張 慶
(開封大學(xué) 財(cái)政經(jīng)濟(jì)學(xué)院,河南 開封 475004)
認(rèn)知心理學(xué)中的“信息加工”理論是關(guān)于人類認(rèn)知中信息加工過程的理論。人類認(rèn)知中的信息加工過程包括信息輸入、信息加工及信息輸出等環(huán)節(jié)。信息加工的各個(gè)階段都有其規(guī)律和特點(diǎn)。把信息加工過程與高職英語教學(xué)中強(qiáng)調(diào)母語文化及目的語文化導(dǎo)入、文化融合及文化創(chuàng)新的文化傳輸過程對(duì)應(yīng)起來,用“信息加工”理論指導(dǎo)英語聽力教學(xué)環(huán)節(jié)中文化傳輸各個(gè)步驟的實(shí)踐,可以取得顯著的課堂教學(xué)效果。
作為現(xiàn)代認(rèn)知心理學(xué)理論的核心,信息加工理論提出,應(yīng)把人認(rèn)識(shí)事物的心理過程看作對(duì)信息的加工過程。在這一過程中,人被視為一個(gè)信息加工系統(tǒng),能夠依次進(jìn)行信息接收、信息儲(chǔ)存、信息處理和信息傳輸。信息加工理論建立在行為主義心理學(xué)和完形心理學(xué)基礎(chǔ)之上,它把復(fù)雜的學(xué)習(xí)認(rèn)知過程看作信息加工過程。教育心理學(xué)家加涅是該理論的代表人物,他認(rèn)為:“學(xué)習(xí)就是學(xué)習(xí)者所面臨的刺激通過一系列內(nèi)部構(gòu)造被轉(zhuǎn)化、加工的過程?!盵1]信息加工理論把記憶放到一個(gè)極其重要的位置,把記憶看成一個(gè)可以儲(chǔ)存不同類型事物的存儲(chǔ)器,學(xué)習(xí)者在里面可以對(duì)新接收的信息進(jìn)行加工處理。從外界新輸入的信息會(huì)激活并提取已儲(chǔ)存在頭腦中的有關(guān)背景知識(shí),兩者之間的交流碰撞會(huì)產(chǎn)生聯(lián)想,聯(lián)想的成果會(huì)具象化和抽象化。這就是一個(gè)信息加工過程。信息加工理論把記憶的步驟和核心很好地展示了出來,描述了記憶的過程,闡釋了記憶的本質(zhì)。
解讀聽力內(nèi)容需要進(jìn)行信息加工,“自下而上”和“自上而下”是兩種常規(guī)的信息加工模式。多個(gè)實(shí)驗(yàn)表明,要想精準(zhǔn)有效地解讀聽力內(nèi)容,就須綜合應(yīng)用這兩種模式,單純依靠一種模式并不能真正達(dá)到目的。意即:在聽取并掌握語音語義之后,利用記憶中儲(chǔ)存的相關(guān)概念和知識(shí),進(jìn)行背景知識(shí)拓展或處理并重組信息。也就是說,聽力理解是基于聽者積極主動(dòng)地使用雙向信息加工模式來完成的,并且在很大程度上依靠對(duì)頭腦中原有相關(guān)背景知識(shí)儲(chǔ)備的激活及提取,然后進(jìn)行深層次解讀,完善具體語義。聽者在完成一個(gè)個(gè)聽力任務(wù)的基礎(chǔ)上,逐步提高聽力水平。
Anderson(1985)從認(rèn)知理論的角度,把聽力理解劃分為彼此相連、循環(huán)運(yùn)轉(zhuǎn)的三個(gè)階段:感知處理、切分和運(yùn)用[2]。在感知處理階段,聽者聚焦于聽力材料,利用短時(shí)記憶,暫存聽到的語音;在切分階段,聽者提取短時(shí)記憶中的語音,按照從句、短語、單詞等語言單位的概念,將其一一切分,并以心理表征的形式,在大腦中組建語義,然后利用長(zhǎng)期記憶,將其內(nèi)化;在運(yùn)用階段,聽者依靠相關(guān)背景知識(shí)儲(chǔ)備和句法知識(shí),將心理表征與頭腦中已有的知識(shí)連接起來,努力解讀聽力材料。
