰(zhàn)國至西漢中晚期“傳”的古書泛稱這一語用,學(xué)界存在不同的觀點,這里有必要加以說明。有學(xué)者認(rèn)為“傳”為諸子之書的類名,在特殊語境下指解經(jīng)之書,[27](p5-12)然而“諸子之書”不足以覆蓋“解經(jīng)之傳”意義出現(xiàn)前的“傳”書內(nèi)涵,如《孟子》《墨子》所稱之“傳”,諸文獻(xiàn)所引《尚書》等“傳”,顯然都不在子書之列。也有學(xué)者試圖建立“傳體文獻(xiàn)”的概念,認(rèn)為儒、道、墨諸家,其學(xué)派內(nèi)部所傳之經(jīng)典與先師語錄即為“傳”,然而既以“傳體文獻(xiàn)”與解經(jīng)之“傳”為二端,卻又承認(rèn)其內(nèi)容、功用相通,漢人也視之為同類,[28](p115-120)不免有循環(huán)論證之嫌。并且所謂“傳體文獻(xiàn)”為學(xué)派內(nèi)部傳承之書的說法也很難立得住,如《淮南子》引《尸子》“神農(nóng)憔悴,堯瘦臞,舜霉黑,禹胼胝”,[17](p1321)及前文所說《史記》引《荀子》,皆不能視為學(xué)派內(nèi)部傳承之書;而孟子說齊王,曰“于傳有之”,如果“傳”僅為學(xué)派內(nèi)部傳承之書,如何令齊王信服?因此,關(guān)于戰(zhàn)國至西漢中晚期“傳”的文獻(xiàn)指稱,盡管學(xué)界有種種推測,但很難否認(rèn)其語義的復(fù)雜性與含混性,唯有將“傳”解釋為古書泛稱,①這里的所謂“古書”也只是為了便于表達(dá),有些書嚴(yán)格來說并不古遠(yuǎn),如下文提到的趙奢傳于趙括之書,實際語用中只要是從前人那里傳承下來的書都可稱為“傳”。才能符合實際的語用情況。

關(guān)于史傳概念的產(chǎn)生。古代許多學(xué)者認(rèn)為,史傳的來源是經(jīng)傳,最早持這一說法的是劉勰,他不僅認(rèn)為司馬遷“列傳”模仿《左傳》解經(jīng),甚至直接將“傳體”的來源認(rèn)定為《左傳》:“睿旨幽隱,經(jīng)文婉約,丘明同時,實得微言。乃原始要終,創(chuàng)為傳體。傳者,轉(zhuǎn)也;轉(zhuǎn)受經(jīng)旨,以授于后,實圣文之羽翮,記籍之冠冕也。”[29](p246)這種說法得到了不少后世學(xué)者的認(rèn)可,影響很大,如史學(xué)家劉知幾就認(rèn)為:“蓋紀(jì)者,編年也;傳者,列事也。編年者,歷帝王之歲月,猶《春秋》之經(jīng);列事者,錄人臣之行狀,猶《春秋》之傳?!洞呵铩穭t傳以解經(jīng),《史》《漢》則傳以釋紀(jì)?!盵30](p41)劉知幾以紀(jì)傳比附經(jīng)傳的說法,已有當(dāng)代學(xué)者從紀(jì)、傳關(guān)系角度進(jìn)行了反駁,[31](p4-15)這里不再贅述。至于劉勰之說,看似可信,實際上也值得商榷。從時間上來說,《左傳》在相當(dāng)長的時間里被稱為“春秋”,司馬遷在提及時也稱之為《左氏春秋》,[11](p648)彼時尚無《左傳》之名,②有學(xué)者認(rèn)為《左傳》或《春秋左氏傳》的名稱是從東漢才開始使用的,詳見王紅霞:《〈左傳〉稱名略說》,載《學(xué)術(shù)論壇》,2004年第4期,第139—142頁。即便是將《全漢文》輯錄的劉向《鄧析書錄》、劉歆《孝武廟不毀議》(兩篇皆提到《春秋左氏傳》,是目前所見最早的稱《左氏春秋》為“傳”的記載)都納入考慮,其時代也在司馬遷之后。因此很難說“列傳”的命名是受了《左傳》的影響。就二者的寫作方式而言,《左傳》以編年為序,《史記》之“列傳”則以志人為綱。并且《左傳》據(jù)經(jīng)而說,近年的出土文獻(xiàn)甚至證明西漢已有經(jīng)傳合編本,[32](p612)[33](p108-114)這顯示出它作為文體的依附性;《史記》之“列傳”則是獨立的敘事文本,無“經(jīng)”可據(jù)。二者完全不同,不應(yīng)混淆?!妒酚洝妨袀骰蛟S有其本源,但應(yīng)當(dāng)不是《左傳》,而是前文所說的“事傳”。

