項(xiàng)姝珍
(上海財(cái)經(jīng)大學(xué)浙江學(xué)院 浙江金華 321013)
19世紀(jì)中葉,上海的開埠迎來了傳統(tǒng)文化與近代文明的碰撞。新舊文明在這個(gè)特定時(shí)空中演繹著屬于他們的交接儀式。這一時(shí)一地的歷史,對近代上海的變遷甚至是整個(gè)中國近代文明的演進(jìn)都有著至關(guān)重要的意義。王韜所著《瀛壖雜志》以體驗(yàn)式的姿態(tài)記錄此時(shí)上海的城市變遷與文化轉(zhuǎn)型,將個(gè)人見聞與情感體驗(yàn)融入其中,生動(dòng)地再現(xiàn)了近代上海城市社會文化,被稱為“縮本上海志”[1]。這本志書的編撰源于王韜的“隨筆記綴”[1],于友人間傳閱。而再次整理刊刻則是源于其對舊稿的“不忍棄捐”[1],有意識地搜尋舊稿,增改編輯,形成現(xiàn)今所見的六卷本《瀛壖雜志》。也正是王韜的增改編輯,使得《瀛壖雜志》的文獻(xiàn)價(jià)值更加突出,為我們探究此時(shí)上海文化提供了豐富的資料。
王韜(1828—1897年),江蘇長洲人原名利賓,字仲衡,后改名翰,字子九,常用別號蘅華館主,流亡香港后,改名韜,字仲弢,又字紫詮,號天南遯叟,返回上海后號淞北逸民。1849年,王韜離開長洲甫里來到上海,受傳教士麥都思之邀在墨海書館從事翻譯西學(xué)典籍的工作。直至1862年,王韜以黃畹之名上書太平天國官員被清政府通緝,后得英國傳教士慕維廉相助,藏匿于英國駐上海領(lǐng)事館四月余,最終逃離上海,流亡香港?!跺瓑茧s志》記錄的便是這段時(shí)間王韜在滬上的見聞。
該書現(xiàn)今可尋的有兩個(gè)版本。一是咸豐十一年(1861年)的稿本,共一卷。該本書耳書“蘅華館”,不分卷,內(nèi)封有辛酉(1861年)正月意道人書“瀛壖雜志”、咸豐辛酉(1861年)春邵陽魏彥題“瀛壖雜記”,前有咸豐三年(1853年)寶山蔣敦復(fù)序,并錄有左桂、秦光第、李涵、孫瀜、孫文川、魏彥題詞。該本現(xiàn)藏于美國加州大學(xué)柏克萊分校,上海圖書館藏有影印本,錄于《柏克萊加州大學(xué)東亞圖書館藏稿鈔校本叢刊》第十一冊。該本內(nèi)封題詞作于1861年,然蔣敦復(fù)的序落款時(shí)間為咸豐三年(1853年),且序后各家題詞字體不一,落款時(shí)間也不同。左桂題詞于辛酉(1861年)正月,秦光第與李涵同題于咸豐戊午年(1858年)、孫文川題詞于咸豐己未年(1859年),孫瀜、魏彥題詞后無落款時(shí)間,且李涵、孫瀜、孫文川題詞旁有各自印章在側(cè)[2]。由此可推斷,該本之前,已有抄錄成冊的《瀛壖雜志》在友人間傳閱,當(dāng)不遲于1853年。秦光第、李涵題詞中有提及,讀該書后“亟命鈔胥繕錄副本,以資談助”[2],可見在辛酉(1861年)本前,友人間已有本子相互傳閱,并為之推廣了??上?,此前本子無法尋覓,難得窺見其貌。辛酉本當(dāng)是王韜離開上海前整理的最后一個(gè)版本,并匯集了友人此前的題詞。該本內(nèi)容有改動(dòng),頁眉及板框空白處有多處補(bǔ)寫的內(nèi)容,難以勘定為何時(shí)所補(bǔ)。