1.聽力感知階段
聽者在聽力訓(xùn)練的初始階段,接收聽覺上的語音刺激,該刺激驅(qū)使運(yùn)動(dòng)感覺器官和相關(guān)神經(jīng)系統(tǒng)工作,記錄部分信息。短時(shí)記憶快速留存該部分信息,剩余信息則很快流失。短時(shí)記憶是語言加工處理的主要依仗。
(1)依賴短時(shí)記憶對(duì)語言進(jìn)行加工處理
聽力感知階段,最為重要的是專注,因?yàn)榻庾x聽力內(nèi)容的先決條件是在該階段有足夠的信息被感知記錄,它強(qiáng)調(diào)短時(shí)間內(nèi)記憶掌握的信息量。陳吉棠(1993)認(rèn)為,在聽力理解過程中,聽者90%以上的專注力都集中于記憶、判斷、分析和理解音響信號(hào)。從認(rèn)知心理學(xué)角度看,人類大腦短時(shí)記憶容量極其有限,只有寥寥7個(gè)組塊,如果我們用過多的專注力去記憶和推斷信號(hào),就沒有足夠的時(shí)間去解析全部信息,從而會(huì)影響對(duì)聽力內(nèi)容的解讀。所以,在聽力感知階段,進(jìn)行語音解碼尤其是定位和辨別單詞、詞組更為重要。為縮短解碼語音的時(shí)間,一定要熟練掌握接收的語音信息。
(2)根據(jù)連讀、同化、弱化、失去爆破等語言現(xiàn)象以及語調(diào)和重音來切分
英語與漢語不同,英語的語調(diào)節(jié)奏規(guī)律依靠重讀、輕讀音節(jié)的組合加重復(fù)來體現(xiàn),更富律動(dòng)。播音員運(yùn)用語調(diào)并非隨心所欲,一般來說,都會(huì)通過第一個(gè)重讀音節(jié)的音高及之前停頓時(shí)間的變化來顯示語調(diào)節(jié)奏,同時(shí),按照意群,把文本切分為若干塊,這樣更有利于聽眾讀取;另外,重讀句中某些單詞,以凸顯豐富的感情色彩,賦予文本真實(shí)的生命??傊炀氄莆照Z音、語調(diào)、重讀,節(jié)奏、停頓等方面的規(guī)則和技巧,可以縮短語音解碼時(shí)間,為接下來分析和解讀語篇奠定基石。
2.聽力理解過程中的聯(lián)結(jié)階段
聽力理解過程中的聯(lián)結(jié)指的是,把短時(shí)記憶中接收并內(nèi)化的信息與長(zhǎng)時(shí)記憶中的信息及背景知識(shí)儲(chǔ)備聯(lián)系起來,用已有的知識(shí)結(jié)構(gòu)解碼,歸納、重組新接收的信息,挑選其中的部分信息,將其納入長(zhǎng)時(shí)記憶,繼續(xù)升級(jí)原有的知識(shí)結(jié)構(gòu),以備將來提取運(yùn)用。
人的大腦的認(rèn)知構(gòu)造對(duì)其聽力解讀能力有巨大影響,即聽力解讀能力的大小,大部分取決于其圖式結(jié)構(gòu)的建立和完善與否。
能否解讀聽力文本,關(guān)鍵在于能否激活大腦中的背景知識(shí)儲(chǔ)備。大腦并非雜亂無章地存貯語義、句法及背景文化知識(shí)、理論見解等相關(guān)信息。當(dāng)頭腦中的圖式被聽力文本引發(fā)的線索激活時(shí),文本中的信息會(huì)把圖式中的變量具體化,新的知識(shí)和信息會(huì)因我們主動(dòng)使用圖式而同化,進(jìn)而成功解讀聽力文本,或通過舊圖式的改變來接納新的知識(shí)。
3.聽力理解過程中的自動(dòng)化階段
聽力解讀的最高階段是自動(dòng)化階段。一般來說,聽力理解需經(jīng)過思索、反饋等步驟才能完成。聽力理解的自動(dòng)化是指,通過學(xué)習(xí),把聽力理解從人為把控的過程轉(zhuǎn)化為依靠潛意識(shí)、無需激發(fā)的自動(dòng)的過程。其實(shí),自動(dòng)化一直存在于聽力解讀過程中:?jiǎn)卧~辨別是自動(dòng)的,解析、加工復(fù)雜的句子是人主動(dòng)把控的。熟能生巧。在不斷學(xué)習(xí)的作用下,受控的過程可以變成自動(dòng)的。