史傳之“傳”的內(nèi)涵,另一個較為常見的說法是“傳于后世”。此說起自司馬貞,所謂“列傳者,謂敘列人臣事跡,令可傳于后世”。[11](p2581)相比模仿經(jīng)傳之說,“傳于后世”的說法較少牽強附會的意味,且在司馬遷的話語中也可找到佐證,即“仆誠已著此書,藏之名山,傳之其人通邑大都”(《報任安書》)。[5](p2735)用這一說法來解釋更早的事傳,也無不通之處。從這一層意義上來說,史傳被稱為“傳”源于時間上的“傳承”這一組語義:將傳中的人(主要是他們的事跡)傳遞給后世,就像古人傳承學(xué)問、德行等抽象事物一樣。

總而言之,作為文體的史傳并非從經(jīng)傳發(fā)展而來,其語用來源,主要是時間上的“傳承”。并且與經(jīng)傳不同的是,由于《史記》之前存在漫長的歷史記事傳統(tǒng),史傳無須借用“古書泛稱”這一中間義項,而是直接從更原始的“傳承”義項上分化出來的。

三、從“傳”的演變看先秦秦漢時期的文體發(fā)展

通過梳理“傳”的字義與語用,以及傳文書、經(jīng)傳、史傳三種文體與這些字義、語用之間的關(guān)系,可以窺見先秦秦漢時期作為文體概念的“傳”的基本演變情況。要言之,三種文體概念都能從“傳”的字義和語用中找到淵源,且各文體之間寫作方式相去甚遠(yuǎn),系各自獨立發(fā)展而來,其文體淵源在先秦時期均已出現(xiàn);在秦漢時期尤其是西漢中期以后,三種文體概念之間又發(fā)生了交互碰撞,導(dǎo)致傳文書的名稱遷移到“過所”上,同時呈現(xiàn)出經(jīng)傳獨大、史傳緩慢發(fā)展的局面。

由于“傳”一名三體的特殊性,它的這種演變,為后人理解先秦秦漢時期的文體發(fā)展?fàn)顩r提供了一些啟示。

(一)文體概念命名的感性認(rèn)知特征。

從三種“傳”文體概念的產(chǎn)生來看,先秦秦漢時期文體概念的命名表現(xiàn)出了強烈的感性認(rèn)知特征。無論是從空間上的“傳遞”到具有傳遞意味的傳文書,還是從時間上的“傳承”到具有傳承意味的經(jīng)傳、史傳,這些直接由字義演變而來的指稱,都表明古人以“傳”為文體命名并非基于本質(zhì)屬性的概括,而是基于事物特征觸發(fā)的聯(lián)想,是一種相對感性的命名方式。這種命名方式帶有很大的隨意性,因此它雖然大體符合郭英德總結(jié)概括的從“行為方式”到“文本方式”的文體生成過程,[34](p90-95)但也在細(xì)節(jié)層面表現(xiàn)出更豐富的演變形態(tài)。與“誥”“謨”“誓”“詔”等文體概念不同的是,“傳”的本義并不屬于郭英德提出的“言說行為方式”,無論是空間上的“傳遞”還是時間上的“傳承”,這些行為義項都不是“言說”的,這說明能夠催生文體的“行為方式”的范圍比以往學(xué)者認(rèn)識的要更廣一些。此外,經(jīng)傳的形成過程表明,從“行為方式”到“文本方式”的變遷還可能包含“古書泛稱”這樣的中間環(huán)節(jié);而傳文書以“車馬驛遞相關(guān)事物”為來源之一,系從普通名詞到文體名稱,與“行為方式”無關(guān),這使文體概念的演變過程呈現(xiàn)出了更為復(fù)雜的態(tài)勢。