辛酉本是《瀛壖雜志》早期的一個(gè)不完整的本子。據(jù)王韜所言,最初客居滬上,將見聞隨筆記綴,但后來避禍南遁,筆記之事中斷。1870年王韜從歐洲回到香港,搜尋舊稿,稍加編輯,與此前一卷合稿共得六卷,并將之刊刻。目前所見有光緒元年(1875年)廣州刻本,現(xiàn)今通行的《瀛壖雜志》即以此為底本出版流傳的。該本前有延壽于光緒元年(1875年)十月題“瀛壖雜志”,咸豐三年(1853年)蔣敦復(fù)序,同治十三年(1874年)黃懷珍序。弁語為同治十三年(1874年)林慶銓所題,后有數(shù)家題詞,分別為江駕鵬題于癸丑(1853年)中元、張鴻卓題于乙卯(1855年)臘月、胡公壽題于乙卯(1855年)冬十二月、秦光第與李涵同題于咸豐戊午(1858年)冬日、孫文川題于咸豐己未(1859年)冬日(刻本作“乙未”,辛酉本作“己未”當(dāng)為刊刻之誤)、左桂題于辛酉(1861年)正月、顧惺題于咸豐丙辰(1856年)九月,另有魏彥、趙烈文、吳新、孫瀜、鄒五云題詞無落款時(shí)間,文末由鄒五云跋于光緒元年(1875年)[3]。這一版本,題詞者較辛酉本多了一倍余,有明確落款時(shí)間的都為辛酉年(1861年)前所題,其余五位,資料有限難以確考題詞時(shí)間。但可以肯定的是,光緒元年刻本整理匯集了此前多家題詞,并不限于辛酉本所見,加之其內(nèi)容的增改整合,當(dāng)是現(xiàn)存最完整的一個(gè)版本。兩個(gè)版本,皆由王韜本人親自編輯,一個(gè)是王韜離開上海前的最后一個(gè)本子,一個(gè)是王韜從歐洲回國后編訂的最完整的本子,兩者之間的內(nèi)在聯(lián)系與變化是我們了解《瀛壖雜志》的成書過程、探究作者幽微心曲、明確書本價(jià)值特色的關(guān)鍵。
光緒刻本的生成,王韜在第一卷卷首已有所交代。1870年,王韜從歐洲回國,居住香港,“日常多暇,搜諸故簏,其稿猶存,稍加編輯,尚得盈四五卷。因擬分次錄出,并益以近事,以公同好”[3]17。這里,王韜做了兩樣工作,一是編輯,一是增補(bǔ),兩者成為辛酉稿本到光緒刻本文本變化的主要手段。
辛酉稿本共一卷,所錄內(nèi)容在光緒刻本中皆有著錄,但部分條目詳略不一,文字也略有不同。這些舊稿,王韜在整理的過程中,對其進(jìn)行了修改、重組,使文本得以重塑,行文間文理更順暢、記述更詳實(shí)。如所錄“張家花園”一條。辛酉本記為:
張家花園,不知建自何人,今屢易主矣。清曠幽邃,花木蓊然。惜為伶人所居,半就毀圮。冬日,嘗于其中觀劇,歡宴彌晷,纏頭費(fèi)不過數(shù)金。有樓三楹。將售于他姓。余嘗有買山之愿,滄浪亭主人真不易作,況不止值四萬錢耶[2]。
光緒刻本記為:
張家花園不知建自何人,今屢易主矣。清曠幽邃,花木蕭疏。惜為伶人所居,半就毀圮。滬上雖稱繁華,然其時(shí)未有戲院,間于其中演劇。主席者設(shè)宴款客,任招歌者以侑觴,略如吳門之例。其外有樓三楹,殊低隘,階石間荒草不薙。每至夏夕,聚蚊成市,露坐納涼,頗不可耐。由此園丁治理不善,兼以居者非雅流耳。癸丑,將售于他姓,索價(jià)頗奢,竟無問者。后為郁氏別業(yè),游宦借居為行館,略芟蕪穢。噫!余嘗有買山之愿,滄浪亭主人真不易作,況不止四萬錢耶[3]卷二:98-99!