如果大腦無法自動(dòng)加工語音、詞義這些“淺層次”的語言要素,在這上面浪費(fèi)過多專注力的話,那么在處理語篇等“高層次”語言要素的問題時(shí),就沒有多少專注力和時(shí)間可用了,就無法保持篇章局部和通篇的連貫。所以,在聽力解讀中,只有反復(fù)練習(xí),做到融會(huì)貫通,才能保證下一階段的學(xué)習(xí)順利進(jìn)行。
中國(guó)和英美國(guó)家的文化傳統(tǒng)及風(fēng)俗習(xí)慣天差地別,在語言習(xí)慣、生活方式、思維方式、價(jià)值觀念、個(gè)人信仰、行為準(zhǔn)則乃至人生追求等各個(gè)方面都是如此。例如,中西方的稱謂語、問候語和告別語有差異;英美人在送禮、宴請(qǐng)的方式方法上與中國(guó)人不同;中國(guó)人與英美人的表情習(xí)慣及肢體語言不一樣,甚至在談話時(shí)個(gè)體之間保持的習(xí)慣性距離都有差異。無疑,中西方文化差異對(duì)英語學(xué)習(xí)者的聽力理解有很大影響。教學(xué)中,教師應(yīng)通過對(duì)比兩種文化,講解二者之間的差異來導(dǎo)入文化解碼。在選擇英語聽力文本時(shí),必須考慮文化因素,判斷文本中的文化元素是否豐富。應(yīng)選擇那些有一定文化深度、廣度的教材,以向?qū)W生展示英美文化的方方面面。講解聽力文本時(shí),要對(duì)相關(guān)背景知識(shí)進(jìn)行介紹。要有序、有目的地引入文化元素,按照學(xué)生的語言基礎(chǔ)、接受和理解能力,選擇相應(yīng)的內(nèi)容,采用合適的方法來進(jìn)行文化傳輸,讓學(xué)生及時(shí)產(chǎn)生跨文化意識(shí),充分了解英美文化習(xí)俗和文化背景。
英國(guó)語言學(xué)家萊昂斯·約翰說過:“每一種語言在詞語上的差異都會(huì)反映使用這種語言的社會(huì)的事物、習(xí)俗以及各種活動(dòng)在文化方面的重要特征,英語詞匯與文化有著十分密切的關(guān)系,有它特定的文化內(nèi)涵?!币粋€(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、地理、歷史、藝術(shù)和風(fēng)俗民情等方面的特定信息都反映在其詞匯中。每個(gè)國(guó)家的歷史典故、格言、諺語等語言文化形態(tài)都是扎根在自己的傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗習(xí)慣這一塊沃土之上的?!妒ソ?jīng)》、希臘羅馬神話傳說以及英語文學(xué)寶庫(kù)就是英語中許多典故的真正源頭,這些典故中所涉及的人和事件都能從那里找到出處。其中的一部分內(nèi)容經(jīng)過歷史的演變,已經(jīng)轉(zhuǎn)化為日??谡Z。許多文學(xué)作品或戲劇中的人物,其名字成為那些具有類似特征的人的代名詞。有些英語典故來自相關(guān)體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目。教師應(yīng)通過聽力教學(xué)中的文化傳輸,讓學(xué)生掌握更多的英美文化背景知識(shí),并逐步提高這些知識(shí)的層次和維度。