如果將考察范圍擴大到先秦秦漢時期的其他文體概念,就會發(fā)現(xiàn)這種感性認(rèn)知特征表現(xiàn)得相當(dāng)普遍。如被曹丕劃為“四科八體”之一的“銘”,僅僅是因為刻在碑石或器物上而得名,當(dāng)其演化為文體概念時,已經(jīng)完全脫離了“銘者,自名也,自名以稱揚其先祖之美,而明著之后世者也”的本義。[18](p1250)至于作為皇帝命令的策書、作為稟報文體的刺等,也同樣是因為書寫方式而得名。再如前文提及的“過所”,索性截取文中固定用語為名,它的感性認(rèn)知特征表現(xiàn)得尤為明顯。此外,文體概念命名的感性認(rèn)知特征也表現(xiàn)為名稱來源的多樣化,既有誥、謨、誓、詔、議、論等從言說行為演變而來的文體概念,也有銘、策書、刺、章等由書寫方式演變而來的文體概念,還有傳、表等更為復(fù)雜的演變形態(tài)。演變模式和名稱來源的多樣化,導(dǎo)致當(dāng)時的文體概念缺乏統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),以至難以用簡潔的理論模型加以概括,這是先秦秦漢時期文體發(fā)展的一大特征。

(二)同名文體概念之間的交互碰撞。

盡管以“傳”為名的三種文體概念系各自獨立產(chǎn)生,但隨著寫作實踐的日漸豐富,尤其是當(dāng)它們被置于同一話語場域之中,三者之間就難免發(fā)生交互碰撞。而這種交互碰撞的走向和結(jié)局,又是由文體概念的不同使用者決定的。

具體來說,通關(guān)驛遞文書逐漸失去“傳”的名稱,經(jīng)傳作為獨立的文體概念發(fā)展壯大,二者之間的消長變動在時間上基本重合,集中于西漢中晚期至東漢初年,這并非巧合。從使用主體來看,傳文書系文吏所用,經(jīng)傳系儒生所用,而文吏與儒生是秦漢時期最重要的兩種政治勢力。以往有學(xué)者注意到漢代儒生的經(jīng)學(xué)活動對文體的影響,[35](p70-76)這是一個值得借鑒的思路;從政治史角度來看,閻步克的《秦政、漢政與文吏、儒生》[36](p143-159)《王莽變法前后知識群體的歷史變遷》等文章指出了文吏、儒生的斗爭及二者在東漢時的合流,[37](p49-57)或許對我們理解“傳”的語用遷移現(xiàn)象有所啟發(fā)。傳文書之“傳”被“過所”取代,文吏、儒生的合流,均萌芽于西漢中后期,也均在經(jīng)歷了“王莽新政”“東京漢政”的反復(fù)后最終完成,二者在時間線上的高度重合,暗示著其間的因果聯(lián)系。當(dāng)傳文書與經(jīng)傳分屬不同的使用者時,盡管在時空場域上有所重疊,但畢竟還可以共存;而當(dāng)文吏與儒生合流,傳文書與經(jīng)傳的使用者變?yōu)橥蝗后w后,二者被置于同一話語場域之中,這一既明文法又通經(jīng)術(shù)的群體就不得不對同名異指的兩種文體概念做出取舍。并且,由于文吏、儒生的合流并非一種彼此平等的“雙向奔赴”,而是儒生地位漸高直至取代文吏的一部分功能,①盡管光武帝曾反王莽新政而部分恢復(fù)文吏地位,但東漢儒生的地位始終高于文吏。閻步克的《秦政、漢政與文吏、儒生》指出,自元帝以后單純的文吏再也無法取得趙高、李斯、張湯、趙禹的權(quán)勢聲望,東漢后期名士興起并成為州府舉薦對象,也與此有關(guān)。這些文吏化的儒生基于其立場自然選擇捍衛(wèi)經(jīng)傳的崇高地位,因此經(jīng)傳在儒生的維護(hù)和官方的認(rèn)可下,很容易對價值上居于劣勢的傳文書的話語空間形成擠壓,從而推動其指稱對象遷移到“過所”上去。