兩段文字主干內(nèi)容大略一致。但所述內(nèi)容詳略不一,文字差別明顯。描述園內(nèi)草木,辛酉本作“蓊然”,意為草木茂盛的樣子;光緒刻本作“蕭疏”,意為清冷疏散,兩者意思截然相反,而光緒刻本所改顯然更契合整段文字的文意?!岸沼^劇”的記述,辛酉本顯得簡單,光緒刻本則將滬上戲院的情況一筆帶過,簡單介紹,自然引出張家花園演劇之事。演劇宴席間熱鬧的場景描述得也更細(xì)致,并將之與吳門對比,更形象可感。三間樓房,光緒本也做了詳細(xì)描述,有靜景展示,也有活動(dòng)記錄,體驗(yàn)式的文字讓所記內(nèi)容更加直觀形象。此外,還將花園荒廢的原由、花園的變遷作了交代。整段文字經(jīng)過編輯增改,行文更加順暢,內(nèi)容更飽滿,讀者的體驗(yàn)感也更強(qiáng)。
不僅如此,王韜在整理舊稿時(shí),還將同一主題內(nèi)容的條目進(jìn)行整合歸納,重組成一條內(nèi)容更為詳實(shí)、主題更集中的記錄。如光緒刻本卷一有記“滬城風(fēng)俗”一條:
滬城風(fēng)俗,元旦賀歲,各家皆食膩羹菜頭,小兒多擊鼓敲鉦以為樂。俗以正月三日,送家堂雷神。五日,例接財(cái)神,必用鮮魚極活潑者為元寶魚。先一日擔(dān)魚呼街巷,有以紅繩扣鬐踵門而來者,謂“送元寶”。十三日,家人即灶卜流年事,握秫、谷投焦斧中爆之,花而妍者吉,名“卜流花”,俗名“爆孛婁”。元夕,小戶婦女,牽率夜游,有“走三橋”之語。王叔彝詩云:“元宵踏月鬧春街,同走三橋笑墮釵。一路看燈歸去晚,卻嫌露濕牡丹鞋?!盵3]卷一:40-41
這段文字在辛酉稿本中也有記載,但并非編排一處,分別由三個(gè)條目整合而成:
元夕家家食膩羹菜頭。俗以正月初五日,例接財(cái)神,必用鮮魚極活潑者為元寶魚。先一日擔(dān)魚呼街巷,有以紅繩扣鬐踵門而來者,謂“送元寶”[2]。
元夕,男女出游,俗謂避災(zāi),須走三橋。俗以正月三日,送家堂雷神。以正月五日,祀財(cái)神[2]。
元夕,小戶婦女,牽率夜游,有“走三橋”之語?!霸ぴ卖[春街,同走三橋笑墮釵。一路看燈歸去晚,卻嫌露濕牡丹鞋?!盵2]
三段內(nèi)容以時(shí)間順序重新排列,加上連接語整合成一個(gè)段落,中間再補(bǔ)充進(jìn)“爆孛婁”之俗。滬城正月元夕前的風(fēng)俗記錄更完整飽滿。書中多有記載滬上的民俗節(jié)日及其風(fēng)俗,以及滬上物產(chǎn)等內(nèi)容,辛酉稿本分散排列,光緒刻本將之歸屬同一卷,排列緊湊,這使文本邏輯更清晰,讀者獲取也更便利。其他如滬上文士、滬城古跡、西人之事等內(nèi)容,刻本明顯有刻意編排編輯的痕跡,將之分類編排,相較于辛酉稿本,條理更清晰。
此外,還存在部分內(nèi)容的改易,辛酉稿本與光緒元年刻本所述迥然不同。如“陸旦華孝廉”一條。辛酉稿本有記:“曼卿(陸旦華號)平生無所著述”[2]。而光緒刻本則記:“曼卿嗜學(xué)好古,考三江入海處,增訂《禹貢疏》中……平生著述甚夥,皆未付手民,僅自刻《墻東一笏吟廬詩鈔》行世?!盵3]卷三:139刻本改動(dòng),是對稿本的勘誤補(bǔ)遺。
除了對原有內(nèi)容的改動(dòng)、整合,刻本增加了大量稿本并未錄入的內(nèi)容。據(jù)王韜所言,這些內(nèi)容大部分在1862年赴港之前就已完成,也有小部分內(nèi)容是1870年從歐洲返回香港后補(bǔ)寫的。如“北關(guān)二壇”的記載,刻本后多了一句:“自余至粵后,二壇皆移建他處,先農(nóng)壇移建小南門外陸家浜南,邑厲壇即以西門外社壇舊基改建。而其地盡成衢市矣?!盵3]卷一:30從時(shí)間上來看,顯然是離開上海后補(bǔ)寫的。這些增加的內(nèi)容,一種是在原有條目的基礎(chǔ)上,補(bǔ)上相關(guān)新的信息,另一種是全新的內(nèi)容按分類編排進(jìn)書冊中。前者如“西人印書車床”一條,對車床構(gòu)造及其運(yùn)作原理的記載,光緒刻本顯然比辛酉稿本詳細(xì)得多:
