阿古頓巴是個打獵的能手。他不僅機智勇敢,槍法超群,而且還熟悉各種飛禽走獸的性格和脾氣。這些,不知怎的,被一個愛好打獵的山國國王知道了,于是,阿古頓巴就被國王召去做他的狩獵助手。
一個炎熱的夏天,國王帶著阿古頓巴騎馬到野外去打獵。國王騎的是一匹非常驃勇的駿馬,而國王派給阿古頓巴的卻是一匹既孱弱又遲鈍的駑馬。阿古頓巴對于國王這種不公平的做法非常生氣,但他竭力克制著,不讓自己怒形于色。
一天,他們正在山中狩獵,忽然烏云驟起,雷聲轟隆。山區(qū)的天氣,確實是多變的。
這時,國王見暴雨即將到來,立刻騎上駿馬,揚鞭奔馳而去。馬蹄“嘚嘚嘚”一陣疾響,只見那條通向王宮的路上揚起一陣渾濁的塵土。
阿古頓巴也騎上馬,想隨后趕去,但是這匹馬似乎故意跟阿古頓巴做對,任憑他左抽右打,那馬只是昂起頭,扭著脖子,在原地蹦跳,怎么也不肯往前邁步。眼看著,雷聲越來越響,那匹馬的脾氣也變得越來越固執(zhí)……暴雨就要來臨了,阿古頓巴急得六神無主,一時無計可施!
但是,怎么也不能讓自己淋濕呀!淋濕事小,衣服濕透了,回去可就沒得換,那可就事大了。突然,阿古頓巴情急智生,想出了一個好辦法:他脫下身上的衣服,把衣服折疊好,掖(yè)在馬鞍底下,然后把馬拴在一棵大樹下面,等著暴雨過去。
果然,過了一會兒,雨過天晴,云散日出。阿古頓巴便把衣服從馬鞍底下拿出來,穿戴整潔后,騎著馬緩緩地回到了王宮。
國王見他回來了,但他的衣服仍然是干爽的,沒有被淋濕,感到非常奇怪,便問他:“阿古頓巴,我騎的馬可以說是奔馳如飛了,結果還是挨了淋,而且被淋得很慘;你走那么慢,怎么沒有淋濕呢?”
阿古頓巴慢條斯理地答道:“這還得感謝國王賜給我這匹好馬啊。它趁暴雨到來之前,把我?guī)У揭粋€看來是與世隔絕的仙境去了。說那里是仙境啊,真是一點兒也不假。只見外邊天昏地暗,暴雨如注,里邊卻是萬里晴空,陽光燦爛。不僅如此,那里的風景簡直美麗極了,像是到了世外桃源:有清明如鏡的池水,有輕聲吟唱的溪流,有千紅萬紫的花圃,有鮮果累累的桃林,池里錦鱗嬉戲,枝頭百鳥爭鳴……哇,真像到了一幅美麗的畫中!我之所以姍姍來遲,正是因為在那里流連忘返。請國王恕我無罪?!?/p>
阿古頓巴這陣天花亂墜的編造,使得自私的國王垂涎三尺,神往不已。于是,國王的主意就來了。
第二天出去打獵的時候,國王一定要和阿古頓巴換馬,阿古頓巴盡管再三推脫也拗不過國王,只得把駑馬牽給國王,自己卻騎上了國王的駿馬。顯然,國王今天是一心想去看看阿古頓巴說的所謂的“仙境”,瞧,他今天的穿戴和裝飾比往日更加華麗莊重,這就足以證實這一點了。
正是“無巧不成書”。剛到正午,幾乎是與昨天同一個時辰,天邊烏云翻滾,雷電交加。國王也許是想早點“入仙”吧,急忙跨上了那匹駑馬。阿古頓巴見他這樣,就乘機策馬而歸。
這次,雨下得比昨天更大。阿古頓巴因為騎術高超,在大雨下來之前就趕回了住處;國王呢,在雷鳴電閃之中,騎在馬上,盡管拼命地抽打,甚至抽斷了馬鞭,扯斷了韁繩,但那匹駑馬仍是一步也不愿挪動,就像釘在地上似的,氣得國王怒從心生,不知如何是好!
傍晚時分,雨過天晴。太陽隱入西山,西邊天際留下了一抹嫣紅,像是被誰羞了似的。這時,國王灰溜溜地回來了,瞧他那副狼狽相,恰似剛從水里撈起來的一只落湯雞!
阿古頓巴趕緊走上前去。
“啊呀!尊敬的國王,您怎么弄成這個樣子?”
“我簡直是被鬼捉弄了!”國王生氣地說道。
“噓——”阿古頓巴連忙搖了搖手,裝出十分虔誠的樣子說道,“這也許是天意吧!您可不能再觸犯它啦!”
(王莎莎/供稿)