史傳與經(jīng)傳的互動也遵循同樣的邏輯。史傳擁有悠久的寫作傳統(tǒng),并在司馬遷手中成為完善的敘事文體,但在經(jīng)過劉向、班固這些官方學(xué)者的效仿后仍未能形成完整的文體概念,未能獲得對“傳”的所指的占有,也是因為經(jīng)傳的強勢影響,導(dǎo)致共同的話語場域中很難出現(xiàn)與之抗衡的同名文體概念。

這里不得不提到司馬遷在史傳文體形成過程中的特殊貢獻(xiàn),以及他選擇以“傳”命名《史記》篇章的原因。劉向、班固等人既是官僚大臣,又是世間通儒,他們盡管步武太史公而作史傳文章,卻無法泯滅自身的經(jīng)學(xué)立場;而司馬遷生活的年代較早,彼時經(jīng)傳尚未在“傳”文體的指稱中取得壟斷地位,其本人又是“父子相續(xù)纂其職”的職業(yè)史官,[11](p4026)因此能夠通過寫作實踐為史傳文體樹立規(guī)范與傳統(tǒng),這是劉向、班固所不能企及的時代背景與個人機緣??紤]到司馬遷著《史記》的時代最為通行的“傳”文體概念是傳文書而非經(jīng)傳,史傳得名的由來就不會是劉勰等人所說的比照經(jīng)傳,而是更可能與傳文書有關(guān)。

從前文的梳理來看,傳文書及其背后的通關(guān)、驛遞制度興起于戰(zhàn)國時期,但就常理而言,很多制度的產(chǎn)生和完善都經(jīng)歷了相當(dāng)漫長的時間。從《淮南子》“秦皇帝得天下,恐不能守,發(fā)邊戍,筑長城,修關(guān)梁,設(shè)障塞,具傳車,置邊吏,然劉氏奪之,若轉(zhuǎn)閉錘”的描述來看,[17](p894)出自秦墨之手的《號令》《雜守》中所顯示出來的嚴(yán)密的通關(guān)和驛遞制度,很可能在秦統(tǒng)一六國后經(jīng)歷了進(jìn)一步的深化和地域上的擴張。而這種深化和擴張不僅受到了漢代道家學(xué)者的批評,即所謂“然劉氏奪之,若轉(zhuǎn)閉錘”;也一度受到政治上的否定,也就是文帝十二年的“除關(guān),無用傳”。文景之世距司馬遷著史之時不遠(yuǎn),即便是秦的統(tǒng)一也不過是百年之前的歷史,傳文書及其相關(guān)制度在短時間內(nèi)經(jīng)歷的這樣一種曲折反復(fù),是否會對史傳的命名產(chǎn)生影響?以司馬遷近于儒、道的學(xué)術(shù)和政治立場,①關(guān)于司馬遷的學(xué)術(shù)和政治立場,前人多有論述。趙英、許凌云等人認(rèn)為司馬遷持儒家立場,王萍、韓兆琦等人則認(rèn)為司馬遷持道家立場,二者綜合起來基本可以代表史學(xué)界的主流看法。詳見趙英:《司馬遷史學(xué)思想的正統(tǒng)化傾向》,載《內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,1990年第3期,第60—69頁;許凌云:《司馬遷思想的時代特色》,載《史學(xué)史研究》,1994 年第2 期,第42—49 頁;王萍:《略論司馬遷的道家思想》,載《齊魯學(xué)刊》,2000年第4期,第84—89頁;韓兆琦、陳金霞:《司馬遷對黃老思想的接受與發(fā)展》,載《北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》,2009年第4期,第27—35頁。同樣以“傳”來命名《史記》的后七十篇,很有可能暗含著與傳文書及其相關(guān)制度、與“法繁于秋荼,而網(wǎng)密于凝脂”[8](p627-628)的法家新秩序?qū)沟囊馕丁6鴱牧硪粋€角度來看,列傳的傳主并不像本紀(jì)那樣固定,歷史人物能否通過史書揚名于后世,很多時候要靠作者的選擇權(quán)力來決定,要過作者這一“關(guān)”,這就使得列傳有了傳文書一般的“通關(guān)文書”意味。在這樣的背景下,以威嚴(yán)赫赫的“傳”來命名,就更加凸顯了司馬遷效仿孔子作《春秋》、“當(dāng)一王之法”的意圖。[11](p4005)無論是希望與新秩序?qū)?,還是意圖強調(diào)自己的選擇權(quán)力,都表明除“傳”的字義語用外,史傳之得名很可能也受到了司馬遷時代傳文書的深刻影響。