造鐵印車以印書,用牛旋轉(zhuǎn),輪軸機(jī)捩,運(yùn)動(dòng)自然。下有平板兩頭,能載字版十二。上懸大空軸二,用以遞紙。每轉(zhuǎn)一過,則兩面皆印,甚簡而速,一日可印四萬余紙[2]。(辛酉稿本)
以鐵制印書車床,長一丈數(shù)尺,廣三尺許,旁置有齒重輪二,一旁以二人司理印事,用牛旋轉(zhuǎn),推送出入。懸大空軸二,以皮條為之經(jīng),用以遞紙,每轉(zhuǎn)一過,則兩面皆印,甚簡而速,一日可印四萬余紙?!嚧玻丶s一牛之力。其所以用牛者,乃以代水火二氣之用耳[3]卷六:274。(光緒元年刻本)
兩段文字對比,后者細(xì)致之處顯而易見。不僅如此,光緒刻本在介紹印書車床之后,還記錄了國人見后的表現(xiàn),并將文人的詩文記錄其后:
印書車床,制作甚奇。華士之往來墨海者,無不喜觀,入之吟詠。秀水孫次公《洋涇浜雜詩》:“車翻墨海轉(zhuǎn)輪圓,百種奇編宇內(nèi)傳。忙殺老牛渾未解,不耕禾隴種書田?!焙{}黃韻珊《海上蜃樓詞》云:“榜題墨海起高樓,供奉神仙李鄴侯。多恐秘書人未見,文章光焰借牽牛?!秉S詩中所云李鄴侯者,蓋指任叔,其時(shí)正排印天算諸書也[3]卷六:275。
還增加了墨海書館之后,滬上的其他書館及新的印書之法,并對西人印書之器作了總結(jié):
墨海后廢,而美士江君,別設(shè)美華書館與南門外,造字制版,悉以化學(xué),實(shí)為近今之新法。按西國印書之器,有大小二種,大以牛運(yùn),小以人挽。人挽者,亦便捷;不過百金可得一具云[3]卷六:275。
三段文字合在一處,從文理上講對西方印刷術(shù)的介紹方得頭尾完整,信息量也更豐富,也使記載的內(nèi)容更有價(jià)值。這類增補(bǔ)在眾多條目中都有體現(xiàn),如寫滬城游民,增補(bǔ)陳金浩《衢歌》二首,記滬城游民惡習(xí)[3]卷一:34;介紹西園,補(bǔ)戰(zhàn)亂中園林遭際[3]卷二:95-96;記滬人食河豚,補(bǔ)自身食后感受[3]卷一:53-54,等等。
另一種形式的增補(bǔ),是全新條目內(nèi)容的增加,使得《瀛壖雜志》從一卷增至六卷。當(dāng)然,這些內(nèi)容的增加依舊可以看出其并沒有跳出辛酉稿本設(shè)定的內(nèi)容范疇,即滬上地理風(fēng)俗、名勝文士、西人新聞。值得注意的是,光緒刻本中增加了大量的時(shí)事,記錄當(dāng)時(shí)的兵亂、海警以及文士在這些戰(zhàn)亂中的遭際。如卷三有記載:“滬上自二十年中三經(jīng)兵燹:道光壬寅也,咸豐癸丑也,同治壬戌也?!盵3]卷三:113后文花了大量篇幅詳細(xì)記載了三次兵亂的過程及將領(lǐng)和守城官員的事跡(篇幅所限,此處不錄)[3]卷三:113-115。癸丑會黨之亂后,王韜好友徐渭仁(紫珊)陷于城中,不幸遇難,全文錄入了徐紫珊與王韜來往書信兩通,感嘆其悲慘遭遇[3]卷五:242。這類文字在《瀛壖雜志》中格外突出,雖篇幅不及記錄滬上風(fēng)光俗事的文字大,但更能展現(xiàn)19世紀(jì)中葉滬上的實(shí)況,尤其是文人遭際的增補(bǔ)。除了徐紫珊,還有如蔣敦復(fù)之事。