英語教材中每一個(gè)單元的聽力文本都有一個(gè)主題,該主題反映的是英美國(guó)家的社會(huì)文化和社會(huì)思潮。一般來說,教材中所選每篇聽力材料的內(nèi)容都有其特定的歷史和社會(huì)文化背景。適時(shí)引入這些背景知識(shí),在幫助學(xué)生更好地理解聽力內(nèi)容的同時(shí),可以激發(fā)學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣和好奇心。
英語聽力的提高是以語音聽辨能力的提高為基石的,語音聽辨能力是英語聽力的出發(fā)點(diǎn),也是下一步信息處理的連接點(diǎn),是進(jìn)入信息處理環(huán)節(jié)的先決條件。在英語聽力教學(xué)中,應(yīng)以語素、詞語的發(fā)音為切入點(diǎn),兼顧語調(diào)。要讓學(xué)生掌握母語中不存在的那些音素,培養(yǎng)學(xué)生的語音辨析能力,進(jìn)而提高其英語聽力解讀水平。
根據(jù)Krashen的i+1輸入理論,聽力文本應(yīng)難度適中。如文本學(xué)習(xí)起來太容易,信息經(jīng)過感覺存儲(chǔ)器時(shí),學(xué)生只需花費(fèi)很短的時(shí)間來進(jìn)行記憶處理,就無法充分調(diào)動(dòng)人的大腦。如文本過難,就會(huì)減弱人的學(xué)習(xí)信心、積極性及興趣,引發(fā)急躁情緒,有些人甚至?xí)苯哟蛳麑W(xué)習(xí)念頭。難易程度適中的文本,對(duì)聽者既能形成挑戰(zhàn),又可在付出努力的情況下最終被成功解讀,能給人以自信和成就感。因此,在聽力教學(xué)中,教師應(yīng)加大背景知識(shí)信息量,適當(dāng)增加文本難度,采用情境教學(xué)等先進(jìn)的教學(xué)方法,圍繞重點(diǎn),加強(qiáng)精聽或聽說練習(xí),并注重細(xì)節(jié),讓聽力學(xué)習(xí)得到更多學(xué)生的喜愛。
從生理學(xué)上講,人的大腦中的短時(shí)記憶僅能容納7個(gè)信息單位,超出范圍的信息都會(huì)快速流失。記憶容量越大,越有利于聽力解讀。李玉升、呂鵬飛和姜雙明(2007)針對(duì)提高學(xué)生的短時(shí)記憶能力,提出以下幾種方法:第一,采用組塊策略,擴(kuò)大短時(shí)記憶;第二,在教學(xué)中滲透中西方文化,轉(zhuǎn)變學(xué)生的思維方式,提高其記憶速度;第三,利用筆記策略,抓住關(guān)鍵信息;第四,掌握句法規(guī)則,加快信息轉(zhuǎn)換;第五,改善長(zhǎng)時(shí)記憶,積累豐富圖式。
在高職英語聽力教學(xué)中,根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)中的“信息加工”理論,對(duì)學(xué)生進(jìn)行母語及目的語文化傳輸,能夠在一定程度上克服傳統(tǒng)英語聽力教學(xué)模式的缺點(diǎn),改善課堂教學(xué)效果。文化傳輸式英語聽力教學(xué)體現(xiàn)了“以學(xué)生為主體”的現(xiàn)代教學(xué)理念,能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,增強(qiáng)他們學(xué)習(xí)英語的積極性,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,提高他們的自主學(xué)習(xí)能力和英語綜合水平。更重要的是,能夠加深學(xué)生對(duì)文化的認(rèn)識(shí),培養(yǎng)他們的文化價(jià)值觀,提升其綜合素質(zhì),使得英語教學(xué)的宏觀目標(biāo)得以實(shí)現(xiàn)。實(shí)踐證明,這是一種有效的英語聽力教學(xué)方法。