(三)先秦秦漢文體實踐的歷史意義。

先秦秦漢時期的文體實踐已經(jīng)比較豐富,但尚未有理論自覺。中國古代第一篇涉及文體問題的文章——蔡邕的《獨斷》直到漢末才出現(xiàn),而更專業(yè)的文體論成果則產(chǎn)生于魏晉時期,因此我們不妨把整個先秦秦漢時期稱為“前文體理論時期”。文體命名的感性認(rèn)知特征,以及同名概念的并存與碰撞現(xiàn)象,都與文體理論的不發(fā)達(dá)有關(guān)。

“前文體理論時期”的定位,也有助于我們重新審視古代文體學(xué)的一些論斷。前引袁宏、劉勰等人關(guān)于史傳概念來源的說法,通過辨明《左傳》《史記》關(guān)系,輔以出土文獻(xiàn)的佐證,足以推翻;而先秦秦漢時期文體理論的不發(fā)達(dá),也進(jìn)一步證明劉勰等人之說過于成熟,只可能是文體理論自覺之后的人為建構(gòu)。

不過,先秦秦漢時期的文體實踐有其獨特的歷史意義。一方面,各類文體的寫作以及對這些文體的命名,積累了大量的實踐素材,為魏晉以來的經(jīng)驗總結(jié)和理論建構(gòu)奠定了堅實基礎(chǔ)。從《典論·論文》到《文心雕龍》《昭明文選》,魏晉南北朝時期的文體分類學(xué)無不根植于前文體理論時期的文體實踐。另一方面,以“傳”為代表的文體概念之間的交互碰撞,也在知識群體中激發(fā)了文章辨體的意識,成為魏晉文體理論自覺的先聲。“儒通文法”或者說文吏與儒生的合流,造就了士大夫階層,[38](p14-20)這不僅打破了不同文體之間的話語場域,也打破了先秦以來儒、道、法諸家分立的局面,將文章寫作的職責(zé)集中到了士大夫這個唯一的知識群體身上,推動著他們?nèi)ネ瓿晌恼卤骟w的工作??梢哉f,沒有先秦秦漢時期的探索,就沒有魏晉時期的理論覺醒。

猜你喜歡
史傳文書文體
太行山文書精品選(17)
論中國文體發(fā)生與早期發(fā)展的途徑
監(jiān)獄執(zhí)法文書規(guī)范探討
輕松掌握“冷門”文體
文從字順,緊扣文體
黑水城出土《宋西北邊境軍政文書》中“砲”類文書再討論
也談神仙人物傳記的文體歸屬
“詩入史傳”的探究
從讀者角度看史傳文學(xué)中虛構(gòu)存在的合理性
Personal Statement