蔣敦復(fù)在癸丑兵亂時(shí)期在王韜家中避難,作《草上余生記》,并作《滿江紅》一闋寄給徐紫珊:“海水浪浪,彈不出、古之懷抱。誰羈汝,行空天馬,三升芻料。天下豈非吾輩事,河山悵惘風(fēng)云杳。莫閑鷗、心緒只閑愁,商量好。樵牧侶,徒相保。湖海士,空推倒。灑西風(fēng),男兒熱血,一腔難了?;o人聞鬼哭,蜃樓有迷霧春曉。擲寶刀、四顧忽茫然,英雄老。”[3]卷五:232金石之聲響聵于動(dòng)亂的滬城之上。這類記載在書中并不少見。在既動(dòng)蕩又安寧、既貧弱又繁華的滬上討生活,面對國家的不幸,文士的命運(yùn)漂浮無定,或面對賊人慷慨赴死,或于戰(zhàn)亂中慘遭殃及,或被鄉(xiāng)人譏諷諂媚侍夷……王韜與他們有著相似的經(jīng)歷,所以能以更真切的筆觸記錄他們的際遇與心跡。王韜在書中寫到:“余少有高尚之志,以云煙為靈景,視榮貴若土苴,雖逐臭海濱,慕膻滬曲,究不易其初心?!盵3]卷五:227但是,當(dāng)他偶見秋風(fēng)落葉時(shí),也免不了感嘆:“自憐早插紅塵腳,帶水拖泥骨未仙。陡覺靜中微有悟,風(fēng)吹一葉墮庭前?!盵3]卷五:227更何況:“離家已久,鄉(xiāng)思雜生,午夜讀書,燈影暗淡,坐愁不寐,寒月上窗,思及里中諸故人,往往傷心出涕,欲做唐衢之哭。而里中諸故人,亦無一字相及者,殊可喟也?!盵3]卷五:227-228王韜在逃亡香港,遠(yuǎn)赴歐洲,再回到香港,整理舊稿時(shí),將滬上文士尤其是友人們的遭際編輯進(jìn)《瀛壖雜志》中,難以否認(rèn)其中有刻意保留這些文士事跡的心態(tài),畢竟“回憶舊游,迥如隔世。則展覽斯編,淚不禁涔涔下也”[3]卷一:17。王韜與這些滬上文士多為友人,記錄他們的經(jīng)歷既是回憶舊友,同時(shí)也是自己情感經(jīng)歷的感嘆。
《瀛壖雜志》經(jīng)過王韜的編輯、增改,最終以光緒元年刻本為底本流傳至今。豐富的滬上掌故、風(fēng)俗情貌,為我們展現(xiàn)了一幅19世紀(jì)中葉上海社會變遷實(shí)景圖,所記內(nèi)容有引自前人所著邑志、筆記的,也有屬于王韜所獨(dú)家記錄的。這些獨(dú)家所有的資料,無疑具有豐富的史料價(jià)值,成就了《瀛壖雜志》重要的文獻(xiàn)價(jià)值。
首先,是對官修方志的拾遺補(bǔ)缺。《瀛壖雜志》作為一本地方性的見聞筆記,所記內(nèi)容在相關(guān)邑志中多有所見。這之中,有官方邑志記載不詳?shù)幕蚴俏丛d錄的,但在滬上影響極大或是值得記錄書史的人、事、物,《瀛壖雜志》中多有補(bǔ)遺,彌補(bǔ)了官修方志的不足,也免于重要史料淹沒于歷史的遺憾。如卷三載王申培之事。王坤培,字玄宰,號梅花嶼,乾隆年間文人,因?qū)以嚥坏诮^意仕進(jìn),有詩名,詩文曾經(jīng)受袁枚稱贊,一時(shí)間詩名大盛。但這樣一位詩人,在嘉慶《邑志》中并未見載錄。王韜錄其事跡,并錄其詩歌一首:“蓬鬢依然絕世姿,敢將新樣畫峨眉。鴛鴦?dòng)C偏難繡,腸斷回針欲刺時(shí)?!毖云洹坝靡馍钔瘢^之唐人《貧女》一詩,更進(jìn)一層”[3]卷三:130-131,使其詩名不沒。陳龍巖,乾隆時(shí)期與沈德潛交善,并幫助沈德潛搜輯《國朝別裁集》,同樣也少有人知,而王韜將之載錄[3]卷三:131。這類情況在《瀛壖雜志》中并不少見。吳銓任吉安知府時(shí)造福百姓,政績卓著,當(dāng)時(shí)有歌謠稱:“生我者窮父母,育我這賢太守!”[3]卷三:133-134但這樣的循吏《邑志》僅列其名于《監(jiān)貢表》中,并未表彰其事跡,王韜為其惋惜,記錄在《瀛壖雜志》中。
除了偶然所得不自覺地補(bǔ)遺方志,王韜還刻意搜羅一些人物事跡來填補(bǔ)載錄缺失的遺憾。在這方面,王韜特別關(guān)注女性才人,有刻意補(bǔ)遺方志中前代才女史料不足的,也有記錄生活中所見有才奇女子的事跡,可以說是《瀛壖雜志》記錄滬上人物的一大特色。前者如卷四所言:“偶閱《邑志》,自國朝至今,所載節(jié)婦三百余人,才婦寥寥無幾。然曹氏三女,皆工詞翰。閨秀萃于一門,今則無聞矣。豈靈氣所鐘,猶有待歟?”[3]卷四:161王韜有感于曹氏才女淹沒不聞,在這之后以大量的篇幅載錄了滬上才女的風(fēng)采,如工寫蘭竹擅吟詠的王紫霞[3]卷四:161、長于繪事的葉蘭錫[3]卷四:161、畫牡丹一絕的張?bào)奕鏪3]卷四:162、繪竹石蒼古突過前人的黃承藻[3]卷四:162等,并感嘆“懷才不如守節(jié)矣!”[3]卷四:161,《邑志》遺佚這些才人事跡實(shí)在令人悲痛。其中昆山女史孫秋容,工韻語,王韜錄其《病起》一絕:“消磨歲月藥罐中,繡幕慵開怯晚風(fēng)。病起不知春已去,下階細(xì)數(shù)落花紅?!盵3]卷四:165還有,陸惠與其夫婿張春水閨中唱和之作《雙聲合刻》,并錄其《寒食日感傷》一律:“轉(zhuǎn)眼驚看歲序移,陌頭芳草又離離。插來?xiàng)盍鴳z春晚,落盡棠梨有夢知。漸覺弈更新局面,怕聽人道舊家基。禁煙時(shí)節(jié)寒猶俏,簾幕凄涼引步遲?!盵3]卷四:166在胡楷《歷代婦女著作考》中并未見載,《瀛壖雜志》當(dāng)有補(bǔ)遺之功。除前代才女之外,同時(shí)代的奇女子也多有記錄,且不論身份國籍,以才華為準(zhǔn)。如平話女藝人朱麗卿、陸琴仙、陳芝香、金玉珍、張翠霞等,吐屬雅雋、拮抗前秀,“是猶不失為閨閣風(fēng)雅歟!”[3]卷五:246-247西方女子如擅長撫琴的埡瓓、歌聲繞梁的秦娘等。這些見聞的載錄,是方志中少見的,其記錄保存史料的功用不可忽視。
其次,《瀛壖雜志》中還記錄了大量滬上《竹枝詞》《洋涇浜雜事詩》等反映滬上風(fēng)俗情貌、歷史掌故的民歌與詩文,保存文獻(xiàn)之功由此也可見一斑。如秀水孫瀜有《洋涇浜雜事詩》百絕,王韜為之錄13首;慈溪芷汀氏有《洋涇四詠》,錄其2首;苕霅忘機(jī)客有《海上小樂府》4首,全文錄入;印江詞客有《滬竹枝詞》50首,錄其14首;有新創(chuàng)滬北十景,薪翹氏作10首詩歌詠此十景,全文錄入;古淞梅花主人有《洋涇七念勾》諷刺滬上禮法放廢,全文錄入;香鷺生感于滬上風(fēng)俗淫靡,人情澆詐,以《海上十空曲》警醒世人,全文錄入;還有缽池山農(nóng)《滬城竹枝詞》4首、佚名《紅廟燒香竹枝詞》等,《瀛壖雜志》所錄記載滬上風(fēng)俗、遺跡、舊事、新聞、奇器等歌謠不下百首[3]卷六253-301。這些詩歌是反映此時(shí)上海情貌的重要文獻(xiàn),王韜將之記錄,無疑具有保存文獻(xiàn)之功。
《瀛壖雜志》的編寫、整理前后經(jīng)過了20余年。1861年的辛酉稿本是王韜離開上海前該書的最后一個(gè)版本,光緒元年的廣州刻本是王韜從歐洲回香港后整理舊稿,最終確認(rèn)的完整版本,兩者在編纂和流傳過程中有著重要的地位。兩版前后的變化,不僅豐富了全書的內(nèi)容,也體現(xiàn)了王韜經(jīng)歷磨難后的幽微心曲,所錄的內(nèi)容不僅承載了19世紀(jì)中葉上海的城市變遷,也具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值,這也是《瀛壖雜志》流傳的意義所在。